[gedit] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Russian translation
- Date: Tue, 12 Feb 2013 04:54:28 +0000 (UTC)
commit 87ec7eb183415e6923426f84635d71b5d2c42f2e
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Tue Feb 12 08:50:22 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 222 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 27693a2..9ee7320 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.
# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
#
msgid ""
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-12 23:08+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-12 08:49+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: ÑÑÑÑÐÐÐ <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "gedit"
@@ -50,8 +51,8 @@ msgid "gedit Text Editor"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ gedit"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "Text;"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ;"
+msgid "Text;Editor;"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ;ÐÐÐÐÐÑÐÑ;"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Window"
@@ -133,32 +134,31 @@ msgid ""
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ\" "
-"ÐÐÐÑÑÑÐ."
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÂÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÂ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"2.12.0"
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ "
+"ÐÐÑÑÐÐ 2.12.0"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Undo"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â "
"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -172,10 +172,10 @@ msgid ""
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ânone â "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. Ð. Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ânone â ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ; Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ; Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Tab Size"
@@ -185,9 +185,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Insert spaces"
@@ -195,27 +193,27 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Automatic indent"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
@@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Smart Home End"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Home Ð End"
+msgstr "ÂÐÐÐÑÐÂ ÐÐÐÐÐÑÐ Home Ð End"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
@@ -259,7 +257,7 @@ msgid ""
"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÂHOMEÂ Ð ÂENDÂ. "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÂHOMEÂ Ð ÂENDÂ. "
"Âdisabled â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, Âafter â ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ â Ð ÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, Âbefore â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ "
@@ -274,9 +272,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ
msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -284,7 +280,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Ensure Trailing Newline"
@@ -302,17 +298,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑ
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ gedit ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Notebook Show Tabs Mode"
@@ -325,40 +319,40 @@ msgid ""
"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. Ânever â ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, "
-"Âalways â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, Âauto â ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð. Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. Ânever â ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ; "
+"Âalways â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ; Âauto â ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, "
"ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÑ \"ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ\"."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÂ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Print Syntax Highlighting"
@@ -366,7 +360,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Print Header"
@@ -387,10 +381,9 @@ msgid ""
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ. Ânone â ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. "
-"Ð. Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ. Ânone â ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, "
+"Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Print Line Numbers"
@@ -402,8 +395,8 @@ msgid ""
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð 0, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â0Â, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Body Font for Printing"
@@ -423,8 +416,8 @@ msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ\" ÐÐÐÑÑÑÐ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÂÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÂ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Line Number Font for Printing"
@@ -435,15 +428,15 @@ msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ\" ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ, "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÂÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÂ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ."
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
+#. in your country will rarely use it.
#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
#. Only recognized encodings are used.
@@ -484,20 +477,20 @@ msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÂ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Active plugins"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÂ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ. ÑÐÐÐ ."
-"gedit-plugin ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÐÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. Ð ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÂÐÐÑÐÑÐÂ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ. "
+"ÑÐÐÐ .gedit-plugin ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÐÂ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-app.c:115
msgid "Show the application's help"
@@ -516,7 +509,7 @@ msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, "
"ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
#: ../gedit/gedit-app.c:136
@@ -593,21 +586,20 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:387
#, c-format
@@ -618,14 +610,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:397
#, c-format
@@ -635,19 +627,19 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418
#, c-format
@@ -658,14 +650,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ. "
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ. "
msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:433
#, c-format
@@ -673,14 +665,12 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+msgstr[0] "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:479
#, c-format
@@ -726,24 +716,24 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ_ÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:693
msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂâ"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ"
msgid_plural "Loading %d filesâ"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐâ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐâ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐâ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐâ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐâ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐâ"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
@@ -753,11 +743,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ?"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
msgid "_Replace"
@@ -765,7 +755,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608
msgid "Save the file using compression?"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ?"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
#, c-format
@@ -773,11 +763,12 @@ msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
"using compression."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐ Â%s ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ, Ð ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ Â%s ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
msgid "_Save Using Compression"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
msgid "Save the file as plain text?"
@@ -789,8 +780,8 @@ msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
"as plain text."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐ Â%s ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, Ð ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐ Â%sÂ, ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
msgid "_Save As Plain Text"
@@ -799,7 +790,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂâ"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842
msgid "Save As"
@@ -808,7 +799,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Â%sÂâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Â%sÂâ"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
#, c-format
@@ -823,21 +814,21 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237
#, c-format
@@ -848,14 +839,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
#, c-format
@@ -865,20 +856,19 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
#, c-format
@@ -889,14 +879,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
#, c-format
@@ -905,13 +895,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ %d ÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309
msgid "_Revert"
@@ -919,17 +909,24 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "gedit â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑ GNOME"
+msgstr "gedit â ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ GNOME"
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ <frob df ru>\n"
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <sipan mit edu>\n"
-"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ <dmitry taurussoft org>\n"
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ <awn bcs zp ua>\n"
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <leon asplinux ru>\n"
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ <ravemax hotbox ru>"
+"Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2002, 2003.\n"
+"Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999-2000.\n"
+"Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002.\n"
+"Andrew W. Nosenko <awn bcs zp ua>, 2003.\n"
+"Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010.\n"
+"Maxim Popov <ravemax hotbox ru>, 2006.\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2007.\n"
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2007.\n"
+"Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.\n"
+"Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.\n"
+"Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.\n"
+"Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013."
