[dia/dia-0-97] Updated Romanian translation



commit e0cff9315f5e1a4b6abb0557eb9f78b4a56e738e
Author: Daniel ÈerbÄnescu <cyber19rider gmail com>
Date:   Sun Feb 10 18:28:31 2013 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po | 3994 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2014 insertions(+), 1980 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 98d46d7..e4b7607 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Romanian Dia translation
-# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>, 2002.
 # Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
 #
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=dia&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-20 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:25+0300\n"
+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 16:41+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);\n"
 
 #. This is not an errror
 #: ../app/app_procs.c:209
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Avertisment: stratul %d (%s) a fost selectat mai mult de o datÄ.\n"
 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
 msgstr "Avertisment: nu existÄ niciun strat denumit %s\n"
 
-# hm?
+# hm ?
 #: ../app/app_procs.c:338
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
@@ -69,44 +70,44 @@ msgstr "Nu s-a putut gÄsi formatul sau filtrul de ieÈire %s\n"
 #: ../app/app_procs.c:628
 #, c-format
 msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "Directorul de intrare â%sâ trebuie sÄ existe !\n"
+msgstr "Directorul de intrare â%sâ trebuie sÄ existe!\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:645
 #, c-format
 msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "Directorul de ieÈire â%sâ trebuie sÄ existe !\n"
+msgstr "Directorul de ieÈire â%sâ trebuie sÄ existe!\n"
 
 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:695
+#: ../app/app_procs.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select the filter/format out of: %s"
 msgstr "SelectaÈi filtrul sau formatul din %s"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "ExportÄ fiÈierul ÃncÄrcat, dupÄ care ieÈi"
 
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "OUTPUT"
 
 #. &export_file_format
 #. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:722
 msgid "TYPE"
 msgstr "TIP"
 
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Dimensiunea graficii de exportat"
 
-# hm?
-#: ../app/app_procs.c:717
+# hm ?
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "WxH"
 msgstr "LÃÃ"
 
-#: ../app/app_procs.c:719
+#: ../app/app_procs.c:726
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -114,91 +115,91 @@ msgstr ""
 "AratÄ numai straturile specificate (de exemplu la exportare). Poate fi ori "
 "numele stratului, ori un interval de numere de strat (X-Y)."
 
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:727
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "STRAT,STRAT,..."
 
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:729
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Nu afiÈa ecranul de pornire"
 
-#: ../app/app_procs.c:724
+#: ../app/app_procs.c:731
 msgid "Don't create empty diagram"
 msgstr "Nu crea o diagramÄ goalÄ"
 
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:733
 msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
 msgstr "PorneÈte cu interfaÈa utilizator integratÄ (diagrame Ãn taburi)"
 
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:735
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr "Trimite mesaje de eroare la stderr Ãn loc de a arÄta dialogurile."
 
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:737
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Directorul care conÈine fiÈierele de intrare"
 
-#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIRECTOR"
 
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:739
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Directorul care conÈine fiÈierele de ieÈire"
 
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:741
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "AfiÈeazÄ lista contribuitorilor, dupÄ care ieÈi"
 
-#: ../app/app_procs.c:736
+#: ../app/app_procs.c:743
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "GenereazÄ ieÈire detaliatÄ"
 
-#: ../app/app_procs.c:738
+#: ../app/app_procs.c:745
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "AfiÈeazÄ versiunea, dupÄ care ieÈi"
 
-#: ../app/app_procs.c:761
+#: ../app/app_procs.c:768
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIÈIERE...]"
 
-#: ../app/app_procs.c:773
+#: ../app/app_procs.c:780
 #, c-format
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "OpÈiune nevalidÄ?"
 
-#: ../app/app_procs.c:796
+#: ../app/app_procs.c:803
 #, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Conversia de nume de fiÈier a eÈuat: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:809
+#: ../app/app_procs.c:816
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr "Intrare lipsÄ: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:834
+#: ../app/app_procs.c:841
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
-msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni !\n"
+msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:874
+#: ../app/app_procs.c:881
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia versiunea %s, compilatÄ %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:876
+#: ../app/app_procs.c:883
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia versiunea %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:914
+#: ../app/app_procs.c:921
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgstr ""
 "Nu s-au putut gÄsi obiecte standard la cÄutarea de object-libs; ieÈire...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:916
+#: ../app/app_procs.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -207,27 +208,30 @@ msgstr ""
 "Nu s-au putut gÄsi obiecte standard la cÄutarea de object-libs Ãn â%sâ; "
 "ieÈire...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:983
+#: ../app/app_procs.c:990
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagrama1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1018
+#: ../app/app_procs.c:1025
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you can cause this message to appear.\n"
 msgstr ""
+"Acest lucru n-ar fi trebuit sÄ se ÃntÃmple. VÄ rugÄm sÄ completaÈi un raport "
+"de eroare la bugzilla.gnome.org\n"
+"descriind cum puteÈi determina sÄ aparÄ acest mesaj.\n"
 
 # a fost: Terminare Dia
-#: ../app/app_procs.c:1033
+#: ../app/app_procs.c:1040
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "IeÈire Dia"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1097
+#: ../app/app_procs.c:1104
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr "Salvare fÄrÄ salvarea diagramelor modificate"
+msgstr "IeÈire fÄrÄ salvarea diagramelor modificate"
 
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: ../app/app_procs.c:1106
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -235,15 +239,15 @@ msgstr ""
 "ExistÄ diagrame modificate. Sigur doriÈi sÄ ieÈiÈi din Dia fÄrÄ sÄ le "
 "salvaÈi?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1103
+#: ../app/app_procs.c:1110
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Terminare Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator"
 
-#: ../app/app_procs.c:1182
+#: ../app/app_procs.c:1189
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
 "environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -251,11 +255,11 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator. AsiguraÈi-vÄ cÄ "
 "variabila de mediu HOME indicÄ un director existent."
 
-#: ../app/app_procs.c:1205
+#: ../app/app_procs.c:1212
 msgid "Objects and filters internal to dia"
 msgstr "Obiecte Èi filtre interne pentru Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1261
+#: ../app/app_procs.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "Autorul original al Dia a fost:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1266
+#: ../app/app_procs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "Responsabilii actuali ai Dia sunt:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1271
+#: ../app/app_procs.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "AlÈi autori sunt:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1276
+#: ../app/app_procs.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,22 +323,22 @@ msgstr "Selectare culoare de fundal"
 
 #: ../app/commands.c:130
 msgid "No print plug-in found!"
-msgstr "Nu s-a gÄsit plugin-ul pentru tipÄrire !"
+msgstr "Nu s-a gÄsit plugin-ul pentru tipÄrire!"
 
 #: ../app/commands.c:150
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagrama%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:343
+#: ../app/commands.c:344
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Nu existÄ obiect de lipit.\n"
 
-#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Nu s-a putut gÄsi directorul de ajutor"
 
-#: ../app/commands.c:653
+#: ../app/commands.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -343,13 +347,13 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut deschide directorul de ajutor:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:720
+#: ../app/commands.c:727
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>\n"
 "Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>"
 
-#: ../app/commands.c:722
+#: ../app/commands.c:729
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -365,38 +369,61 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
+"Acest program este software liber; Ãl puteÈi redistribui Èi/sau modifica\n"
+"Ãn conformitate cu termenii licenÈei GNU General Public License aÈa cum "
+"este\n"
+"publicatÄ de cÄtre Free Software Foundation; fie versiunea 2 a LicenÈei, "
+"fie\n"
+"(la latitudinea dumneavoastrÄ) orice versiune ulterioarÄ.\n"
+"\n"
+"Acest program este distribuit cu speranÈa cÄ va fi folositor, dar\n"
+"FÄRÄ NICIO GARANÈIE; fÄrÄ nici mÄcar garanÈia implicitÄ asociatÄ\n"
+"COMERCIALIZÄRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR.\n"
+"VedeÈi licenÈa GNU General Public License pentru detalii.\n"
+"\n"
+"ÃmpreunÄ cu acest program ar trebui sÄ fi primit o copie a licenÈei\n"
+"GNU General Public License. DacÄ nu, scrieÈi la Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:745
+#: ../app/commands.c:752
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Un program pentru desenat diagrame structurate."
 
 #: ../app/confirm.c:69
 #, c-format
 msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr ""
+msgstr "SunteÈi pe cale de a tipÄri o diagramÄ cu %d pagini."
 
 #: ../app/confirm.c:71
 #, c-format
 msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr ""
+msgstr "SunteÈi pe cale de a exporta o diagramÄ cu %d pagini."
 
 #: ../app/confirm.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
 msgstr ""
+"SunteÈi pe cale de a exporta o diagramÄ care ar putea necesita %s de memorie "
+"(%d pagini)."
 
+# â
 #: ../app/confirm.c:81
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
 "'Page Setup' dialog.\n"
 "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
 "the intended bounds."
 msgstr ""
+"PuteÈi ajusta dimensiunea diagramei schimbÃnd âScalareâ Ãn dialogul "
+"âConfigurare paginÄ...â.\n"
+"Alternativ, folosiÈi âSelecteazÄ totâ Èi âCea mai bunÄ potrivireâ pentru a "
+"muta obiectele/ma"
 
 #: ../app/confirm.c:85
 msgid "Confirm Diagram Size"
-msgstr ""
+msgstr "ConfirmÄ dimensiunea diagramei"
 
 #: ../app/create_object.c:71
 #, c-format
@@ -476,7 +503,7 @@ msgstr "ProprietÄÈi diagramÄ: %s"
 
 #: ../app/dia_embedd.c:348
 msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Nu s-a putut iniÈializa Bonobo !"
+msgstr "Nu s-a putut iniÈializa Bonobo!"
 
