[totem] Updated Malayalam Localization



commit c58a41efce1cba2fe8d823bae0eb5da5cb426818
Author: Anish A <aneesh nl gmail com>
Date:   Sun Feb 10 23:41:21 2013 +0400

    Updated Malayalam Localization

 po/ml.po | 2807 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1393 insertions(+), 1414 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 8aaf3c6..f525305 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,879 +8,929 @@
 # Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2008.
 # àààààààâ ààààààààààààààààààâ <pravi a gmail com>, 2008.
 # Anish A <anish nl gmail com>, 2010.
+# Anish A <aneesh nl gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 15:26+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-18 23:55+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <anish nl gmail com>\n"
-"Language-Team: Swathantra Malayalam Computing <discuss lists smc org in>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-04 05:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 01:01+0530\n"
+"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
+"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1649 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "ààààâàààààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1172
+msgid "Paused"
+msgstr "ààààâààààààààààà ààààâàààààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1165
+msgid "Playing"
+msgstr "ààààààâàààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:385
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
+msgid "No URI to play"
+msgstr "àààà ààààààààâ àà.àààâ.àààâ àààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "àààààà àààà àààààààâ"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "(_O)àààààààà \"%s\" àààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2474
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ààà ààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààâ àààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "àààààààà àààààààâ ààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:249
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "àààààà-àààààà ààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààâààààààààààâ àààààààààààà. Totem ààààààà àààààààâ ààààâààààààààààà."
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ààààààààâ àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Time:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "ààààâààààà..."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ààààà àààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "àààààà àààâàààààààààààààààààààà ààààâààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"ààààà àààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâààààààààààààâ ààààààààààà. àààààààààâ ààà àààâàà ààààààààà "
+"ààààààààààààâààààààààààààààâ, àààà ààààààâàààà ààààààààààà."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "àààààà ààààààâàààààààààààààààààààâ àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààà àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "àààààààâ àààààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ààààâ ààààààààààààààâ ààààààà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:7
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà..."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "ààààààààààààààààâàààààà ààààààààààààààà ààààâ àààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààâàààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "àààààà _ààààâààààà..."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààâ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "_àààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ààààâ àààà ààààààààààààâ àààààààà ààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "_àààààààààààààà àààààà àààààààààààààà..."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ààààâàààà àààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "àààâàà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "àààààâ àààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:2
-msgid "Artist:"
-msgstr "ààààààààâ/ààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
-msgid "Audio"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "àààààà àààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "ààààààààààààààààààà àààà ààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:5
-msgid "Channels:"
-msgstr "ààààààààâ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "Codec:"
-msgstr "àààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../data/properties.ui.h:7
-msgid "Comment:"
-msgstr "ààààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààààâàà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
-msgid "Container:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
 msgstr ""
+"ààààààààààààà àààààààààààâàààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààààà ààààâ ààààààààà ààààààààà àààà "
+"(ààààààààààààààâ)."
 
-#: ../data/properties.ui.h:9
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "àààààààâ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "ààà ààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààà àààààà."
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Framerate:"
-msgstr "ààààààààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "àààààààààààààà àààâàààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààâàààààààà."
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ààààààààâ àààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "\"àààààààà...\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Title:"
-msgstr "àààààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"\"àààààààà...\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà. ààààààààààààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà."
 
-#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
-msgid "Video"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "\"ààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Year:"
-msgstr "àààâààâ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"\"ààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà. ààààààààààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààààààà."
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà àààààà ààààâààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "àààààààààààààà 'àààà' ààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààâàààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_ààààààààààààààààààààà ààààâààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "àààààààààààààà 'àààà' ààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààâàààààààààààà àààààà"
 