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
#, c-format
@@ -1192,7 +1189,7 @@ msgstr "Â%s ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "Â%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ Â%s ÐÐÐÐÑÐÐ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
#, c-format
@@ -1215,11 +1212,11 @@ msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ."
+msgstr "%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
msgid "The file is too big."
@@ -1255,7 +1252,8 @@ msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
@@ -1277,7 +1275,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ %s."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
msgid ""
@@ -1294,7 +1292,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ %s."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Â%sÂ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
@@ -1309,7 +1307,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ %s, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ %s."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Â%sÂ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
msgid ""
@@ -1357,12 +1355,12 @@ msgstr "_ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ "
"ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ?"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
@@ -1462,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ %s."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ."
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
@@ -1471,15 +1469,15 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ %s."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ?"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ?"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
msgid "_Reload"
@@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
#, c-format
msgid "File: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ: Â%sÂ"
#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
msgid "Page %N of %Q"
@@ -1840,7 +1838,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
@@ -1906,73 +1904,73 @@ msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:759
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Â%s ÐÐ Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐ Â%sÂ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:766
#, c-format
msgid "Reverting %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Â%sÂ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Â%s ÐÐ Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ Â%s ÐÐ Â%sÂ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
#, c-format
msgid "Loading %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ Â%sÂ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:861
+#: ../gedit/gedit-tab.c:870
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ %s Ð %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Â%s РÂ%sÂ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:868
+#: ../gedit/gedit-tab.c:877
#, c-format
msgid "Saving %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Â%sÂ"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1909
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1947
msgid "Name:"
msgstr "ÐÐÑ:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1948
msgid "MIME Type:"
msgstr "ÐÐÐ MIME:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1949
msgid "Encoding:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
@@ -2033,7 +2031,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ gedit"
#: ../gedit/gedit-ui.h:65
msgid "About this application"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -2266,7 +2264,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ %s. Ð
#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ %s."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../gedit/gedit-utils.c:1323
@@ -2291,11 +2289,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÑÑ"
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
msgid "String you want to search for"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
#: ../gedit/gedit-window.c:942
#, c-format
@@ -2321,7 +2319,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../gedit/gedit-window.c:1365
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Â%sÂ"
#: ../gedit/gedit-window.c:1467
msgid "Open"
@@ -2343,7 +2341,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
#: ../gedit/gedit-window.c:1698
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%sÂ"
#: ../gedit/gedit-window.c:2055
msgid "Use Spaces"
@@ -2469,8 +2467,8 @@ msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
msgid "_Document Statistics"
@@ -2852,30 +2850,30 @@ msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ,\n"
-"ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ?"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ,\n"
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%s РÐÐÑÐÐÐÑ."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ?"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ?"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐ."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
msgid "(Empty)"
@@ -2886,8 +2884,8 @@ msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑÑÑ"
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
@@ -2899,8 +2897,8 @@ msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
@@ -2912,8 +2910,8 @@ msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
msgid "Bookmarks"
@@ -3047,14 +3045,14 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ: %s"
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Open With Tree View"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -3066,8 +3064,8 @@ msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ onload/tree_view ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ Âonload/tree_view ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð TRUE."
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
@@ -3136,11 +3134,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Emacs, Kate Ð Vim-ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ gedit."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ Emacs, Kate Ð Vim"
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Command Color Text"
@@ -3391,7 +3389,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Python (%s): %s"
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
msgid "Manage Snippets"
@@ -3427,7 +3425,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
msgid "Activation"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
@@ -3440,7 +3438,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
msgid "_Drop targets:"
@@ -3460,7 +3458,7 @@ msgstr "C_ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑâ"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
@@ -3490,7 +3488,7 @@ msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3502,7 +3500,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
msgid "(no suggested words)"
-msgstr "(ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
+msgstr "(ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
msgid "_More..."
@@ -3675,7 +3673,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
@@ -3776,12 +3774,3 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Zeitgeist"
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ gedit"
-
-#~ msgid "Log Out _without Saving"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Cancel Logout"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Run gedit in the background"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ gedit Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]