 #: ../app/diacanvas.c:121
 msgid "X position"
@@ -519,43 +546,43 @@ msgstr "/_SorteazÄ obiectele"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:48
 msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/dupÄ _nume"
+msgstr "/_SorteazÄ obiectele/dupÄ _nume"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:50
 msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/dupÄ _tip"
+msgstr "/_SorteazÄ obiectele/dupÄ _tip"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:52
 msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/dupÄ _inserÈie"
+msgstr "/_SorteazÄ obiectele/dupÄ _inserÈie"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:55
 msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Toate dupÄ nume"
+msgstr "/_SorteazÄ obiectele/Toate dupÄ nume"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:57
 msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Toate dupÄ tip"
+msgstr "/_SorteazÄ obiectele/Toate dupÄ tip"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:59
 msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Toate dupÄ momentul de inserÈie"
+msgstr "/_SorteazÄ obiectele/Toate dupÄ momentul de inserÈie"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:61
 msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/_Implicit"
+msgstr "/_SorteazÄ obiectele/_Implicit"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:62
 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Implicit/dupÄ _nume"
+msgstr "/_SorteazÄ obiectele/_Implicit/dupÄ _nume"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:64
 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Implicit/dupÄ _tip"
+msgstr "/_SorteazÄ obiectele/_Implicit/dupÄ _tip"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:66
 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Implicit/dupÄ momentul de _inserÈie"
+msgstr "/_SorteazÄ obiectele/_Implicit/dupÄ momentul de _inserÈie"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:68
 msgid "/Sort _diagrams"
@@ -563,23 +590,23 @@ msgstr "/SorteazÄ _diagramele"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:69
 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/SorteazÄ diagramele/dupÄ _nume"
+msgstr "/SorteazÄ _diagramele/dupÄ _nume"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:71
 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/SorteazÄ diagramele/dupÄ momentul de _inserÈie"
+msgstr "/SorteazÄ _diagramele/dupÄ momentul de _inserÈie"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:73
 msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/SorteazÄ diagramele/_Implicit"
+msgstr "/SorteazÄ _diagramele/_Implicit"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:74
 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/SorteazÄ diagramele/Implicit/dupÄ _nume"
+msgstr "/SorteazÄ _diagramele/_Implicit/dupÄ _nume"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:76
 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/SorteazÄ diagramele/Implicit/dupÄ momentul de _inserÈie"
+msgstr "/SorteazÄ _diagramele/_Implicit/dupÄ momentul de _inserÈie"
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
 msgid "/_Locate"
@@ -670,7 +697,7 @@ msgstr "ProprietÄÈi..."
 msgid "Selection"
 msgstr "SelecÈie"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1072
+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -693,20 +720,20 @@ msgid "Selected '%s'"
 msgstr ""
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1081
+#: ../app/display.c:1121
 msgid "No anti-aliased renderer found"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display.c:1219
+#: ../app/display.c:1259
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nedenumit>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1225
+#: ../app/display.c:1265
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Ãnchidere diagramÄ fÄrÄ salvare"
 
-#: ../app/display.c:1227
+#: ../app/display.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -715,21 +742,22 @@ msgstr ""
 "Diagrama â%sâ\n"
 "nu a fost salvatÄ. SalvaÈi modificÄrile acum?"
 
-#: ../app/display.c:1229
+# titlu pe barÄ
+#: ../app/display.c:1269
 msgid "Close Diagram"
-msgstr "Ãnchide diagrama"
+msgstr "Ãnchidere diagramÄ"
 
-#: ../app/display.c:1234
+#: ../app/display.c:1274
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "RenunÈÄ la mo_dificÄri"
 
 #: ../app/exit_dialog.c:77
 msgid "Do Not Exit"
-msgstr "RenunÈÄ"
+msgstr "Nu ieÈi"
 
 #: ../app/exit_dialog.c:79
 msgid "Exit Without Save"
-msgstr "Ãnchide fÄrÄ salvare"
+msgstr "Ãnchide fÄrÄ a salva"
 
 #: ../app/exit_dialog.c:81
 msgid "Save Selected"
@@ -844,12 +872,12 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut determnia ce filtru de export\n"
 "trebuie folosit pentru a salva â%sâ"
 
-# hm? acÈiune sau titlu?
+# hm ? acÈiune sau titlu ?
 #: ../app/filedlg.c:704
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "ExportÄ diagrama"
 
-# hm? acÈiune sau titlu?
+# hm ? acÈiune sau titlu ?
 #: ../app/filedlg.c:720
 msgid "Export Options"
 msgstr "ExportÄ opÈiunile"
@@ -875,24 +903,24 @@ msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "PotriveÈte to_ate proprietÄÈile (nu doar numele obiectului)"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../app/find-and-replace.c:510
+#: ../app/find-and-replace.c:513
 msgid "Find"
 msgstr "CÄutare"
 
 # titlu pe barÄ la Ãnlocuire
 # apare Ãn ultima parte Ãn meniul selectare
-#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
 msgid "Replace"
 msgstr "Ãnlocuire"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:545
+#: ../app/find-and-replace.c:548
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ÃnlocuieÈte _tot"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:550
+#: ../app/find-and-replace.c:553
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ã_nlocuieÈte"
 
@@ -1009,7 +1037,7 @@ msgstr "Nu existÄ nicio foaie denumitÄ %s"
 msgid "Other sheets"
 msgstr "Alte foi"
 
-#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
 msgid "Flowchart"
 msgstr "OrganigramÄ"
 
@@ -1097,13 +1125,16 @@ msgstr "Strat nou %d"
 msgid "none"
 msgstr "nimic"
 
+# titlu pe barÄ
+# apare dupÄ comanda RedenumeÈte stratul...
 #: ../app/layer_dialog.c:1196
 msgid "Edit Layer"
-msgstr "Editare strat"
+msgstr "Editare nume strat"
 
+# titlu pe barÄ
 #: ../app/layer_dialog.c:1196
 msgid "Add Layer"
-msgstr "AdaugÄ un strat"
+msgstr "AdÄugare strat"
 
 #: ../app/layer_dialog.c:1215
 msgid "Layer name:"
@@ -1119,7 +1150,7 @@ msgstr "LÄÈime linie"
 msgid "Line width:"
 msgstr "LÄÈime linie:"
 
-#: ../app/load_save.c:296
+#: ../app/load_save.c:301
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1127,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "Eroare la ÃncÄrcarea diagramei.\n"
 "Obiectul legat nu a fost gÄsit Ãn document."
 
-#: ../app/load_save.c:300
+#: ../app/load_save.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1136,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "Eroare la ÃncÄrcarea diagramei.\n"
 "Manipulatorul de conectare %d nu existÄ pe â%sâ."
 
-#: ../app/load_save.c:328
+#: ../app/load_save.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1145,23 +1176,23 @@ msgstr ""
 "Eroare la ÃncÄrcarea diagramei.\n"
 "Punctul de conectare %d nu existÄ pe â%sâ."
 
-#: ../app/load_save.c:368
+#: ../app/load_save.c:373
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Nu s-a putut gÄsi pÄrintele %s al obiectului %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:417
+#: ../app/load_save.c:422
 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
 msgstr "SpecificaÈi un fiÈier, nu un director.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru citire.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1170,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "Eroare la ÃncÄrcarea diagramei %s.\n"
 "Tip de fiÈier necunoscut."
 
-#: ../app/load_save.c:456
+#: ../app/load_save.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1179,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "Eroare la ÃncÄrcarea diagramei %s.\n"
 "Nu este un fiÈier Dia."
 
-#: ../app/load_save.c:673
+#: ../app/load_save.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1190,17 +1221,17 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Un fiÈier Dia valid are cel puÈin un strat."
 
-#: ../app/load_save.c:996
+#: ../app/load_save.c:1001
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/load_save.c:1028
+#: ../app/load_save.c:1033
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
@@ -1209,24 +1240,24 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul de ieÈire %s: %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1061
+#: ../app/load_save.c:1066
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Eroare internÄ %d la scrierea fiÈierului %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1072
+#: ../app/load_save.c:1077
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi %s la fiÈierul de ieÈire final %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "FiÈier diagramÄ Dia"
 
@@ -1470,7 +1501,7 @@ msgstr "_Selectare"
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
 #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
@@ -1498,7 +1529,7 @@ msgstr "SelecteazÄ pe baza"
 
 #: ../app/menus.c:217
 msgid "_Input Methods"
-msgstr "Metode de _input"
+msgstr "Metode de _intrare"
 
 #: ../app/menus.c:219
 msgid "D_ialogs"
@@ -1530,10 +1561,10 @@ msgstr "Derulare"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "P_e tot ecranul"
 
-# hm? sau anticrenelat?
+# hm ? sau anticrenelat ?
 #: ../app/menus.c:256
 msgid "_AntiAliased"
-msgstr "_Antialiat"
+msgstr "_AnticreneleazÄ"
 
 #: ../app/menus.c:257
 msgid "Show _Grid"
@@ -1769,11 +1800,11 @@ msgstr "Linii pline"
 # titlu pe chenar
 #: ../app/preferences.c:216
 msgid "Antialias:"
-msgstr "Antialiere:"
+msgstr "Anticrenelare"
 
 #: ../app/preferences.c:217
 msgid "view antialised"
-msgstr "aratÄ antialiat"
+msgstr "VizualizeazÄ anticrenelat"
 
 # titlu pe chenar
 #. Favored Filter
@@ -1788,7 +1819,7 @@ msgstr "Export"
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1839,7 +1870,7 @@ msgstr "Dimensiune hexagon:"
 msgid "Diagram tree window:"
 msgstr "FereastrÄ arbore de diagrame"
 
-# hm? pluralul este la tipuri, nu la obiect
+# hm ? pluralul este la tipuri, nu la obiect
 #: ../app/preferences.c:257
 msgid "Save hidden object types"
 msgstr "SalveazÄ tipurile de obiect ascunse"
@@ -2138,150 +2169,150 @@ msgstr "Editor de diagrame Dia"
 
 #: ../dia.desktop.in.in.h:2
 msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "EditaÈi diagrame"
+msgstr "EditaÈi diagrama dumneavoastrÄ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1899
 msgid "Lines"
 msgstr "Linii"
 
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1900
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Triunghi gol"
 
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1901
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Triunghi plin"
 
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1902
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Triunghi neumplut"
 
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1903
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Romb gol"
 
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1904
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Diamant plin"
 
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1905
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Romb pe jumÄtate"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1906
 msgid "Half Head"
 msgstr "Semi-vÃrf"
 
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1907
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Cruce tÄiatÄ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1908
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "ElipsÄ plinÄ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1909
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "ElipsÄ goalÄ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1910
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Punct plin"
 
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1911
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Origine dimensiune"
 
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1912
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Punct golit"
 
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1913
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1914
 msgid "Double Filled Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triunghi umplut dublu"
 
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1915
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1916
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Dreptunghi plin"
 
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1917
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Dreptunghi gol"
 
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1918
 msgid "Slashed"
 msgstr "TÄiat"
 
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1919
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Simbol de integralÄ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1920
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Picior de cioarÄ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1921
 msgid "Cross"
 msgstr "Cruce"
 
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1922
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-sau-multe"
 
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1923
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-sau-multe"
 
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1924
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-sau-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1925
 msgid "1 exactly"
 msgstr "Exact 1"
 
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1926
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Concavitate plinÄ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1927
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Concavitate goalÄ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1928
 msgid "Round"
 msgstr "Rotund"
 
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1929
 msgid "Open Round"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1930
 msgid "Backslash"
 msgstr "BarÄ oblicÄ inversÄ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1931
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Linie infinitÄ"
 
-#: ../lib/arrows.c:2045
+#: ../lib/arrows.c:2059
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "VÃrf de sÄgeatÄ de tip necunoscut"
 
-#: ../lib/arrows.c:2053
+#: ../lib/arrows.c:2067
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
 msgstr "VÃrful de sÄgeatÄ de tip %s are dimensiuni prea mici, se va elimina.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2186
+#: ../lib/arrows.c:2200
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "sÄgeatÄ necunoscutÄ"
 
@@ -2407,11 +2438,12 @@ msgstr "ExistÄ %d mesaje similare."
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificare"
 
+# hm ? sau deschide grupul ?
 #: ../lib/newgroup.c:124
 msgid "Open group"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un grup"
 
-# hm? ce anume este implicit?
+# hm ? ce anume este implicit ?
 #: ../lib/object_defaults.c:128
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2428,7 +2460,7 @@ msgstr "???"
 #: ../lib/plug-ins.c:186
 #, c-format
 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsesc dependenÈele pentru â%sâ?"
 