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1667
-msgid "Movie Player"
-msgstr "àààà àààààààâ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 àà.àà.àà.ààà àà-1/àààâàààààààààà/ààààâ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+"àààâààààààààààààà ààààâààààààààààâ àààààààààààâ àààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà ààààà/àààààà "
+"ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 àà.àà.àà.ààà àààààâ à.ààà.àà.àààâ/àà.ààà.àààâ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 àà.àà.àà.ààà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
+#: ../data/playlist.ui.h:1
+msgid "_Remove"
+msgstr "_àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 àà.àà.àà.ààà ààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ààààâ ààààààààààààààâ ààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+#: ../data/playlist.ui.h:3
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "àààààà _ààààâààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 àà.àà.àà.ààà àà.ààà.àààâ ààààààâ"
+#: ../data/playlist.ui.h:4
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "àààààà àààâàààààààààààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 àà.àà.àà.ààà ààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "_àààààààààààààà àààààà àààààààààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 àà.àà.àà.ààà ààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "ààààààààààààààààâàààààà ààààààààààààààà ààààâ àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 àà.àà.àà.ààà ààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Add..."
+msgstr "ààààâààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 àà.àà.àà.ààà àà.ààà.àààâ ààààààâ"
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "Move Up"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Down"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461
+#: ../src/totem-properties-view.c:232
+msgid "Stereo"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "4-channel"
 msgstr "4-àààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-àààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "5.0-channel"
 msgstr "5.0-àààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "5.1-channel"
 msgstr "5.1-àààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 àà.àà.àà.ààà àà.ààà.àààâ/ààààààâ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 àà.àà.àà.ààà àààà/à.ààà.àà.àààâ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "AC3 Passthrough"
 msgstr "à.àà.3 àààààààà (àààààààà àààààààâ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "_ààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "à ààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ààààà ààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "àààààààààààààà ààààâààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "_àààààààà: "
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà àààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ààààààààààà ààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ààààààààààààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà àààààààâ _ààààâààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "àààààààâ _àààà:"
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_àààâàààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr ""
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà àààààààâ  _ààààâààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgid "Display"
 msgstr "ààààààâààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "ààà ààààà àààààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààà ààààààà _ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "External Chapters"
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr ""
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Extra Large"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "àà.àà.àà ààààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "àààààààâ ààààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Help contents"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Increase volume"
-msgstr "ààààà àààâààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "àààâàààààààààà/ààààâ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà àààààààâ  _ààààâààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Networking"
-msgstr "ààààààâàààâàààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "àààààà àààà àààààààààààâ ààààà"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Normal"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "_àààààà àààààààà..."
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:275
+msgid "Video"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "ààà ààààâ àààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ààà ààààâ-àààààààâ ààààâ àààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ààààààà ààààààâàààààààà ààààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "ààààààâààààààààààààà / _ààààâààààààààààà ààààâààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààâ _àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààààà àààààààààààâ ààààâààààààààààà ààààâààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "àààà _ààà ààààààààààààâ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Playback"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "ààààààààààààâ _ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Plugins..."
-msgstr "ààààààà..."
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ààààààààààà ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààâàà_ààààâ"
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "_àààààààà: "
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ààààààà ààààâààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "àà_àààààààààâ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_àààâàààà:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "_àààààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "ààààààà _1:1 ààà ààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "ààààààà _2:1 ààà ààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "_ààààà ààààààààààà àààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Audio"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "Artist:"
+msgstr "ààààààààâ/ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "S_idebar"
-msgstr "ààààààààà _àààà"
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "ààà ààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "à_àààààààààààààààâ"
+#: ../data/properties.ui.h:5
+msgid "Year:"
+msgstr "àààâààâ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "àà_àààààààààâ:"
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "Album:"
+msgstr "àààâàà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Comment:"
+msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "àààààâ àààà ààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "ààààààààààâ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "16:9 (àààà-ààààààààâ) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:10
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "àààààààâ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "2.11:1 (DVB) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "4:3 (TV) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Framerate:"
+msgstr "ààààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "àààààà àààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ààààààààâ àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ààààààààâ àààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "_ààààààààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Channels:"
+msgstr "ààààààààâ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààâ _àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
+#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1657
+msgid "Videos"
+msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "Show controls"
-msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "àààà ààààâ ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "à_ààààâ àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "_Open"
+msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "_ààààààààà ààà ààà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "Open _Location"
+msgstr "_àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "_àààààààààà ààà ààà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_àààààààâ àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ààààâàà_ààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Skip forward"
-msgstr "àààààààààà ààà ààà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "Square"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:6
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_ààààâààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà àààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "_àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
-msgid "Stereo"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "_ààààààààààâ àààààààà ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "_Eject"
+msgstr "_àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "àààààà ààààààààààâ àààààààà ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ààààààààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ààààààààààààààààâ"
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "ààààààâààààààààààààà / _ààààâààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "àààààààààààààà ààààâààààààâ"
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààààà àààààààààààâ ààààâààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "_Edit"
+msgstr "_àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "_àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "ààààààà ààààààâàààààààà ààààààààâ"
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "ààààààààààààâ _ààààààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "ààààà _àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "ààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "ààààà _àààâààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "_View"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom in"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "_Resize 1â2"
