[gnome-desktop] Punjabi: Translation updated (aalam)
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Punjabi: Translation updated (aalam)
- Date: Sun, 10 Feb 2013 23:41:15 +0000 (UTC)
commit 83e7944bd7b56561ca5a8724c3fcc3bcbb4b5f72
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Feb 10 23:41:04 2013 +0000
Punjabi: Translation updated (aalam)
po/pa.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 94f58b7..53f941a 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,21 +4,21 @@
#
# Amanpreet Singh Alam <amanliunx netscapet net>, 2004.
# A S Alam <aalam users sf net>, 2005,2006, 2007,2008, 2009, 2010.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009, 2012.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 07:21+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-25 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 23:40+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
@@ -30,11 +30,15 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:135
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"àààààà àààà ààààà àà àààà, xtrerm àà ààààà, ààààà àà àà ààààà àà ààà ààà"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:726
+msgid "Unspecified"
+msgstr "ààààà àààà"
+
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
#, c-format
@@ -56,7 +60,7 @@ msgstr "ààààà àààà àà àààà àààà àà à
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR ààààààà ààààà àààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1579
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "ààààààà %d àààà ààààààà àààà àà àà ààà"
@@ -64,7 +68,7 @@ msgstr "ààààààà %d àààà ààààààà àààà
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2172
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
@@ -74,12 +78,12 @@ msgstr ""
"d, "
"%d), àààà-ààà=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2208
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRTC %d àà àààààà àààà àààà àààà àà ààà"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2353
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRTC %d àààà ààààààà àààà àà àà ààà"
@@ -169,75 +173,92 @@ msgstr ""
"d), àààà-ààà="
"(%d, %d)"
-#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators: this is the feature where what you see on your
-#. * laptop's screen is the same as your external projector.
-#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
-#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
-#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
-msgid "Mirrored Displays"
-msgstr "àààà àààà ààààààà"
-
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:247
+#| msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgid "%a %b %e, %Râ%S"
msgstr "%a, %e %b %R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e %b, %R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
-msgid "%a %R:%S"
+#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:253
+#| msgid "%a %R:%S"
+msgid "%a %Râ%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
-msgid "%R:%S"
-msgstr "%R:%S"
+#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
+msgid "%Râ%S"
+msgstr "%Râ%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
+#. U+2009 THIN SPACE
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:267
+#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgid "%a %b %e, %lâ%Mâ%Sâ%p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
+#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgid "%a %b %e, %lâ%Mâ%p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
+#. U+2009 THIN SPACE
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
+#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgid "%a %lâ%Mâ%Sâ%p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
-msgid "%a %l:%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%a %lâ%Mâ%p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
+#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
+#. U+2009 THIN SPACE
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:281
+msgid "%lâ%Mâ%Sâ%p"
+msgstr "%lâ%Mâ%Sâ%p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:282
+msgid "%lâ%Mâ%p"
+msgstr "%lâ%Mâ%p"
+
+#~ msgid "Mirrored Displays"
+#~ msgstr "àààà àààà ààààààà"
+
+#~ msgid "%R:%S"
+#~ msgstr "%R:%S"
+
+#~ msgid "%l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
#~ msgid "Mirror Screens"
#~ msgstr "ààààà ààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]