 #: ../lib/plug-ins.c:197
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
@@ -2466,7 +2498,7 @@ msgstr "DatÄ de creare"
 
 #: ../lib/prop_dict.c:46
 msgid "Modification date"
-msgstr ""
+msgstr "Data modificÄrii"
 
 #: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
 msgid "URL"
@@ -2506,7 +2538,7 @@ msgstr "Stil de linie"
 
 #: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
 msgid "Fill color"
-msgstr "Culoare de umplere"
+msgstr "Culoare umplere"
 
 #: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
 msgid "Draw background"
@@ -2633,80 +2665,80 @@ msgstr "SelecteazÄ fiÈierul de imagine"
 msgid "Browse"
 msgstr "RÄsfoieÈte"
 
-#: ../lib/widgets.c:2076
+#: ../lib/widgets.c:2087
 msgid "Reset menu"
 msgstr "ReseteazÄ meniul"
 
 #. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
 msgid ""
 "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
 "http://dia-installer.de.";
 msgstr ""
 
 #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
 msgid ""
 "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
 "location."
 msgstr ""
 
 #. Installer message:  License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
 msgid "Next >"
 msgstr "Ãnainte >"
 
 #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
 "information purposes only. $_CLICK"
 msgstr ""
 
 #. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
 msgid "Dia Diagram Editor (required)"
 msgstr "Editorul de diagrame Dia (necesar)"
 
 #. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
 msgid "Translations"
 msgstr "Traduceri"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
 msgid "Optional translations of the Dia user interface"
 msgstr ""
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
 msgid "Core Dia files and dlls"
 msgstr "FiÈiere de bazÄ Èi dll-uri Dia"
 
 #. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:62
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
 msgid "Python plug-in"
 msgstr "Plugin-uri Python"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
 msgid ""
 "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
 "is not installed."
 msgstr ""
 
 #. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
 msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
 msgstr ""
 
 #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
 msgid "Dia (remove only)"
 msgstr "Dia (doar eliminare)"
 
 #. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
 msgid ""
 "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
 "$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
@@ -2714,31 +2746,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
 msgid ""
 "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
 "be deleted. Would you like to continue?"
 msgstr ""
 
 #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
 "another user installed this application."
 msgstr ""
 
 #. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
 msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
 msgid ""
 "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
 msgstr ""
@@ -2851,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
 #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
@@ -2884,7 +2916,7 @@ msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr ""
 
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
 #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -2915,7 +2947,7 @@ msgstr "AratÄ comentariile"
 
 #. init data
 #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
@@ -2977,7 +3009,7 @@ msgstr "_Tabel"
 msgid "Table name:"
 msgstr "Nume tabel:"
 
-# hm? la plural?
+# hm ? la plural ?
 #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
 #. if 'comment visible' is not active.
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:966
@@ -2995,7 +3027,7 @@ msgstr "_Stil"
 
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
 msgid "Border width:"
-msgstr "LÄÈime bordurÄ:"
+msgstr "LÄÈime bodurÄ:"
 
 #. head line
 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
@@ -3036,7 +3068,7 @@ msgstr "unic"
 #: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
 #: ../objects/standard/zigzagline.c:132
 msgid "Corner radius"
-msgstr "RazÄ colÈ:"
+msgstr "RazÄ colÈ"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:111
 msgid "Start description"
@@ -3048,7 +3080,7 @@ msgstr "SfÃrÈit de descriere"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
 #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
 #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
 #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
@@ -3058,7 +3090,7 @@ msgstr "AdaugÄ un segment"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
 #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
 #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
 #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
@@ -3086,7 +3118,7 @@ msgstr "DerivatÄ:"
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Multivaloare:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
@@ -3099,7 +3131,7 @@ msgid "Associative:"
 msgstr ""
 
 #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Entity"
 msgstr "Entitate"
 
@@ -3127,7 +3159,7 @@ msgstr "Rotire:"
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identificare:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
 msgid "Relationship"
 msgstr "RelaÈie"
 
@@ -3338,7 +3370,7 @@ msgstr "SprijinÄ"
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
 #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
 msgstr "OpreÈte"
 
@@ -3397,7 +3429,7 @@ msgid "Mount"
 msgstr "MonteazÄ"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
 msgid "Lock"
 msgstr "BlocheazÄ"
 
@@ -3485,7 +3517,7 @@ msgstr "FuzioneazÄ"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
 #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
 msgstr "RamificÄ"
 
@@ -3690,7 +3722,7 @@ msgid "Expose"
 msgstr "Expune"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrage"
 
@@ -3879,7 +3911,7 @@ msgid "Differentiate"
 msgstr "DiferenÈiazÄ"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "ProceseazÄ"
@@ -4189,7 +4221,7 @@ msgstr "FuncÈie utilizator/dispozitiv"
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "FuncÈie doritÄ"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
 msgstr "Apel macro"
 
@@ -4225,19 +4257,19 @@ msgstr "Culoarea condiÈiei"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "Obiecte de diagramÄ GRAFCET"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
 msgid "Regular step"
 msgstr "Pas normal"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
 msgid "Initial step"
 msgstr "Pas iniÈial"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Pas de intrare macro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Pas de ieÈire macro"
 
@@ -4319,14 +4351,14 @@ msgstr "Tip de vergenÈÄ:"
 
 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
 #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
 #: ../objects/standard/line.c:223
 msgid "Add connection point"
 msgstr "AdaugÄ un punct de conectare"
 
 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
 #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
 #: ../objects/standard/line.c:224
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Èterge punctul de conectare"
@@ -4372,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 msgid "Negative contrib"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Dependency"
 msgstr "DependenÈÄ"
 
@@ -4388,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resource"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
 msgid "Task"
 msgstr ""
 
@@ -4604,7 +4636,7 @@ msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "MÄsurÄtoare"
 
@@ -4624,31 +4656,31 @@ msgstr "AdaugÄ un mÃner"
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Èterge mÃnerul"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "ImportÄ o resursÄ (neafiÈatÄ mai sus)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "ImplicÄ o resursÄ (neafiÈatÄ mai jos)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "SÄgeatÄ punctatÄ"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "DezactiveazÄ capetele sÄgeÈii"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Stil de flux:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "ColoreazÄ automat Ãn gri fluxurile verticale:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
@@ -4656,25 +4688,25 @@ msgstr ""
 "Pentru a uÈura citirea, fluxurile care Ãncep Èi se terminÄ vertical pot fi "
 "randate gri."
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SÄgeatÄ SADT"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
 #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
 #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
 msgid "Text padding"
 msgstr "Umplere text"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:146
+#: ../objects/SADT/box.c:149
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Identificator de date/activitÄÈi"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:147
+#: ../objects/SADT/box.c:150
 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
 msgstr "Identificatorul care apare Ãn colÈul din dreapta-jos al chenarului"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/SADT/box.c:460
 msgid "SADT box"
 msgstr "Chenar SADT"
 
@@ -4989,7 +5021,7 @@ msgstr "Dezvoltator"
 msgid "Operator / Maintenance"
 msgstr "Operator sau ÃntreÈinere"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
 msgid "Network"
 msgstr "ReÈea"
 
@@ -5005,7 +5037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Communication interface"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
@@ -5112,7 +5144,7 @@ msgid "Document title"
 msgstr "Titlu document"
 
 #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
 msgid "Actor"
 msgstr "Actor"
 
@@ -5166,7 +5198,7 @@ msgid "Side B"
 msgstr "FaÈa B"
 
 #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
 msgid "Class"
 msgstr "ClasÄ"
 
@@ -5405,7 +5437,7 @@ msgstr "Date de operaÈii"
 msgid "_Templates"
 msgstr "È_abloane"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
 msgid "Template class"
 msgstr "ClasÄ de Èablon"
 
@@ -5422,25 +5454,25 @@ msgstr "Limite"
 msgid "Is object"
 msgstr "Este un obiect"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Facet"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
 msgid "Receptacle"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
 msgid "Event Source"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Event Sink"
 msgstr ""
 
 #: ../objects/UML/constraint.c:127
 msgid "Constraint:"
-msgstr "ConstrÃngere:"
+msgstr "ConstÃngere:"
 
 #: ../objects/UML/dependency.c:141
 msgid "Show arrow:"
@@ -5578,7 +5610,7 @@ msgstr ""
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
 msgid "Guard"
 msgstr ""
 
@@ -5626,7 +5658,7 @@ msgstr "Colaborare"
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Obiecte diagramÄ cronogramÄ"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
 msgid "Data"
 msgstr "Date"
 
@@ -5716,12 +5748,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "ÃncÄrcÄtor de forme XML personalizate"
 
 #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
 msgid "Flip horizontal"
 msgstr "Ãntoarce pe orizontalÄ"
 
 #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
 msgid "Flip vertical"
 msgstr "RÄstoarnÄ pe verticalÄ"
 
@@ -5729,8 +5761,8 @@ msgstr "RÄstoarnÄ pe verticalÄ"
 msgid "Scale of the subshapes"
 msgstr ""
 
-# hm? sau fiÈierul de pictogramÄ?
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
+# hm ? sau fiÈierul de pictogramÄ ?
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
@@ -5770,7 +5802,7 @@ msgstr "Unghi ascuÈit"
 
 #: ../objects/network/basestation.c:137
 msgid "Sectors"
-msgstr ""
+msgstr "Sectoare"
 