+msgstr "1:2 _ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_About"
-msgstr "_ààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "_àààààààâ àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Resize _1â1"
+msgstr "ààààààà _1:1 ààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_ààààààààààà àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_ààààà ààààààààààà àààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Resize _2â1"
+msgstr "ààààààà _2:1 ààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_ààààààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "_àààààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "_àààààààààààà ààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "_ààààààààààâ àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "_àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "àààààà ààààààààààâ àààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "_Go"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_àà.àà.àà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Edit"
-msgstr "_àààààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Eject"
-msgstr "_àààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_àààâàààààààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ààààààààààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "àà.àà.àà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_àààààààâ àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "_ààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "_ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Help"
-msgstr "_ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "_ààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_àààâàààà:"
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Languages"
-msgstr "_ààààààâ"
+#: ../data/totem.ui.h:38
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "_àààààààâ àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
-#, fuzzy
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà àààààààâ  _ààààâààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "àààààààâ ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "_àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "_àààààààààà àààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "_àààààà àààà/àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "_àààààààà..."
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "àààààà àààà àààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà _ààààààààà àààà/ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Properties"
-msgstr "_ààààààààààâ"
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "_àààààààà ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "_Sound"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "_àààààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ààààà _àààâààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "1:2 _ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ààààà àààâààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ààà ààààà àààààààà ààààààààààààààààâ àààààà àààààààààààà ààààààà _ààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "ààààà _àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "_ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "_ààààààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "àààà _ààà ààààààààààààâ:"
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "_Contents"
+msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "_View"
-msgstr "_ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Help contents"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "_About"
+msgstr "_ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "About this application"
+msgstr "à ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "ààààà àààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâààààààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "_ààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâààààààààààààâ ààààààààààà. àààààààààâ ààà àààâàà ààààààààà "
-"ààààààààààààâààààààààààààààâ, àààà ààààààâàààà ààààààààààà."
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Show controls"
+msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
-msgstr ""
-"ààààààààààààà àààààààààààâàààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààààà ààààâ ààààààààà ààààààààà àààà "
-"(ààààààààààààààâ)"
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ààààààààà _àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "àààà ààààâ ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"àààààààà...\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"\"àààààààà...\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà, ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "\"ààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Square"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr ""
-"\"ààààààààààà àààààààà\" àààà àààààààààààâààààààà àààààà àààààà, ààààààààààààààààà àààààààààààà "
-"ààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "ààààààààâ àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààâàààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "4â3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "àààààààâ àààààààààà ààààààààààààà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Sets 4â3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "4:3 (TV) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààâàà"
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "16â9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (ààààâààààààààâ)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ààààààâàààâàààà àààààààâ àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Sets 16â9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "16:9 (àààà-ààààààààâ) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààà àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "2.11â1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà."
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Sets 2.11â1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "2.11:1 (DVB) àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ààààâàààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "à_àààààààààààààààâ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ààààâ àààà ààààààààààààâ àààààààà ààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Languages"
+msgstr "_ààààààâ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "àààààà ààààààâàààààààààààààààààààâ àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "Zoom In"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ààààà ààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààà àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "Zoom in"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "àààààâ àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "_àààààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "àààààààààààààà àààâàààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Skip forward"
+msgstr "àààààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "_ààààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà àààà"
+
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààààà àààààààà _àààààà àààâààà:"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP àààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "àààà àààààààà #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "àààààààààààààà #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààâàààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààâ àààààààààààà ààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààâ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "à àààâààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ààààààààààààààààààà àààà ààà ààààà ààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "ààààâàààâ à àààà àààààààà ààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "à ààààâ àààààààààààâ àààààààà ààààààààààààâ ààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "à ààààâ àààààààààààâ àààààààâàààà ààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "à ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "àààààààààààààà 'àààà' ààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààâàààààààààààà àààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "àààààààààààààà 'àààà' ààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààâàààààààààààà àààààà"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ ààà %s ààààààà ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ ààààààààààààà."
+msgstr[1] ""
+"à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ ààààààààààà àààààààààààâ ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ "
+"ààààààààààààà:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3365
+msgid ""
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
 msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
 msgstr ""
-"àààâààààààààààààà ààààâààààààààààâ àààààààààààâ àààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà ààààà/àààààà "
-"ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
+"ààààààààààâ à ààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààààààà. ààààà ààà àààààààààààààà ààààâ àààà "
+"ààààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "àààààààâ àààààààààààâ ààààààààààààà àààààààà _àààààà àààâààà:"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228
+msgid "Surround"
+msgstr "ààààààà (ààààà àààààààâ ààààààà ààààà)"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230
+msgid "Mono"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààâ àààààààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928
+msgid ""
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààààâ ààààààààà. ààààààààà ààààààà àààààààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -986,6 +1036,31 @@ msgstr "àààààâ àààààààààààà ààààà
 msgid "Show session management options"
 msgstr "àààààâ àààààààààààà àààààààààààâ ààààààààà"
 
