[gedit] Updated Russian translation



commit 87ec7eb183415e6923426f84635d71b5d2c42f2e
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Tue Feb 12 08:50:22 2013 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  455 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 222 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 27693a2..9ee7320 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,6 +14,7 @@
 # Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.
 # Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-12 23:08+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-12 08:49+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: ÑÑÑÑÐÐÐ <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
 msgid "gedit"
@@ -50,8 +51,8 @@ msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "Text;"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ;"
+msgid "Text;Editor;"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ;ÐÐÐÐÐÑÐÑ;"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
@@ -133,32 +134,31 @@ msgid ""
 "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ\" "
-"ÐÐÐÑÑÑÐ."
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÂÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÂ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
 "\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"2.12.0"
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ "
+"ÐÐÑÑÐÐ 2.12.0"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Undo"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
 "\"-1\" for unlimited number of actions."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -172,10 +172,10 @@ msgid ""
 "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
 "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ânone â "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. Ð. Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ânone â ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ; Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ; Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Tab Size"
@@ -185,9 +185,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Insert spaces"
@@ -195,27 +193,27 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Automatic indent"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
@@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Smart Home End"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Home Ð End"
+msgstr "ÂÐÐÐÑÐÂ ÐÐÐÐÐÑÐ Home Ð End"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
@@ -259,7 +257,7 @@ msgid ""
 "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÂHOMEÂ Ð ÂENDÂ. "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÂHOMEÂ Ð ÂENDÂ. "
 "Âdisabled â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, Âafter â ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ â Ð ÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, Âbefore â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ "
@@ -274,9 +272,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -284,7 +280,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
 "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Ensure Trailing Newline"
@@ -302,17 +298,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑ
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ gedit ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Notebook Show Tabs Mode"
@@ -325,40 +319,40 @@ msgid ""
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. Ânever â ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, "
-"Âalways â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, Âauto â ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð. Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. Ânever â ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ; "
+"Âalways â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ; Âauto â ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, "
 "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÑ \"ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ\"."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÂ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Print Syntax Highlighting"
@@ -366,7 +360,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Print Header"
@@ -387,10 +381,9 @@ msgid ""
 "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.  Ânone â ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. "
-"Ð. Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.  Ânone â ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, "
+"Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Print Line Numbers"
@@ -402,8 +395,8 @@ msgid ""
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
 "lines."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð 0, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐ Â0Â, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Body Font for Printing"
@@ -423,8 +416,8 @@ msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ\" ÐÐÐÑÑÑÐ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÂÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÂ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Line Number Font for Printing"
@@ -435,15 +428,15 @@ msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, "
-"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ\" ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ, "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÂÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÂ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ."
 
 #. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
 #. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
 #. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
 #. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
 #. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
+#. in your country will rarely use it.
 #. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
 #. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
 #. Only recognized encodings are used.
@@ -484,20 +477,20 @@ msgid ""
 "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 "selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÂ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Active plugins"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÂ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ. ÑÐÐÐ ."
-"gedit-plugin ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÐÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. Ð ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÂÐÐÑÐÑÐÂ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ. "
+"ÑÐÐÐ .gedit-plugin ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÐÂ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-app.c:115
 msgid "Show the application's help"
@@ -516,7 +509,7 @@ msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, "
 "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../gedit/gedit-app.c:136
@@ -593,21 +586,20 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:387
 #, c-format
@@ -618,14 +610,14 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:397
 #, c-format
@@ -635,19 +627,19 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418
 #, c-format
@@ -658,14 +650,14 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ.     "
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ.     "
 msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:433
 #, c-format
@@ -673,14 +665,12 @@ msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+msgstr[0] "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:479
 #, c-format
@@ -726,24 +716,24 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ_ÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:693
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂâ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ"
 msgid_plural "Loading %d filesâ"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐâ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐâ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐâ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐâ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐâ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐâ"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
@@ -753,11 +743,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:558
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ?"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
@@ -765,7 +755,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:608
 msgid "Save the file using compression?"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ?"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
 #, c-format
@@ -773,11 +763,12 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ Â%s ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ, Ð ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ Â%s ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
 msgid "_Save Using Compression"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "Save the file as plain text?"