 #: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
 msgid "Base Station"
@@ -5788,25 +5820,26 @@ msgstr "RazÄ"
 msgid "Width"
 msgstr "LÄÈime"
 
-# hm?
-#: ../objects/standard/arc.c:143
+# hm ?
+#: ../objects/standard/arc.c:141
 msgid "Curve distance"
-msgstr "DistanÈÄ curbÄ"
+msgstr "DistanÈÄ de curbÄ"
 
+# hm ?
 #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
 #: ../objects/standard/polyline.c:137
 msgid "Line gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsuri de linie"
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
 #: ../objects/standard/polyline.c:139
 msgid "Absolute start gap"
-msgstr ""
+msgstr "LipsÄ absolutÄ la Ãnceput"
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
 #: ../objects/standard/polyline.c:141
 msgid "Absolute end gap"
-msgstr ""
+msgstr "LipsÄ absolutÄ la sfÃrÈit"
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
 msgid "Symmetric control"
@@ -5891,11 +5924,12 @@ msgstr "Punct de sfÃrÈit"
 
 #: ../objects/standard/outline.c:204
 msgid "Text content"
-msgstr ""
+msgstr "ConÈinut text"
 
+# hm ?
 #: ../objects/standard/outline.c:206
 msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr ""
+msgstr "Unghiul pentru a roti conturul"
 
 #: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
 msgid "Add Corner"
@@ -5911,11 +5945,11 @@ msgstr "Obiecte standard"
 
 #: ../objects/standard/textobj.c:139
 msgid "First Line"
-msgstr ""
+msgstr "Prima linie"
 
 #: ../objects/standard/textobj.c:146
 msgid "Vertical text alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere verticalÄ a textului"
 
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
@@ -5944,7 +5978,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "Nimic de tipÄrit"
 
@@ -6077,7 +6111,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat !\n"
+msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat!\n"
 
 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
 msgid "Renderer transformation"
@@ -6125,11 +6159,11 @@ msgid "Select Printer"
 msgstr "Selectare imprimantÄ"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
 msgid "Printer"
 msgstr "ImprimantÄ"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
 msgid "File"
 msgstr "FiÈier"
 
@@ -6202,7 +6236,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
 msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-msgstr "Nu se poate exporta o pictogramÄ png fÄrÄ plugin-ul de export !"
+msgstr "Nu se poate exporta o pictogramÄ png fÄrÄ plugin-ul de export!"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
 msgid "Dia Shape File"
@@ -6302,7 +6336,7 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie obiectul %u"
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Filtru de export Èi import Visio XML"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not render unknown font:\n"
@@ -6311,24 +6345,24 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut randa un font necunoscut:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere.\n"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
 msgid "Windows Meta File"
 msgstr "Windows Meta File"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
 msgid "Enhanced Meta File"
 msgstr "Enhanced Meta File"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "TipÄreÈte (GDI)..."
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "Filtru de export WMF"
 
@@ -6345,16 +6379,16 @@ msgstr "WPG"
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "Filtru de export de graficÄ WordPerfect"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
 #, c-format
 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "Nu mai sunt culori definite de utilizator â se va folosi negru"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
 msgid "XFig format"
 msgstr "Format XFig"
 
@@ -6390,7 +6424,7 @@ msgstr "Eroarea la citirea capÄtului sÄgeÈii\n"
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
-msgstr "Tip de sÄgeatÄ necunoscut %d\n"
+msgstr "Tip de sÄgeatÄ necunoscutÄ %d\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
 #, c-format
@@ -6620,48 +6654,53 @@ msgstr "AADL"
 msgid "AADL Shapes"
 msgstr "Forme AADL"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr "MagistralÄ"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Dispozitiv"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Thread"
+msgstr "Fir"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorie"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Package"
-msgstr "Pachet"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr "MagistralÄ"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
 msgid "Subprogram"
 msgstr "Subprogram"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#, fuzzy
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Grup de fire"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Thread"
-msgstr "Fir"
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Thread Group"
-msgstr "Grup de fire"
+msgid "Package"
+msgstr "Pachet"
+
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Asortate"
 
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
 msgid ""
 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
 "Geometric Shapes"
@@ -6669,560 +6708,555 @@ msgstr ""
 "O colecÈie asortatÄ de poligoane simple, poligoane BÃzier Èi alte forme "
 "geometrice diverse"
 
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Asortate"
-
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Blazon"
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Triunghi dreptunghic"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Stea cu opt colÈuri curbatÄ"
+msgid "Isoceles triangle"
+msgstr "Triunghi isoscel"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "Stea cu patru colÈuri curbatÄ"
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "PÄtrat perfect, ÃnÄlÈimea egalÄ cu lÄÈimea"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Cerc perfect"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ Ãn jos"
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Sfert de cerc"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr "Stea cu opt colÈuri"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
-msgstr "Stea cu cinci colÈuri"
+msgid "Pentagon. Five sided shape"
+msgstr "Pentagon â formÄ cu cinci laturi"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr "Stea cu patru colÈuri"
+msgid "Hexagon. Six sided shape"
+msgstr "Hexagon â formÄ cu Èase laturi"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "InimÄ"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
 msgstr "Heptagon â formÄ cu Èapte laturi"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Hexagon â formÄ cu Èase laturi"
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
+msgid "Octogon. Eight sided shape"
+msgstr "Octogon â formÄ cu opt laturi"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
 msgid "Horizontal parallelogram"
 msgstr "Paralelogram orizontal"
 
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Paralelogram vertical"
+
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "Triunghi isoscel"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapez"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ spre stÃnga"
+msgid "Four point star"
+msgstr "Stea cu patru colÈuri"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-dreapta"
+msgid "Curved four point star"
+msgstr "Stea cu patru colÈuri curbatÄ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-dreapta-sus"
+msgid "Five point star"
+msgstr "Stea cu cinci colÈuri"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-sus"
+msgid "Six point star"
+msgstr "Stea cu Èase colÈuri"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Cruce maltezÄ"
+msgid "Seven point star"
+msgstr "Stea cu Èapte colÈuri"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ spre stÄnga cu clemÄ"
+msgid "Eight point star"
+msgstr "Stea cu opt colÈuri"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ spre dreapta cu clemÄ"
+msgid "Sharp eight point star"
+msgstr "Stea cu opt colÈuri ascuÈite"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr "Octogon â formÄ cu opt laturi"
+msgid "Curved eight point star"
+msgstr "Stea cu opt colÈuri curbatÄ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ de bloc pentagonal"
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Cruce elveÈianÄ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "Pentagon â formÄ cu cinci laturi"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Cruce maltezÄ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Cerc perfect"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ Ãn jos"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "PÄtrat perfect, ÃnÄlÈimea egalÄ cu lÄÈimea"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ Ãn sus"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ cvadruplÄ"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ spre stÃnga"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Sfert de cerc"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ spre dreapta"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "PÄtrar de lunÄ"
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ spre stÄnga cu clemÄ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Triunghi dreptunghic"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ spre dreapta cu clemÄ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ spre dreapta"
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-sus"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr "Stea cu Èapte colÈuri"
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ ÃntoarsÄ Ãn sus"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "Stea cu opt colÈuri ascuÈite"
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-dreapta"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "Stea cu Èase colÈuri"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ sus-jos"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Soare"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ cvadruplÄ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Cruce elveÈianÄ"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-dreapta-sus"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapez"
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ sus-jos-stÃnga"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ ÃntoarsÄ Ãn sus"
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ de bloc pentagonal"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ Ãn sus"
+msgid "Chevron"
+msgstr "Blazon"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ sus-jos"
+msgid "Heart"
+msgstr "InimÄ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ sus-jos-stÃnga"
+msgid "Sun"
+msgstr "Soare"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Paralelogram vertical"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-msgid "Activity Looping"
-msgstr ""
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "PÄtrar de lunÄ"
 
+#. For: anthonym
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgid "BPMN"
+msgstr "BPMN"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
+msgid "Business Process Modeling Notation"
 msgstr ""
 
-#. For: anthonym
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-msgid "BPMN"
-msgstr "BPMN"
+msgid "Start Event"
+msgstr "Eveniment de Ãnceput"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-msgid "Business Process Modeling Notation"
+msgid "Start Event - Message"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgid "Start Event - Timer"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgid "Start Event - Rule"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Compensation Task"
-msgstr ""
+msgid "Start Event - Link"
+msgstr "Eveniment de Ãnceput â legÄturÄ"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr "Complex"
+msgid "Start Event - Multiple"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
+msgid "Intermediate Event"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-msgid "End Event"
-msgstr "Eveniment final"
+msgid "Intermediate Event - Message"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
+msgid "Intermediate Event - Timer"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "Eveniment final â compensare"
+msgid "Intermediate Event - Error"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
+msgid "Intermediate Event - Cancel"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
-msgstr "Eveniment final â legÄturÄ"
+msgid "Intermediate Event - Compensation"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
+msgid "Intermediate Event - Rule"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
+msgid "Intermediate Event - Link"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
+msgid "Intermediate Event - Multiple"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event"
+msgstr "Eveniment final"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgid "End Event - Message"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
+msgid "End Event - Error"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr "GrupeazÄ"
+msgid "End Event - Cancel"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr ""
+msgid "End Event - Compensation"
+msgstr "Eveniment final â compensare"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
+msgid "End Event - Link"
+msgstr "Eveniment final â legÄturÄ"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
+msgid "End Event - Multiple"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
+msgid "End Event - Terminate"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
+msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
+msgid "Inclusive (OR)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Complex"
+msgstr "Complex"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgid "Parallel (AND)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgid "Activity Looping"
 msgstr ""
 
-# hm?
+# hm ?
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
 msgid "Multiple Instance Task"
 msgstr "SarcinÄ de instanÈÄ multiplÄ"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
+msgid "Compensation Task"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Start Event"
-msgstr "Eveniment de Ãnceput"
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr "Eveniment de Ãnceput â legÄturÄ"
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
+msgid "Group"
+msgstr "GrupeazÄ"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+msgid "Transaction"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Text Annotation"
+msgid "Data Object"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-msgid "Transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
+msgid "Text Annotation"
 msgstr ""
 
+#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
+msgid "ChemEng"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
+msgid "Collection for chemical engineering"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
+msgid "Fan or Stirrer"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr ""
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Linie pneumaticÄ"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
 msgstr ""
 