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
@@ -1001,10 +1076,9 @@ msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. Dimensions
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Video Codec
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
@@ -1013,23 +1087,20 @@ msgid "N/A"
 msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#, fuzzy
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Audio Codec
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
@@ -1070,14 +1141,14 @@ msgstr[1] "%d àààààààâàààààâ"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -1088,29 +1159,33 @@ msgid "0 seconds"
 msgstr "0 ààààààààààààâ"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "ààà àààààààâààààâ %d àààààààààààâ"
 msgstr[1] "ààà àààààààâààààâ %d àààààààààààâ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
-msgid "Unknown video"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà"
+#: ../src/totem.c:249
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààâààààààààààâ àààààààààààà. Totem àààààààâ ààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 msgid "_Play Now"
 msgstr "àààààààâ _ààààààâààààààààààààà"
 
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_ààààààààààààààààààààà ààààâààààà"
+
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "ààààâ àààà"
 
@@ -1128,7 +1203,7 @@ msgstr "ààààâ àààààààààà."
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "àààààà ààààààà àààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1140,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "àààààâàààààà ààààà 2 àààààààààààâ (àààààààâ àààààààààààààààà) àààààà àààààààààààààààààà àààààà "
 "ààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1151,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààà àààààààà; ààààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààààààààààààààààà àààààààààà "
 "àààââààààààààààà ààààààà ààààà àààà. àààààààâ àààààààààâààààààààà àààààâ ààààààà àààààâàà ààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1161,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààààâ, à àààààààààààààààààààààà: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301, USA."
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1170,46 +1245,21 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààà."
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààààà"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "'%s àààààà ààààà ààààààâààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "àààààà%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "'%s' àààààà ààààààâààààààààààààà"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "%s ààààààààààààà àààà àààààààâ"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:788
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ààààâàààààààà Â 2002-2009 ààààâàààààààâ àààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:792
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààààà-àààààà <locale gnu org in>\n"
@@ -1217,153 +1267,77 @@ msgstr ""
 "ààà àààààà <harivishnu gmail com>\n"
 "ààààà à(Anish)<aneesh nl gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:796
 msgid "Totem Website"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:827
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààààà"
 
+#: ../src/totem-object.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" '%s --help' àààâ ààààààà ààààààà àààà-ààà ààààààààààààà àààààà ààààààâ..\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:590
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
-msgid "Playing"
-msgstr "ààààààâàààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1167 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ààààâààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
-msgid "Paused"
-msgstr "ààààâààààààààààà ààààâàààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1174 ../src/totem-object.c:1184
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
-msgid "Stopped"
-msgstr "ààààâàààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
+#: ../src/totem-object.c:1266 ../src/totem-object.c:1293
+#: ../src/totem-object.c:1786 ../src/totem-object.c:1941
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "àààààààààààà '%s' ààààààâààààààààààààààààââ àààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"ààààààààà à àààààà àààà ààààààààâ àààààààààà (%s), ààà ààààààààà ààààààààâ ààààààà "
-"àààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1247
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "àààààà ààààààààâ àààààààààà ààà ààààààà ààààààààààààààààààààààààà ààààâàààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "àààààà àà ààààààààà àààààààà àààààààâ àààààààààâ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "ààààààààà àààààààààààâ àààâààààààààâ àààààà àààààà ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààààà ààààààààâ àààààà "
-"ààààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà "
-"àààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1263
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààà àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1264
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "àààààà àààà-àààààà ààààààààâ àààà ààà àààààà àààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1300
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "àààààààààààà à àààààà ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
-msgid "No reason."
-msgstr "ààààà àààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "àààààà àààà àà.ààààààà àààà.àààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1316
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr ""
-"àààààà à àà.àà àààà ààààààààâ ààà àààà-ààààààà àà.àà àààààààààààààààààà ààààààààààààààààà "
-"àààààààà àààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1792
 msgid "No error message"
 msgstr "ààààà àààààààààààâ àààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2154
+#: ../src/totem-object.c:2132
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ààà ààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:4018 ../src/totem-object.c:4020
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà/ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
+#: ../src/totem-object.c:4027 ../src/totem-object.c:4029
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ààààààâààààààààààààà / ààààâààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
+#: ../src/totem-object.c:4037 ../src/totem-object.c:4039
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "àààààà àààà/ààààà"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
+#: ../src/totem-object.c:4050 ../src/totem-object.c:4052
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "àààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:4183
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà."
 