@@ -789,8 +780,8 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ Â%s ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, Ð ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐ Â%sÂ, ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
 msgid "_Save As Plain Text"
@@ -799,7 +790,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂâ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:842
 msgid "Save As"
@@ -808,7 +799,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ"
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Â%sÂâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Â%sÂâ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
 #, c-format
@@ -823,21 +814,21 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237
 #, c-format
@@ -848,14 +839,14 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
 #, c-format
@@ -865,20 +856,19 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ %ld ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
 #, c-format
@@ -889,14 +879,14 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
 #, c-format
@@ -905,13 +895,13 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ %d ÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309
 msgid "_Revert"
@@ -919,17 +909,24 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "gedit â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑ GNOME"
+msgstr "gedit â ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ GNOME"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ <frob df ru>\n"
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <sipan mit edu>\n"
-"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ <dmitry taurussoft org>\n"
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ <awn bcs zp ua>\n"
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <leon asplinux ru>\n"
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ <ravemax hotbox ru>"
+"Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2002, 2003.\n"
+"Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999-2000.\n"
+"Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002.\n"
+"Andrew W. Nosenko <awn bcs zp ua>, 2003.\n"
+"Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010.\n"
+"Maxim Popov <ravemax hotbox ru>, 2006.\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2007.\n"
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2007.\n"
+"Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.\n"
+"Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.\n"
+"Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.\n"
+"Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
 #, c-format
@@ -1192,7 +1189,7 @@ msgstr "Â%s ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "Â%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ Â%s ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
@@ -1215,11 +1212,11 @@ msgstr ""
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ."
+msgstr "%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
 msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
 msgid "The file is too big."
@@ -1255,7 +1252,8 @@ msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
@@ -1277,7 +1275,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
 #, c-format
 msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ %s."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
 msgid ""
@@ -1294,7 +1292,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ %s."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Â%sÂ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
@@ -1309,7 +1307,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ."
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ %s, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ %s."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Â%sÂ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
 msgid ""
@@ -1357,12 +1355,12 @@ msgstr "_ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
@@ -1462,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ %s."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ."
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
@@ -1471,15 +1469,15 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ %s."
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
 msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
 msgid "_Reload"
@@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
 msgid "File: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ: Â%sÂ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:581
 msgid "Page %N of %Q"
@@ -1840,7 +1838,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
@@ -1906,73 +1904,73 @@ msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:759
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Â%s ÐÐ Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Â%s ÐÐ Â%sÂ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:766
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Â%sÂ"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Â%s ÐÐ Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ Â%s ÐÐ Â%sÂ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ Â%sÂ"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:861
+#: ../gedit/gedit-tab.c:870
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ %s Ð %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Â%s РÂ%sÂ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:868
+#: ../gedit/gedit-tab.c:877
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Â%sÂ"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1909
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1947
 msgid "Name:"
 msgstr "ÐÐÑ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1948
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "ÐÐÐ MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1949
 msgid "Encoding:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
@@ -2033,7 +2031,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ gedit"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:65
 msgid "About this application"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -2266,7 +2264,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ %s. Ð
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1100
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ %s."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1323
@@ -2291,11 +2289,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
 msgid "String you want to search for"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
 msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:942
 #, c-format
@@ -2321,7 +2319,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 #: ../gedit/gedit-window.c:1365
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Â%sÂ"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1467
 msgid "Open"
@@ -2343,7 +2341,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 #: ../gedit/gedit-window.c:1698
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%sÂ"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:2055
 msgid "Use Spaces"
@@ -2469,8 +2467,8 @@ msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
 msgid "_Document Statistics"
@@ -2852,30 +2850,30 @@ msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ,\n"
-"ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ?"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ,\n"
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ Â%sÂ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%s РÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ?"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ?"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ?"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐ."
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
 msgid "(Empty)"
@@ -2886,8 +2884,8 @@ msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑÑÑ"
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
@@ -2899,8 +2897,8 @@ msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
@@ -2912,8 +2910,8 @@ msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
 msgid "Bookmarks"
@@ -3047,14 +3045,14 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ: %s"
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Open With Tree View"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
 "bookmarks view"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -3066,8 +3064,8 @@ msgid ""
 "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
 "and onload/tree_view is TRUE."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ onload/tree_view ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ Âonload/tree_view ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð TRUE."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
@@ -3136,11 +3134,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Modelines"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Emacs, Kate Ð Vim-ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ gedit."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ Emacs, Kate Ð Vim"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Command Color Text"
@@ -3391,7 +3389,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Python (%s): %s"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
 msgid "Manage Snippets"
@@ -3427,7 +3425,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
 msgid "Activation"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
@@ -3440,7 +3438,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
 msgid "_Drop targets:"
@@ -3460,7 +3458,7 @@ msgstr "C_ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑâ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
 msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
@@ -3490,7 +3488,7 @@ msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
 msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3502,7 +3500,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
 msgid "(no suggested words)"
-msgstr "(ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
+msgstr "(ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
 msgid "_More..."
@@ -3675,7 +3673,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
 msgid "Insert Date and Time"
@@ -3776,12 +3774,3 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Zeitgeist"
 #: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ gedit"
-
-#~ msgid "Log Out _without Saving"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Cancel Logout"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Run gedit in the background"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ gedit Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]