-#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "ChemEng"
+msgid "Simple Heat Exchanger"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
+msgid "Water Cooler"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
+msgid "Water Cooler, vertical"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgid "Kettle Reboiler"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
+msgid "Air Cooler"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgid "Plate Exchanger"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgid "Heating/Cooling Coil"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr ""
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Cuptor simplu"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Vas simplu"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
+msgid "Tray Column, simple"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
+msgid "Autoclave"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
+msgid "Open Tank"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Linie pneumaticÄ"
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgid "Sealed Tank"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgid "Covered tank"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
+msgid "Tank with Fixed Roof"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgid "Tank with Floating Roof"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr ""
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "SferÄ de stocare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "ValvÄ reglabilÄ"
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "ValvÄ reglabilÄ, verticalÄ"
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Cuptor simplu"
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgid "Axial Flow Fan"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgid "Compressor or Turbine"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Vas simplu"
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
+msgid "AC Generator"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
+msgid "Valve"
+msgstr "ValvÄ"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "SferÄ de stocare"
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "ValvÄ, verticalÄ"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "ValvÄ reglabilÄ"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "ValvÄ reglabilÄ, verticalÄ"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, detailed"
+msgid "Basic Filter"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr ""
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve"
-msgstr "ValvÄ"
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "ValvÄ, verticalÄ"
+msgid "Spray Drier"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler"
+msgid "Centrifuge"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Water Cooler, vertical"
+msgid "Pressure Relief Valve"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
@@ -7234,303 +7268,303 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
 msgstr "Componente pentru diagrame circuit"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Punct de masÄ"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Rezistor aliniat vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Jumper orizontal"
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "LED aliniat orizontal"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Condensator aliniat orizontal"
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "DiodÄ aliniatÄ orizontal"
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "SiguranÈÄ aliniatÄ orizontal"
+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ orizontal (European)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ orizontal"
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ vertical (european)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ orizontal (European)"
+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "SursÄ de putere aliniatÄ orizontal"
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Condensator aliniat orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "DiodÄ Zener aliniatÄ orizontal"
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Condensator aliniat vertical"
 
+#.
+#.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr "LampÄ"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microfon"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "Tranzistor NMOS"
+msgid "NPN bipolar transistor"
+msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
 
 #.
 #.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-msgid "NPN bipolar transistor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+msgid "PNP bipolar transistor"
 msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
 
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "DiodÄ aliniatÄ orizontal"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+msgid "Vertically aligned diode"
+msgstr "DiodÄ aliniatÄ vertical"
+
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Amplificator operaÈional"
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "DiodÄ Zener aliniatÄ orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "Tranzistor PMOS"
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "DiodÄ Zener aliniatÄ vertical"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Punct de masÄ"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Amplificator operaÈional"
 
-#.
-#.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "SiguranÈÄ aliniatÄ orizontal"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Difuzor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "SiguranÈÄ aliniatÄ vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "LED aliniat vertical"
+msgid "Horizontally aligned powersource"
+msgstr "SursÄ de putere aliniatÄ orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Condensator aliniat vertical"
+msgid "Vertically aligned powersource"
+msgstr "SursÄ de putere aliniatÄ vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "DiodÄ aliniatÄ vertical"
+msgid "Lamp"
+msgstr "LampÄ"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "SiguranÈÄ aliniatÄ vertical"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Difuzor"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ vertical"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfon"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ vertical (european)"
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "LED aliniat orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "SursÄ de putere aliniatÄ vertical"
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "LED aliniat vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Rezistor aliniat vertical"
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "Tranzistor NMOS"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "Tranzistor PMOS"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "DiodÄ Zener aliniatÄ vertical"
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Jumper orizontal"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "Contact de scarÄ (normal Ãnchis) âdacÄ-nuâ"
+msgid "Ladder"
+msgstr "ScarÄ"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "Contact de scarÄ (normal deschis) âdacÄâ"
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "Componente pentru circuite de scarÄ"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire âjumpâ"
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "Contact de scarÄ (normal deschis) âdacÄâ"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire âresetâ"
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "Contact de scarÄ (normal Ãnchis) âdacÄ-nuâ"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire âsetâ"
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire simplÄ"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Componente pentru circuite de scarÄ"
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire negativÄ"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "ScarÄ"
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire âsetâ"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire negativÄ"
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire âresetâ"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire âresetâ cu economie de putere"
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire âjumpâ"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire âsetâ cu economie de putere"
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire de receptivitate"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire negativÄ cu economie de putere"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
 msgid "Power-saved simple output variable"
 msgstr "VariabilÄ de ieÈire simplÄ cu economie de putere"
 
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire negativÄ cu economie de putere"
+
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire de receptivitate"
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire âsetâ cu economie de putere"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire simplÄ"
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire âresetâ cu economie de putere"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Cibernetice"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgid "Sensor - left"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
+msgid "Sensor - right"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgid "Sensor - bottom"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgid "Sensor - top"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Cibernetice"
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgid "Sum, subtracting right input"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgid "Sum, subtracting top input"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
+msgid "Integrator - input left"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
+msgid "Integrator - input right"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
+msgid "Integrator - input bottom"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
+msgid "Integrator - input top"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
+msgid "Sum"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
+msgid "Product"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "Product"
+msgid "High pass filter"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgid "Low pass filter"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
+msgid "Sine characteristic or input"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
+msgid "Sigmoid characteristic"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
+msgid "Saturation characteristic"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgid "Constant factor greater 1"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
+msgid "Constant factor below -1"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
@@ -7542,87 +7576,87 @@ msgid "Time delay"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute compound"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
 msgid "Database"
 msgstr "BazÄ de date"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
 msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Attribute compound"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
 msgid "ER"
 msgstr "ER"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
 msgstr "Editor pentru obiecte diagramÄ entitate-relaÈie"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "Participare"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
 msgid "Weak entity"
 msgstr ""
 
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "Participare"
+
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+msgid "Electric"
+msgstr "Electric"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
 msgid "Components for electric circuits"
 msgstr "Componente pentru circuite electrice"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Punct de conectare"
-
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "Electric"
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgid "Normally open contact (vertical)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgid "Relay (horizontal)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
@@ -7630,239 +7664,233 @@ msgid "Relay (vertical)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Punct de conectare"
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Editor pentru diagramÄ structurÄ-funcÈie"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
 msgid "FS"
 msgstr "FS"
 
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Editor pentru diagramÄ structurÄ-funcÈie"
+
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
 msgid "Flow"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "FuncÈie"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
 msgid "Orthogonal polyline flow"
 msgstr ""
 
-#. XXX
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "FuncÈie"
+
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "ColaÈionare"
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "Conector"
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Proces sau operaÈie auxiliarÄ"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr "SursÄ de date"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Intrare sau ieÈire"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
 msgid "Decision"
 msgstr "Decizie"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "ÃntÃrziere"
+msgid "Connector"
+msgstr "Conector"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+msgid "Transaction file"
+msgstr "FiÈier de tranzacÈie"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Conector inter-pagini"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Intrare/ieÈire"
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Stocare internÄ"
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Operare manualÄ"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Disc magnetic"
+msgid "Preparation"
+msgstr "PregÄtire"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Tambur magnetic"
+msgid "Manual input"
+msgstr "Intrare manualÄ"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "BandÄ magneticÄ"
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Proces predefinit"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "Intrare manualÄ"
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Ãntrerupere terminal"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Operare manualÄ"
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Disc magnetic"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "Combinare"
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Tambur magnetic"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "BandÄ magneticÄ"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Conector inter-pagini"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Stocare internÄ"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Stocare offline"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinare"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Sau"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Proces predefinit"
+msgid "Delay"
+msgstr "ÃntÃrziere"
 
+#. XXX
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "PregÄtire"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Proces/operaÈie auxiliarÄ"
+msgid "Summing junction"
+msgstr "JoncÈiune sumatoare"
 
+#. XXX
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "Card perforat"
+msgid "Collate"
+msgstr "ColaÈionare"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "BandÄ perforatÄ"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortare"
 
-#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Sau"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Card perforat"
+
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "JoncÈiune sumatoare"
+msgid "Punched tape"
+msgstr "BandÄ perforatÄ"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Ãntrerupere terminal"
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "BandÄ de transmisie"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "FiÈier de tranzacÈie"
+msgid "Offline storage"
+msgstr "Stocare offline"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "BandÄ de transmisie"
+msgid "Data source"
+msgstr "SursÄ de date"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr ""
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
 msgid "Condition (of an action)"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
 msgid "Transition"
 msgstr "TranziÈie"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+msgid "OR vergent"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Data store"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "External entity"
-msgstr "Entitate externÄ"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr ""
 
 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
 msgid "Gane and Sarson"
 msgstr "Gane Èi Sarson"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
 msgid "Gane and Sarson DFD"
 msgstr "DFD Gane Èi Sarson"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr "Entitate externÄ"
 
+#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "HartÄ, izometric"
+
+#. use dc:description instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
+msgid "Road Section"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
+msgid "Long Straight Road Section"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr ""
+msgid "Crossroads"
+msgstr "IntersecÈie de drumuri"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr ""
+msgid "T-Junction"
+msgstr "JoncÈiune-T"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
+msgid "Elevated Road"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
@@ -7874,77 +7902,83 @@ msgid "Corner 2"
 msgstr "ColÈ 2"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr "IntersecÈie de drumuri"
+msgid "River"
+msgstr "RÃu"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr ""
+msgid "Roof1"
+msgstr "AcoperiÈ 1"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
+msgid "Block 1, 2:4"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
 msgstr ""
 
-#. use dc:description instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgid "Block 4, 4:8"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
 msgstr ""
 