+#: ../src/totem-object.c:4183
+msgid "No reason."
+msgstr "ààààà àààà."
+
 #: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "àààààà àààààààà..."
@@ -1437,9 +1411,13 @@ msgstr "àààààààààààà ààààà"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- àààààààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààâààààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #. By extension entry
 #: ../src/totem-playlist.c:161
@@ -1475,86 +1453,72 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1861
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààààâ àààààààààà. ààààà àààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 msgid "Playlist error"
 msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:295
+#: ../src/totem-preferences.c:297
 msgid "Preferences"
 msgstr "ààààâààààààâ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:451
+#: ../src/totem-preferences.c:445
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ààààà/àààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-#, fuzzy
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:220
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
-#, fuzzy
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
-msgid "Surround"
-msgstr "ààààààà (ààààà àààààààâ ààààààà ààààà)"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
-msgid "Mono"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-properties-view.c:241
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
@@ -1584,8 +1548,8 @@ msgstr "àààààà"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1596,8 +1560,8 @@ msgstr "%s, %s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1740,221 +1704,87 @@ msgstr "àààààààààààà"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "àààààà àààààâà àààààààà"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
-msgid "Filename"
-msgstr "ààààâàààà"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
-msgid "Resolution"
-msgstr "ààààààààààâ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
-msgid "Duration"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ààààààààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:523
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "àààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:531
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "ààààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:541
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:593
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:656
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ààààààààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààààâ àààààààààààààà"
 
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- àààààààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-" '%s --help' àààâ ààààààà ààààààà àààà-ààà ààààààààààààà àààààà ààààààâ..\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "àààààà àààà àààààààâ"
-
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "àààààà-àààààà ààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:255
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààâààààààààààâ àààààààààààà. Totem àààààààâ ààààààà ààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "RTSP àààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "àààà àààààààà #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
-#, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "àààààààààààààà #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààààâààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààà. àààààà àààààà àààà-ààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà "
-"àààààààààà ààààààààààààâ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
-msgid "Location not found."
-msgstr "àààààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààààà; àààààààâàààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààààà, "
-"àààààààààààâ àààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààààà. àààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààààààà àààâàà-"
-"ààààà àààààààààà ààààààààààààâ. àààààààâàààààà àààà ààààâàààâ ààààààààààààààààà àààààààà "
-"àààààààààààààààààà."
-
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ ààà %s ààààààà ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ ààààààààààààà."
-msgstr[1] ""
-"à àààààààààà àààà-àààààà ààààààààâ ààà %s ààààààà ààààààààààà, ààà àààâààààààààâ ààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
+msgstr "àà ààààâààààà"
+
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
+#, c-format
 msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 msgstr ""
-"ààààààâàààâààààààâ à ààààâ ààààààâààààààààààààààààâ àààààààààààà. ààààà ààà ààààààààààâ ààààààà ààààâ àààà "
-"ààààààààààààà àààààààààà."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààâ àààààààà"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
+msgid "Filename"
+msgstr "ààààâàààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"àà-àààààààààâ àààà ààààààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà. àààààà ààààààààà àà-àààààààààâ "
-"àààâàààààààààààâ àààààààààààà."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
+msgid "Resolution"
+msgstr "ààààààààààâ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà. àààààààâàààà àààà àààààà àààààààààâ ààààààà "
-"àààààààààààààà, àààààààààààâ àààà ààààâàààâ ààààààâààààààààààààààààààààààààà. àààààà àààààà àààààà "
-"ààààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà àààààààààà ààààààààààààâ"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
+msgid "Duration"
+msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààààà. àààààààâàààà àààà àà-àààààààààâ àààààààààààâ àààâààààààààâ "
-"àààààààààà àààà, àààààààààààâ àààààà àààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààâàà-ààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààâ."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "àààààààâ àààààààâ"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr "àààààààâ àààààààâ ààààààààààààààà àààààâ àààààà"
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààààâ ààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "ààààààààààààààààâ ààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààâàààâ"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààâ ààààààààâàà ààààààà"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
@@ -1980,107 +1810,85 @@ msgstr "(S)VCD ààààâààààà..."
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "àààààààâ ààààààâààààààààààà àààààà (S)VCD ààààâààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "àààààààààà ààààààààâàà ààààààààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààâ ààààààààâàà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààâàààâ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "Chapters"
-msgstr "ààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "àààààà àààà àààààààààààâ ààààà"
-
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
 msgid "Name for new chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààà:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "ààààààààâ ààààààààààà..."
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "àààààààààâ _àààààà ààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "ààààààààâ"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ààààâ ààààààààààààààâ ààààààà àààà ààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "àààààà àààà àààààààààààâ ààààà"
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "ààààààààààààà _ààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Load Chapters..."
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Add Chapter..."
 msgstr "ààààààààâ ààààààààààà..."
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ààààààààâ ààààààà"
+
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr ""
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "No chapter data"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "ààààààààâ"
+msgid "No chapter data"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "ààààâ ààààààààààààààâ ààààààà àààà ààààà"
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ààààààààâ ààààààààààà..."
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Save Changes"
-msgstr "ààààààààààâ àààààààààààà"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ààààà ààààààààâ ààààâààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "_àààààà ààààààà"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ààààààààâ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
@@ -2137,12 +1945,12 @@ msgstr ""
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 msgid "Close without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
@@ -2152,6 +1960,10 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr ""
 