-#. use dc:title instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "HartÄ, izometric"
+msgid "Block 7"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
+msgid "Factory"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "RÃu"
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
+msgid "Car 2, Rear View"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
-msgstr "AcoperiÈ 1"
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "JoncÈiune-T"
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr ""
+msgid "Tree 1"
+msgstr "Arbore 1"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr "Arbore 1"
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
+msgid "RE-i*"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
+msgid "An i* softgoal"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
@@ -7952,23 +7986,23 @@ msgid "An i* goal"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
+msgid "An i* resource"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
+msgid "An i* task"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
+msgid "An i* unspecified actor"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
+msgid "An i* agent"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
+msgid "An i* position"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
@@ -7976,315 +8010,315 @@ msgid "An i* role"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
+msgid "An i* unspecified link"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
+msgid "An i* positive contribution"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
+msgid "An i* negative contribution"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
+msgid "An i* dependency link"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
+msgid "An i* means-ends link"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
+msgid "RE-Jackson"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
+msgid "A Jackson given domain"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
+msgid "A Jackson designed domain"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgid "A Jackson machine domain"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgid "A Jackson requirement"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
+msgid "RE-KAOS"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Un agent KADOS"
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
+msgid "A KAOS goal"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "O cerinÈÄ KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
+msgid "A KAOS assumption"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgid "A KAOS obstacle"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgid "A KAOS AND refinement"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
+msgid "A KAOS OR refinement"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "O operaÈionalizare KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "O legÄturÄ de monitor KADOS"
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
+msgid "A KAOS obstruction"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
+msgid "A KAOS binary conflict"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "O operaÈie KADOS"
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "Un agent KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "O operaÈionalizare KADOS"
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "O legÄturÄ de monitor KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
+msgid "A KAOS control link"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "O cerinÈÄ KADOS"
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
+msgid "A KAOS performs"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr ""
+msgid "A KAOS operation"
+msgstr "O operaÈie KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS"
+msgid "A KAOS input"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
+msgid "A KAOS output"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumini"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-msgid "Black light"
-msgstr ""
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-msgid "Blinders"
+msgid "PAR"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgid "PAR on the floor"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresel lantern"
+msgid "ACL"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-msgid "Lights"
-msgstr "Lumini"
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
+msgid "Fresel lantern"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
+msgid "Striplight"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-msgid "PAR"
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "PAR on the floor"
+msgid "Blinders"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Pebble Convex lantern"
+msgid "Black light"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scaner"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-msgid "Striplight"
+msgid "Moving head"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scaner"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
 msgid "Structure"
 msgstr "StructurÄ"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "PoartÄ AND (ÈI)"
+msgid "Logic"
+msgstr "LogicÄ"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
 msgid "Boolean Logic"
 msgstr "LogicÄ booleanÄ"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr ""
+msgid "OR gate"
+msgstr "PoartÄ OR (SAU)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Inverter"
-msgstr "Invertor"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+msgid "AND gate"
+msgstr "PoartÄ AND (ÈI)"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "LogicÄ"
+msgid "XOR gate"
+msgstr "PoartÄ XOR"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Bufer simplu"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
+msgid "Inverter"
+msgstr "Invertor"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
 msgid "NAND gate"
 msgstr "PoartÄ NAND (ÈI negat)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
 msgid "NOR gate"
 msgstr "PoartÄ NOR (SAU negat)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "PoartÄ OR (SAU)"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Bufer simplu"
-
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "PoartÄ XOR"
+msgid "Crossconnector"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplexor"
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Nod de extensie mare"
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "Componente pentru echipamente mobile ale U.S. Army"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+msgid "Node center"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplexor"
+msgid "Large extension node"
+msgstr "Nod de extensie mare"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
 msgid "Small extension node"
 msgstr "Nod de extensie mic"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
 msgid "Tactical satellite communications terminal"
 msgstr "Terminal de comunicaÈii tactice prin satelit"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "Componente pt. echipamente mobile ale U.S Army"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Dosar"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplexor"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Measure distance"
-msgstr ""
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexor"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
 msgid "Miscellaneous Shapes"
 msgstr "Diverse forme"
 
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "RamificaÈie"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosar"
+
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "New-style group object, for testing"
+msgid "expensible node"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-msgid "Resizable grid"
+msgid "expended node"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
@@ -8292,1016 +8326,1020 @@ msgid "Traditional clock"
 msgstr "Ceas tradiÈional"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-msgid "Tree"
-msgstr "RamificaÈie"
+msgid "Measure distance"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-msgid "expended node"
+msgid "Resizable grid"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "expensible node"
+msgid "New-style group object, for testing"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 2/2"
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 3/2"
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Componente pentru circuite hidraulice Èi pneumatice"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 4/2"
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 5/2"
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "Piston simplu cu efect de ieÈire"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Componente pentru circuite hidraulice Èi pneumatice"
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "SursÄ de presiune genericÄ"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "SursÄ de presiune hidraulicÄ"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "SursÄ de presiune pneumaticÄ"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "ComandÄ electricÄ (bobinÄ dublÄ)"
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "ComandÄ electricÄ (o bobinÄ)"
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "Distribitor 2/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "SursÄ de presiune genericÄ"
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "Distribitor 3/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "SursÄ de presiune hidraulicÄ"
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "Distribitor 4/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "ComandÄ indirectÄ hidraulicÄ"
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "Distribitor 5/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "ComandÄ indirectÄ pneumaticÄ"
+msgid "Muscular command"
+msgstr "ComandÄ muscularÄ"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "ComandÄ mecanicÄ cu arc"
+msgid "Push-button command"
+msgstr "ComandÄ prin apÄsare de buton"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
 msgid "Mechanical command by tappet"
 msgstr "ComandÄ mecanicÄ cu manivelÄ"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "ComandÄ muscularÄ"
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "ComandÄ mecanicÄ cu arc"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "ComandÄ electricÄ (bobinÄ singularÄ)"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Piston simplu cu efect de ieÈire"
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "ComandÄ electricÄ (bobinÄ dublÄ)"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "SursÄ de presiune pneumaticÄ"
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "ComandÄ indirectÄ hidraulicÄ"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "ComandÄ prin apÄsare de buton"
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "ComandÄ indirectÄ pneumaticÄ"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Cutie de activitate/date"
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT sau IDEF0"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ de flux de activitate/date"
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "EtichetÄ de flux"
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ de flux de activitate sau de date"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Cutie de activitate sau de date"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT sau IDEF0"
+msgid "Flow label"
+msgstr "EtichetÄ de flux"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "AcÈiune Ãn execuÈie"
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Limbaj de descriere Èi specificare (SDL)"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
 msgid "Block type reference"
 msgstr "ReferinÈÄ de tip de bloc"
 
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "ReferinÈÄ de tip de serviciu"
+
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "Apel de funcÈie"
+msgid "Process type reference"
+msgstr "ReferinÈÄ de tip de proces"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "Antet de funcÈie"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Stare"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "NotiÈÄ de text genericÄ"
+msgid "Function header"
+msgstr "Antet de funcÈie"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "Conector de intrare sau ieÈire"
+msgid "Send message"
+msgstr "Trimitere mesaj"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "Ãntoarcere de procedurÄ"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "RecepÈionare mesaj"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "ReferinÈÄ de tip de proces"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "Apel de funcÈie"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "RecepÈionare mesaj"
+msgid "Action being executed"
+msgstr "AcÈiune Ãn execuÈie"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
 msgid "Save state"
 msgstr "Salvare de stare"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Trimitere mesaj"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "ReferinÈÄ de tip de serviciu"
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "Conector de intrare sau de ieÈire"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Limbaj de descriere Èi specificare (SDL)"
+msgid "Procedure return"
+msgstr "Ãntoarcere de procedurÄ"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Stare"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "NotiÈÄ de text genericÄ"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-msgid "Air filter"
-msgstr "Filtru de aer"
+msgid "Objects to design sissi diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Air quality detector"
-msgstr ""
+msgid "Workstation"
+msgstr "StaÈie de lucru"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Airconditioner"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+msgid "Relational Database"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-msgid "Alarm center"
-msgstr ""
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-msgid "Backup"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-msgid "Badge reader"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+msgid "Storage array"
+msgstr "Arie de stocare"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+msgid "Router"
+msgstr "Ruter"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Nor de reÈea"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Telefon celular"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "Ventilator centrifugal"
+msgid "Cell phone"
+msgstr "Telefon celular"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+msgid "Hub"
+msgstr "Hub"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-msgid "Condensator"
-msgstr "Condensator"
+msgid "Cipher machine"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-msgid "Current transducer"
-msgstr ""
+msgid "Magnetic storage"
+msgstr "Stocare magneticÄ"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-msgid "Digital code"
-msgstr "Cod digital"
+msgid "Paper storage"
+msgstr "Stocare pe hÃrtie"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
+msgid "Person"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+msgid "File cabinet"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
+msgid "Safe"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
+msgid "Backup"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-msgid "Gate"
-msgstr "PoartÄ"
-
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-msgid "Geographic site"
-msgstr "Sait geografic"
+msgid "Log analysis"
+msgstr "AnalizÄ de jurnal"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr "Senzor de spargere de sticlÄ"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Hub"
+msgid "Information system"
+msgstr "Sistem de informaÈii"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
 msgid "Information"
 msgstr "InformaÈii"
 
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+msgid "Room"
+msgstr ""
+
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-msgid "Information system"
-msgstr "Sistem de informaÈii"
+msgid "Faraday cage"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
+msgid "Security area"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
+msgid "Geographic site"
+msgstr "Sait geografic"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-msgid "Level detector"
-msgstr "Detector de nivel"
+msgid "Gate"
+msgstr "PoartÄ"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-msgid "Light detector"
-msgstr "Detector de luminÄ"
+msgid "Video camera"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr "AnalizÄ de jurnal"
+msgid "Glass-break sensor"
+msgstr "Senzor de spargere de sticlÄ"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Stocare magneticÄ"
+msgid "Sensor beam"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
+msgid "Condensator"
+msgstr "Condensator"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr "Extractor de umezealÄ"
+msgid "Power transducer"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr "Senzor de umezealÄ"
+msgid "Current transducer"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
-msgstr "Detector de miÈcare"
+msgid "Enthalpy transducer"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Nor de reÈea"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
+msgid "Smoke detector"
+msgstr "Detector de fum"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi"
+msgid "Moisture sensor"
+msgstr "Senzor de umezealÄ"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
+msgid "Light detector"
+msgstr "Detector de luminÄ"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-msgid "Paper storage"
-msgstr "Stocare pe hÃrtie"
+msgid "Movement detector"
+msgstr "Detector de miÈcare"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-msgid "Person"
+msgid "Video movement detector"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-msgid "Power transducer"
-msgstr ""
+msgid "Level detector"
+msgstr "Detector de nivel"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
 msgid "Pressure transducer"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
+msgid "Air quality detector"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr ""
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
+msgid "Voltage detector"
+msgstr "Detector de tensiune"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
+msgid "Vehicle detector"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-msgid "Room"
-msgstr ""
+msgid "Vibration sensor"
+msgstr "Senzor de vibraÈie"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Ruter"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
+msgid "Digital code"
+msgstr "Cod digital"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-msgid "Safe"
-msgstr ""
+msgid "Moisture extractor"
+msgstr "Extractor de umezealÄ"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-msgid "Security area"
-msgstr ""
+msgid "Air filter"
+msgstr "Filtru de aer"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-msgid "Sensor beam"
+msgid "Badge reader/keyboard"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Badge reader"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Detector de fum"
+msgid "Biometric reader"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Arie de stocare"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+msgid "Pump"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
+msgid "Circulation pump"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
+msgid "Revolving door"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
+msgid "Axial Ventilator"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-msgid "Ventilator"
-msgstr ""
+msgid "Centrifugal Ventilator"
+msgstr "Ventilator centrifugal"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Senzor de vibraÈie"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-msgid "Video camera"
+msgid "Ventilator"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
+msgid "Extinguisher"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "Detector de tensiune"
+msgid "Airconditioner"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-msgid "Workstation"
-msgstr "StaÈie de lucru"
+msgid "Alarm center"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "Activitate"
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Agregare, o clasÄ este parte a alteia"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Asociere, douÄ clase sunt asociate"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "NotÄ"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr ""
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "RealizeazÄ, implementeazÄ o interfaÈÄ specificÄ"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr ""
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Generalizare, moÈtenire clase"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Asociere, douÄ clase sunt asociate"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Agregare, o clasÄ este parte a alteia"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "ImplementeazÄ, clasa implementeazÄ o interfaÈÄ specificÄ"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
 msgid "Constraint, place a constraint on something"
 msgstr "ConstrÃngere, plaseazÄ o restricÈie asupra ceva"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "Pachet mic"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr "BifurcaÈie/uniune"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+msgid "Large package"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Generalizare, moÈtenire clase"
+msgid "Use case"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "ImplementeazÄ, clasa implementeazÄ o interfaÈÄ specificÄ"
+msgid "Lifeline"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr ""
+msgid "Object"
+msgstr "Obiect"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr ""
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
+msgid "Component"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
 msgid "Node"
 msgstr "Nod"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "NotÄ"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Obiect"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "RealizeazÄ, implementeazÄ o interfaÈÄ specificÄ"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Pachet mic"
+msgid "Initial/end state"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "Activitate"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr ""
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+msgid "Fork/union"
+msgstr "BifurcaÈie/uniune"
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
 msgid "Chronogram"
 msgstr "DiagramÄ temporalÄ"
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
 msgid "Objects to design chronogram charts"
 msgstr "Obiecte diagramÄ hÄrÈi temporale"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
 msgid "Time scale"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
 msgid "Cisco - Computer"
 msgstr "Calculator Cisco"
 