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "ààààààààâ ààààâààààà"
+
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "àà-ààà àààâàààà"
@@ -2184,13 +1996,41 @@ msgstr ""
 msgid "The URI â%sâ is not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "àààâààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "àààààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "àààààààààà àààààààààâ ààààààààà àààâààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà 'àààà' àààààà."
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààà ààààààààâ ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààâààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "àààààà ààààâààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1175
+msgid "Browse"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1218
+msgid "Search"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ààààâ ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Search Error"
+msgstr "ààààâ ààààà"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
@@ -2204,55 +2044,13 @@ msgstr "ààààààààâ àààààààààààâ àà
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààààà"
 
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "àààààà ààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààâ àààâààààààâ ààààààà àààààà 7 àààààààà àààààà àààààààààààààâ ààààààà ààààààà."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "àààààâ ààààààààààâ àààààààààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ àààààààààà ààààà."
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "ààààààààààààààâ"
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr "à àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ ààààà."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "àààâààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ààààààààà àààààààà (\"%s\")"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr "àààààààààà àààààààààâ ààààààààà àààâààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà 'àààà' àààààà."
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2270,35 +2068,37 @@ msgstr "àààâ.à.àààâ.àà ààààààààààà
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "lirc ààààààààà ààààààààààâ àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "ààààà àààààààâ àààààâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "àààààààààààààà _ààààààâ:"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "ààààààààààààààààààà _ààààààâààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "àààààààà àààààààâ "
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààâ ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "àààààààààààààà ààààâàààà àààààààààààààààà ààààààà"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
-#, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ààààààààààâ ààààâàààààààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
-#, fuzzy
 msgid "Searching for subtitlesâ"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà..."
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààâ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
@@ -2311,14 +2111,12 @@ msgstr "OpenSubtitles àààààààààààààà ààààà
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
-#, fuzzy
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
-msgstr "OpenSubtitles àààààààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààà"
+msgstr "OpenSubtitles àààààààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààà."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
-#, fuzzy
 msgid "No results found."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààâ àààààà àààààààààà."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
@@ -2341,14 +2139,25 @@ msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "OpenSubtitles-ààâ ààààààà ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
-#, fuzzy
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "_ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà..."
+msgstr "_ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà àààààààâ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà..."
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààààâ ààààâàààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "àààààààààààààà _ààààààâ:"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "ààààààààààààààààààà _ààààààâààààààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "àààààààààààààà _ààààààâ:"
@@ -2357,103 +2166,115 @@ msgstr "àààààààààààààà _ààààààâ:"
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "àààààààà àààààààâ "
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààâ ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààâ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Show or hide the sidebar"
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "àààà ààààâ ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 ààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "àààààààâ àààâààààâ "
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "ààààààààààà àààààààâ àààâààààâ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "àààààààâ àààâààààâ ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "(_P)àààààààâ àààâààààâ "
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "ààààààà àààààààâ àààâààààâ ààààààààààà"
 
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "ààààâàààààààâ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "àààààààâ ààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "ààààààààà àààààààâ ààààààààààà àààâ.àà.àà.àà.2 ààààààààààà àààààààâàààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààà.àààà.àààà.àà ààà àààààààààààà"
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "'totem_object'àààà àààààààâàààà àààààà ààààà ààààààààààà:\\n%s\""
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "àààà (_N)àààà:"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "àààààà àààààààâ àààâààààâ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
 msgstr ""
-"<small>àààààààààààà ààààà ààààààâàààâààààààâ àààààààààààâ ààààààààààààà àààà.\n"
-"à àààààààà <b>%u</b> àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà,\n"
-"àààààà <b>%h</b> -àà àààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààà.</small>"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "àààààààààààààà (_e) ààààààâàààààâ ààààààààààààâ ààààààààààà (HTTPS)"
+"àààààààâ à.àà ààààâàààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààààà àààààààâ àààààààààààà ààààâ.àà.àà.àà "
+"àààààààààààâ àààâ.àà.àà.àà.2 àààààààààà ààààààààààààààààààààâ. àààààààâ ààààààâààààâ ààà ààààààâ "
+"àààààààâàà àààààààààààààààààààâ, ààà àààààà àààààààâàà ààààààààààà  ('totem')."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
-"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+msgid "Recent files"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "rpdb2 password"
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgid "Rotation Plugin"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-msgid "Rotation Plugin"
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààâ _ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr ""
+msgstr "_ààààààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+msgid "Save Copy"
+msgstr "ààà ààààâàààà ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "àààààààâ ààààààâààààààààààà àààààà àààààà ààààâààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà..."
+msgstr "ààà ààààâàààà ààààààààààààà..."
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
 #, fuzzy
@@ -2461,56 +2282,62 @@ msgid "Save a copy of the movie"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "ààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààâàààà àààààààààààà"
 