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
+
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "CA Cisco"
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "Securitate Cisco"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr ""
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "StaÈie de lucru SUN"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "Subsistem de disc"
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "DischetÄ"
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "PlacÄ de ruter PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr "Client Ethernet"
+msgid "PC Software"
+msgstr "PC Software"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr "Stocare FC"
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "Server de fiÈiere"
+msgid "Workgroup director"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr ""
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "Securitate Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "CA Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
+msgid "WWW server"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "GazdÄ"
+msgid "Web browser"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+msgid "File Server"
+msgstr "Server de fiÈiere"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM Tower"
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM mainframe"
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Server cu ruter PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM mainframe cu FEP"
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM Tower"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM mainframe"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "Micro server Web"
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM mainframe cu FEP"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP Mini"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Supercalculator"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+msgid "Web cluster"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Adaptor de placÄ de PC"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
 msgid "PC Card"
 msgstr "PlacÄ de PC"
 
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+msgid "Tablet"
+msgstr "TabletÄ"
+
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "PlacÄ de ruter PC"
+msgid "EtherClient"
+msgstr "Client Ethernet"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr "PC Software"
+msgid "Handheld"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC Video"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "StaÈie de lucru SUN"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Server cu ruter PC"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "PC Video"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr ""
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Supercalculator"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "Micro server Web"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "TabletÄ"
+msgid "Diskette"
+msgstr "DischetÄ"
 
-# hm?
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr "Matrice de benzi"
+msgid "Host"
+msgstr "GazdÄ"
 
+# hm ?
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgid "Tape array"
+msgstr "Matrice de benzi"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr ""
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Subsistem de disc"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr ""
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgid "FC Storage"
+msgstr "Stocare FC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr ""
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "Adaptor de placÄ de PC"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "Hub 100BaseT"
+msgid "Cisco - Switch"
+msgstr "Switch Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr "Ruter 7505"
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr "Ruter 7507"
+msgid "Router subdued"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "Procesor ASIC"
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+msgid "NetFlow router"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Ruter de bandÄ largÄ"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM Switch"
+msgid "Wavelength router"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "ATM Tag Switch Router"
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Ruter fÄrÄ fir"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Gateway de acces"
+msgid "7507 Router"
+msgstr "Ruter 7507"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+msgid "7505 Router"
+msgstr "Ruter 7505"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Ruter de bandÄ largÄ"
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr "Sistem de rutare de purtÄtoare"
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Switch Cisco"
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Ruter de servicii optic"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Hub Cisco"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
 msgid "Content Router"
 msgstr "Ruter de conÈinut"
 
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Sistem de rutare de purtÄtoare"
+
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Modul de serviciu de conÈinut"
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Ruter de stocare"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Switch 1100 de serviciu de conÈinut"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Switch de conÈinut"
+msgid "NetSonar"
+msgstr "Sonar de reÈea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Switch de centru de date"
+msgid "Hub subdued"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr "Switch inversat de centru de date"
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Hub Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Procesor de switch de date"
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Hub mic"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "Hub 100BaseT"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
+msgid "Workgroup switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgid "Workgroup switch Subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Procesor generic"
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "ATM Tag Switch Router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "Switch ISDN"
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Procesor de switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "Switch LAN2LAN"
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Label Switch Router"
+msgid "Route Switch Processor with Si"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgid "PXF"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220"
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "Procesor ASIC"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240"
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Procesor generic"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr ""
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Switch de centru de date"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr ""
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Switch inversat de centru de date"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr ""
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Procesor de switch de date"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr ""
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Switch de conÈinut"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr ""
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Modul de serviciu de conÈinut"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Comutator multistrat cu silicon"
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr ""
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Gateway de acces"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr ""
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "ATM Switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr ""
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "NetSonar"
-msgstr "Sonar de reÈea"
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Ruter de servicii optic"
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "Switch ISDN"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
+msgid "Label Switch Router"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Comutator programabil"
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr ""
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "Switch LAN2LAN"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Route Switch Processor"
+msgid "Multilayer Switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Comutator multistrat cu silicon"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Comutator programabil"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Router subdued"
-msgstr ""
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "Switch 1100 de serviciu de conÈinut"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr ""
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
+msgid "RateMUX"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Switch de server"
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
+msgid "Workgroup 5000"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Ruter de stocare"
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Procesor de switch"
+msgid "NetRanger"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Gateway universal"
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr ""
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
+msgid "MGX 8260"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Ruter fÄrÄ fir"
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Gateway universal"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
+msgid "iSCSI switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Switch de server"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
+msgid "Multilayer Remote Switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "iSCSI switch"
+msgid "Virtual Layer Switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr ""
+msgid "Cisco - Misc"
+msgstr "Diverse Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr "AntenÄ"
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Forme diverse de la Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "Birou de sucursalÄ"
+msgid "Government Building"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr ""
+msgid "University"
+msgstr "Universitate"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Birou de sucursalÄ atenuat"
+msgid "Small Business"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr ""
+msgid "Home office"
+msgstr "Birou de acasÄ"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "Diverse Cisco"
+msgid "Branch office"
+msgstr "Birou de sucursalÄ"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Birou de sucursalÄ atenuat"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+msgid "Branch office blue"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
@@ -9309,24 +9347,24 @@ msgid "Generic Building"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
+msgid "Generic Building subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-msgid "Generic Building subdued"
+msgid "Generic Building blue"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
+msgid "Medium Building"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
+msgid "Medium Building subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr "Birou de acasÄ"
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
 msgid "House"
@@ -9337,767 +9375,763 @@ msgid "House blue"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Cheie"
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
 msgid "MDU"
 msgstr ""
 
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+msgid "Man"
+msgstr "BÄrbat"
+
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr ""
+msgid "Man red"
+msgstr "BÄrbat roÈu"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr "BÄrbat"
+msgid "Man gold"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
 msgid "Man blue"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
+msgid "Standing Man"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr "BÄrbat roÈu"
+msgid "Standing woman"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr ""
+msgid "Woman"
+msgstr "Femeie"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr ""
+msgid "Woman red"
+msgstr "Femeie roÈie"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr ""
+msgid "Woman gold"
+msgstr "Femeie aurie"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr "Femeie albastrÄ"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Forme diverse de la Cisco"
+msgid "Running man"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
+msgid "Running man subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
+msgid "Telecommuter"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
+msgid "Running woman"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "Running man subdued"
+msgid "CiscoWorks Man"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
+msgid "PC Man left"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelit"
+msgid "PC Man"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
+msgid "Sitting Woman"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-msgid "Sitting Woman"
+msgid "Sitting Woman right"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-msgid "Sitting Woman right"
+msgid "Mac Woman"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
+msgid "Androgynous Person"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr ""
+msgid "Key"
+msgstr "Cheie"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
+msgid "Lock and Key"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
+msgid "Satellite dish"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr ""
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
+msgid "Antenna"
+msgstr "AntenÄ"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+msgid "Car"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
 msgid "Truck"
 msgstr "Camion"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Universitate"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
 msgid "Video Camera"
 msgstr "CamerÄ video"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
 msgid "Video Camera right"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr "Femeie"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr "Femeie albastrÄ"
-
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr "Femeie aurie"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr "Femeie roÈie"
+msgid "Headphones"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr ""
+msgid "Cisco - Network"
+msgstr "ReÈea Cisco"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr ""
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Forme de reÈea de la Cisco"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
+msgid "Network Management"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr ""
+msgid "Detector"
+msgstr "Detector"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgid "Protocol Translator"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "Access Server"
-msgstr "Server de acces"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
+msgid "IP Old-style"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "Media BBFW"
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Server de terminal"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr ""
+msgid "Access Server"
+msgstr "Server de acces"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "Punte"
+msgid "System controller"
+msgstr "Controler de sistem"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgid "Directory Server"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr ""
+msgid "Firewall"
+msgstr "Paravan de protecÈie"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr ""
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Paravan de protecÈie atenuat"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Modem de cablu"
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Firewall orizontal"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr ""
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Modul de serviciu al paravanului de protecÈie"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Firewall Centri"
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr ""
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "Firewall PIX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr "ReÈea Cisco"
+msgid "PIX Firewall Left"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Nor"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Nor Ãntunecat"
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Firewall Centri"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
+msgid "Security appliance"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr ""
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "Concentrator VPN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr ""
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "Gateway VPN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgid "LAN to LAN"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr ""
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "Terminator SSL"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr ""
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "Switch DSL IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
+msgid "DSLAM"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Detector"
-msgstr "Detector"
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Modem de cablu"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "Conectivitate fÄrÄ fir"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Transport fÄrÄ fir"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "Distributed Director"
+msgid "AccessPoint"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Punte fÄrÄ fir"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "File Engine"
+msgid "Wi-Fi Tag"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
+msgid "Wireless Location Appliance"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Firewall Service Module"
+msgid "Location server"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Firewall orizontal"
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr ""
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "Controler WLAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr ""
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
+msgid "BBFW media"
+msgstr "Media BBFW"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+msgid "Channelized Pipe"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
+msgid "Concatenated Payload"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
+msgid "Optical Cross-Connect"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Transport optic"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "Switch DSL IP"
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "FibrÄ opticÄ"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr ""
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Amplificator optic"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-msgid "IP Transport Concentrator"
+msgid "Digital Cross-Connect"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
+msgid "IP Transport Concentrator"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
+msgid "DWDM Filter"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr ""
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
+msgid "15200"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "Director local"
+msgid "15800"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "Location server"
-msgstr ""
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
+msgid "10700"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr ""
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Forme de reÈea de la Cisco"
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Amplificator optic"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Nor"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Optical Cross-Connect"
+msgid "Cloud Gold"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "FibrÄ opticÄ"
+msgid "Cloud White"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Transport optic"
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Nor Ãntunecat"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+msgid "Distributed Director"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Firewall PIX"
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "Director local"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PIX Firewall Left"
+msgid "IOS SLB"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr ""
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+msgid "General Appliance"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Terminator SSL"
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "STB (set top box)"
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "Security appliance"
-msgstr ""
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "Service Control"
-msgstr "Control de servicii"
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "Storage Solution Engine"
+msgid "Repeater"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "System controller"
-msgstr "Controler de sistem"
+msgid "Bridge"
+msgstr "Punte"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+msgid "Breakout box"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Server de terminal"
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "STB (set top box)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TransPath"
+msgid "IPTV broadcast server"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
 msgid "VN2900"
 msgstr "VN2900"
 