 #. translators: Movie is the default saved movie filename,
 #. * without the suffix
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Movie"
-msgstr "_àààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Movie stream"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "ààààààààâ àààààâ"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "àààààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààâàààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "ààààààààâàààààààààà àààà (ààààààààààààâ):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààà:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "ààààààààâàààààààààà àààà (ààààààààààààâ):"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_ààààâàààààâ ààààààààààà:"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "%s.png àààààààà ààààààààààà "
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ààà ààààâàààâ àààààààààààààà"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "%s-%d.png àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ààààà:"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
@@ -2523,7 +2350,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà"
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2536,217 +2363,376 @@ msgstr "ààààà ààààààààààààà..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "ààààà \"%s\" ààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààààààààààâ ààà ààààà."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààà"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààâ àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ààà ààààààààààààààà; ààà ààààààààâàààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "_ààààààààâàààààà àààààààà..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "_ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ààà ààààààààâ àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ààààààààâàààààà _ààààà àààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+msgid "Skip To"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_àààààààà:"
+
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "ààààààààààààâ"
+msgstr[0] "ààààààààà"
 msgstr[1] "ààààààààààààâ"
 
 #. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Skip To"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-#, fuzzy
 msgid "_Skip To..."
-msgstr "àààààààà...(_S)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_àààààààà:"
+#~ msgid "Add the video to the playlist"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
-msgid "No URI to play"
-msgstr "àààà ààààààààâ àà.àààâ.àààâ àààà"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààâàààààààààààààààà"
 
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "(_O)àààààààà \"%s\" àààààààààà"
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 àà.àà.àà.ààà àà-1/àààâàààààààààà/ààààâ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààâ àààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 àà.àà.àà.ààà àààààâ à.ààà.àà.àààâ/àà.ààà.àààâ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "àààààààà àààààààâ ààààààà"
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "14.4 àà.àà.àà.ààà ààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààâààààààààààâ àààààààààààà. Totem ààààààà àààààààâ ààààâààààààààààà."
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "19.2 àà.àà.àà.ààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ààààààààààà àààààààâ àààâààààâ."
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "256 àà.àà.àà.ààà àà.ààà.àààâ ààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "àààààààâ àààâààààâ "
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "28.8 àà.àà.àà.ààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "àààààààâ àààâààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "33.6 àà.àà.àà.ààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
-msgid "_Python Console"
-msgstr "(_P)àààààààâ àààâààààâ "
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "34.4 àà.àà.àà.ààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "ààààààà àààààààâ àààâààààâ ààààààààààà"
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "384 àà.àà.àà.ààà àà.ààà.àààâ ààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "àààààààâ ààààààààâ"
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "512 àà.àà.àà.ààà àà.ààà.àààâ/ààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "ààààààààà àààààààâ ààààààààààà àààâ.àà.àà.àà.2 ààààààààààà àààààààâàààààààààààà"
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "56 àà.àà.àà.ààà àààà/à.ààà.àà.àààâ"
 
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "'totem_object'àààà àààààààâàààà àààààà ààààà ààààààààààà:\\n%s\""
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "àààààà àààààààâ àààâààààâ"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "àààààààâ _àààà:"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"àààààààâ à.àà ààààâàààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààààà àààààààâ àààààààààààà ààààâ.àà.àà.àà "
-"àààààààààààâ àààâ.àà.àà.àà.2 àààààààààà ààààààààààààààààààààâ. àààààààâ ààààààâààààâ ààà ààààààâ "
-"àààààààâàà àààààààààààààààààààâ, ààà àààààà àààààààâàà ààààààààààà  ('totem')."
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "àààâàààààààààà/ààààâ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààà ààààààààâ ààààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "ààààààâàààâàààààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "àààààààà àààààààâ"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "ààà ààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Browse Error"
-msgstr "ààààâ ààààà"
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "ààà ààààâ-àààààààâ ààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Search Error"
-msgstr "ààààâ ààààà"
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "ààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "àààààâ àààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "ààààààâàààâàààà àààààààâ àààà"
+
+#~ msgid "Unknown video"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "'%s àààààà ààààà ààààààâààààààààààààà"
+
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "àààààà%d"
+
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "'%s' àààààà ààààààâààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "%s ààààààààààààà àààà àààààààâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà à àààààà àààà ààààààààâ àààààààààà (%s), ààà ààààààààà ààààààààâ ààààààà "
+#~ "àààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààâ àààààààààà ààà ààààààà ààààààààààààààààààààààààà ààààâàààààààààààààà"
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "àààààà àà ààààààààà àààààààà àààààààâ àààààààààâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààààâ àààâààààààààâ àààààà àààààà ààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààààà ààààààààâ àààààà "
+#~ "ààààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà "
+#~ "àààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààâ àààààààà (%s), ààààà ààà àààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "àààààà àààà-àààààà ààààààààâ àààà ààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "àààààà àààà àà.ààààààà àààà.àààààà àààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà à àà.àà àààà ààààààààâ ààà àààà-ààààààà àà.àà àààààààààààààààààà ààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "No video URI"
+#~ msgstr "àààààà àààààâà àààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààâààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààà. àààààà àààààà àààà-ààààààà àààààààààààààà àààâàà-"
+#~ "ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààààààà; àààààààâàààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà àààààààààààâ "
+#~ "ààààâààààà, àààààààààààâ àààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààààààààâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààààà. àààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààààààà "
+#~ "àààâàà-ààààà àààààààààà ààààààààààààâ. àààààààâàààààà àààà ààààâàààâ ààààààààààààààààà àààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà-àààààààààâ àààà ààààààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà. àààààà ààààààààà àà-àààààààààâ "
+#~ "àààâàààààààààààâ àààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà. àààààààâàààà àààà àààààà àààààààààâ ààààààà "
+#~ "àààààààààààààà, àààààààààààâ àààà ààààâàààâ ààààààâààààààààààààààààààààààààà. àààààà àààààà "
+#~ "àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààâàà-ààààà àààààààààà ààààààààààààâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààààà. àààààààâàààà àààà àà-àààààààààâ àààààààààààâ "
+#~ "àààâààààààààâ àààààààààà àààà, àààààààààààâ àààààà àààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààâàà-"
+#~ "ààààà àààààààààà ààààààààààààâ."
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààâ àààâààààààâ ààààààà àààààà 7 àààààààà àààààà àààààààààààààâ ààààààà ààààààà."
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "àààààâ ààààààààààâ àààààààààààààààààâ ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ àààààààààà "
+#~ "ààààà."
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "ààààààààààààààâ"
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààààààâ ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr "à àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààààààààààâ ààààà."
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà (\"%s\")"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "ààààâàààààààâ"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààà.àààà.àààà.àà ààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "àààà (_N)àààà:"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "ààààààààà ààààààâ"
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>àààààààààààà ààààà ààààààâàààâààààààâ àààààààààààâ ààààààààààààà àààà.\n"
+#~ "à àààààààà <b>%u</b> àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà,\n"
+#~ "àààààà <b>%h</b> -àà àààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààà.</small>"
 
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ààààààà àààààà àààâàààààààâààààààààààà ààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "àààààààààààààà (_e) ààààààâàààààâ ààààààààààààâ ààààààààààà (HTTPS)"
 
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"àààààààâ àààààààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààâàààààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààà "
-"àààààààààààààààà."
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "_ààààâàààààâ ààààààààààà:"
 
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààâ àààààààà ààààààààààâ "
-"àààààààâààààààààà."
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ààà ààààâàààâ àààààààààààààà"
 
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà.\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_ààààà:"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààààààààààâ ààà ààààà."
 
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà"
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààà"
 
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "ààààààà àààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààâàààààààâààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "àààà-àà.àààà ààààààààâàààààààààâ"
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààâ àààààààààààààâ àààààààààà àààààà àààààààâàààààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààà "
+#~ "àààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààà àààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààâ àààààààà ààààààààààâ "
+#~ "àààààààâààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "ààààààà %s àààààààâàààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààâ ààààààààà"
 
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
+#~ msgid "MythTV Recordings"
+#~ msgstr "àààà-àà.àààà ààààààààâàààààààààâ"
+
+#~ msgid "MythTV LiveTV"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
 
 #~ msgid "Author:"
 #~ msgstr "àààààààà:"
@@ -3105,10 +3091,6 @@ msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
 #~ msgstr "Screenshot.png"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-#~ msgstr "'%s' ààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà. %s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
 #~ msgstr "ààààâ %s-ààà àààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà: %s"
 
@@ -3135,9 +3117,6 @@ msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
 #~ msgid "Related Videos"
 #~ msgstr "ààààààààààà àààààààààâ"
 
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "àààààààààâ"
-
 #~ msgid "_Open in Web Browser"
 #~ msgstr "(_O)àààààààà àààà àààààààààâ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]