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
+
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
 msgid "VN5900"
 msgstr "VN5900"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
-msgstr "VN5902"
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "Concentrator VPN"
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "Gateway VPN"
+msgid "TransPath"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "DSU de cablu uBR910"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "Controler WLAN"
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Punte fÄrÄ fir"
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Conectivitate fÄrÄ fir"
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
+msgid "MAS Gateway"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Transport fÄrÄ fir"
+msgid "File Engine"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr "DSU de cablu uBR910"
+msgid "Service Control"
+msgstr "Control de servicii"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+msgid "Cisco - Telephony"
+msgstr "Telefonie Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefon 2"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
+msgid "Phone Feature"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
+msgid "Phone/Fax"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Telefonie Cisco"
+msgid "HootPhone"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr ""
+msgid "IP Phone"
+msgstr "Telefon IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr ""
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "Telefon soft IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
+msgid "Softphone"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
+msgid "Cellular Phone"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
+msgid "Mobile Access IP Phone"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
+msgid "Fax"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "Ruter IAD"
+msgid "Turret"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+msgid "Octel"
+msgstr "Octel"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+msgid "Radio Tower"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr "Telefon IP"
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "Telefon soft IP"
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "Switch PBX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Ruter de telefonie IP"
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+msgid "SONET MUX"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr ""
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgid "SIP Proxy Server"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgid "Gatekeeper"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Ruter de acces mobil"
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
+msgid "End Office"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "Switch PBX"
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "CallManager"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefon 2"
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "Ruter de telefonie IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr ""
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Ruter de acces mobil"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr ""
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "Phone Feature"
+msgid "STP"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr ""
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
+msgid "Generic softswitch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgid "SC2200/VSC3000 host"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
+msgid "TDM router"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr ""
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr ""
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr ""
+msgid "IAD router"
+msgstr "Ruter IAD"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr ""
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr ""
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgid "IntelliSwitch Stack"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgid "Unity server"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgid "Unity Express"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "Voice-Enabled Router"
+msgid "MCU"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
@@ -10105,361 +10139,361 @@ msgid "uMG series"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr ""
+msgid "Civil"
+msgstr "Civil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr ""
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Componente de inginerie civilÄ"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Bazin"
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Refugiu vertical"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Refugiu vertical bivalent"
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Refugiu orizontal"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "Civil"
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Refugiu vertical bivalent"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Componente de inginerie civilÄ"
+msgid "Reference line"
+msgstr "Linie de referinÈÄ"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "Container"
+msgid "Water level"
+msgstr "Nivel de apÄ"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Bazin de finalizare"
+msgid "Soil"
+msgstr "Sol"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Convertor de frecvenÈÄ"
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ aliniatÄ orizontal"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Butelie cu gaz"
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ aliniatÄ vertical"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
 msgid "Horizontal limiting line"
 msgstr "Linie limitatoare orizontalÄ"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Refugiu orizontal"
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Linie limitatoare verticalÄ"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ aliniatÄ orizontal"
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "PompÄ aliniatÄ orizontal"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Compresor aliniat orizontal"
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "PompÄ aliniatÄ vertical"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "PompÄ aliniatÄ orizontal"
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Compresor aliniat orizontal"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "ValvÄ aliniatÄ orizontal"
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Compresor aliniat vertical"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "ValvÄ aliniatÄ vertical"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "ValvÄ aliniatÄ orizontal"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Linie de referinÈÄ"
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Sol"
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Butelie cu gaz"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Linie limitatoare verticalÄ"
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Convertor de frecvenÈÄ"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Refugiu vertical"
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Propulsor aliniat vertical"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ aliniatÄ vertical"
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Compresor aliniat vertical"
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Propulsor aliniat vertical"
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Bazin de finalizare"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "PompÄ aliniatÄ vertical"
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "ValvÄ aliniatÄ vertical"
+msgid "Basin"
+msgstr "Bazin"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Nivel de apÄ"
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "Puzzle - partea_iiii"
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Piese ale unui puzzle"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "Puzzle - partea_iiio"
+msgid "Jigsaw - part_oioi"
+msgstr "Puzzle - partea_oioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "Puzzle - partea_iioi"
+msgid "Jigsaw - part_ioio"
+msgstr "Puzzle - partea_ioio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "Puzzle - partea_iioo"
+msgid "Jigsaw - part_iiii"
+msgstr "Puzzle - partea_iiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "Puzzle - partea_ioii"
+msgid "Jigsaw - part_oooo"
+msgstr "Puzzle - partea_oooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "Puzzle - partea_ioio"
+msgid "Jigsaw - part_oooi"
+msgstr "Puzzle - partea_oooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "Puzzle - partea_iooi"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
 msgid "Jigsaw - part_iooo"
 msgstr "Puzzle - partea_iooo"
 
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+msgid "Jigsaw - part_oioo"
+msgstr "Puzzle - partea_oioo"
+
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "Puzzle - partea_oiii"
+msgid "Jigsaw - part_ooio"
+msgstr "Puzzle - partea_ooio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "Puzzle - partea_oiio"
+msgid "Jigsaw - part_iioo"
+msgstr "Puzzle - partea_iioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "Puzzle - partea_oioi"
+msgid "Jigsaw - part_oiio"
+msgstr "Puzzle - partea_oiio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "Puzzle - partea_oioo"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
 msgid "Jigsaw - part_ooii"
 msgstr "Puzzle - partea_ooii"
 
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+msgid "Jigsaw - part_iooi"
+msgstr "Puzzle - partea_iooi"
+
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "Puzzle - partea_ooio"
+msgid "Jigsaw - part_oiii"
+msgstr "Puzzle - partea_oiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "Puzzle - partea_oooi"
+msgid "Jigsaw - part_ioii"
+msgstr "Puzzle - partea_ioii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "Puzzle - partea_oooo"
+msgid "Jigsaw - part_iioi"
+msgstr "Puzzle - partea_iioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Piese ale unui puzzle"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr ""
+msgid "Jigsaw - part_iiio"
+msgstr "Puzzle - partea_iiio"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "DischetÄ de 3 1/2 Èoli"
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de reÈea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Simbol de switch ATM"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "AntenÄ pentru transmisie fÄrÄ fir"
+msgid "Computer"
+msgstr "Calculator"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "PC tip turn Ãnalt"
+msgid "Storage"
+msgstr "Stocare"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Calculator"
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "MagistralÄ Ethernet"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "PC tip desktop"
+msgid "Simple printer"
+msgstr "ImprimantÄ simplÄ"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "TabletÄ digitizoare"
+msgid "WAN connection"
+msgstr "Conexiune WAN"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "MagistralÄ Ethernet"
+msgid "WAN link"
+msgstr "LegÄturÄ WAN"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Unitate DAT externÄ"
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Hub sau switch stivuibil"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Ruter firewall"
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Sistem modular de comutare"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "PC tip laptop"
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "PC tip turn mediu"
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "PrizÄ de perete RJ45"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "PC tip turn mic"
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "PrizÄ de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefon mobil"
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Modem simplu"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "AntenÄ pentru transmisie fÄrÄ fir"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
 msgid "Mobile telephony base station"
 msgstr "StaÈie de bazÄ pentru telefonie mobilÄ"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
 msgid "Mobile telephony cell"
 msgstr "CelulÄ de telefonie mobilÄ"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Sistem modular de comutare"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Simbol de ruter"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Simbol de switch"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de reÈea"
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "Simbol de switch ATM"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Ploter"
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Ruter firewall"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "PrizÄ de perete RJ45"
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Monitor de staÈie de lucru"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Simbol de ruter"
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "StaÈie de lucru UNIX"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Modem simplu"
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "PC tip desktop"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "ImprimantÄ simplÄ"
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "PC tip laptop"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "PC tip turn Ãnalt"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Difuzor fÄrÄ amplificator"
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "PC tip turn mediu"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Hub sau switch stivuibil"
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "PC tip turn mic"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Stocare"
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Simbol de switch"
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Difuzor fÄrÄ amplificator"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "DischetÄ de 3 1/2 Èoli"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "StaÈie de lucru UNIX"
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "Disc ZIP"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "Conexiune WAN"
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "Unitate DAT externÄ"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "LegÄturÄ WAN"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "PrizÄ de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Telefon mobil"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Monitor de staÈie de lucru"
+msgid "Plotter"
+msgstr "Ploter"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "Disc ZIP"
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "TabletÄ digitizoare"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr ""
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
 msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de domeniu de replicare Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Gestionar de server de replicare"
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Server de date Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Server de replicare Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "AplicaÈie client Sybase"
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Server de date Sybase"
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "AplicaÈie client Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Server de replicare Sybase"
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Gestionar de server de replicare"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]