[dia] Updated Romanian translation
- From: Daniel ÈerbÄnescu <dsj src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Romanian translation
- Date: Sun, 10 Feb 2013 17:17:49 +0000 (UTC)
commit ead2fde29456ebe91ea3098812a8a5cf8af92d61
Author: Daniel ÈerbÄnescu <cyber19rider gmail com>
Date: Sun Feb 10 18:17:38 2013 +0100
Updated Romanian translation
po/ro.po |11603 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 5709 insertions(+), 5894 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6478bea..d81ba7e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,204 +1,220 @@
# Romanian Dia translation
-# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>, 2002.
-# Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
-#
+# Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>, 2010-2011.
+# LaurenÈiu Cristian Ion <ionlaurentiucristian gmail com>, 2011.
+# Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>, 2013.
+#: ../objects/UML/class.c:193
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=dia&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-20 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:21+0300\n"
+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 02:25+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:209
+#: ../app/app_procs.c:208
#, c-format
msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
msgstr "Avertisment: interval de strat nevalid %lu - %lu\n"
-#: ../app/app_procs.c:221
+#: ../app/app_procs.c:220
#, c-format
msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
msgstr "Avertisment: stratul %lu (%s) a fost selectat mai mult de o datÄ.\n"
-#: ../app/app_procs.c:247
+#: ../app/app_procs.c:246
#, c-format
msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
msgstr "Avertisment: stratul %d (%s) a fost selectat mai mult de o datÄ.\n"
-#: ../app/app_procs.c:256
+#: ../app/app_procs.c:255
#, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
-msgstr "Avertisment: nu existÄ niciun strat denumit %s\n"
+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
+msgstr "Avertisment: nu existÄ niciun strat denumit %s.\n"
-# hm?
+# hm ?
#: ../app/app_procs.c:338
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
-msgstr "Eroare %s: nu Ètiu cum sÄ export Ãn %s.\n"
+msgstr "Eroare %s: nu Ètiu cum sÄ export Ãn %s\n"
#: ../app/app_procs.c:347
#, c-format
-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
-msgstr "Eroare %s: numele fiÈierelor de intrare Èi ieÈire sunt identice: %s."
+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
+msgstr "Eroare %s: numele fiÈierelor de intrare Èi ieÈire sunt identice: %s"
-#: ../app/app_procs.c:355
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:683
+#: ../objects/FS/function.c:685
+msgid "Import"
+msgstr "ImportÄ"
+
+#: ../app/app_procs.c:356
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
-msgstr "Eroare %s: este nevoie de un fiÈier de intrare corect %s.\n"
+msgstr "Eroare %s: este nevoie de un fiÈier de intrare corect %s\n"
#. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:383
+#: ../app/app_procs.c:384
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:558
+#: ../app/app_procs.c:556
#, c-format
msgid "Can't find output format/filter %s\n"
msgstr "Nu s-a putut gÄsi formatul sau filtrul de ieÈire %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:628
+#: ../app/app_procs.c:626
#, c-format
-msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "Directorul de intrare â%sâ trebuie sÄ existe !\n"
+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Directorul de intrare â%sâ trebuie sÄ existe!\n"
-#: ../app/app_procs.c:645
+#: ../app/app_procs.c:643
#, c-format
-msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "Directorul de ieÈire â%sâ trebuie sÄ existe !\n"
+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Directorul de ieÈire â%sâ trebuie sÄ existe!\n"
#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:693
+#, c-format
msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr "SelectaÈi filtrul sau formatul din %s"
+msgstr "SelectaÈi filtrul sau formatul din: %s"
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:711
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "ExportÄ fiÈierul ÃncÄrcat, dupÄ care ieÈi"
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:711
msgid "OUTPUT"
msgstr "OUTPUT"
#. &export_file_format
#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:713
msgid "TYPE"
msgstr "TIP"
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:715
msgid "Export graphics size"
msgstr "Dimensiunea graficii de exportat"
-# hm?
-#: ../app/app_procs.c:717
+# hm ?
+#: ../app/app_procs.c:715
msgid "WxH"
msgstr "LÃÃ"
-#: ../app/app_procs.c:719
+#: ../app/app_procs.c:717
msgid ""
"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
"name or a range of layer numbers (X-Y)"
msgstr ""
"AratÄ numai straturile specificate (de exemplu la exportare). Poate fi ori "
-"numele stratului, ori un interval de numere de strat (X-Y)."
+"numele stratului, ori un interval de numere de strat (X-Y)"
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:718
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr "STRAT,STRAT,..."
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:720
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Nu afiÈa ecranul de pornire"
-#: ../app/app_procs.c:724
-msgid "Don't create empty diagram"
+#: ../app/app_procs.c:722
+msgid "Don't create an empty diagram"
msgstr "Nu crea o diagramÄ goalÄ"
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:724
msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
msgstr "PorneÈte cu interfaÈa utilizator integratÄ (diagrame Ãn taburi)"
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:726
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr "Trimite mesaje de eroare la stderr Ãn loc de a arÄta dialogurile."
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:728
msgid "Directory containing input files"
msgstr "Directorul care conÈine fiÈierele de intrare"
-#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:728 ../app/app_procs.c:730
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTOR"
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:730
msgid "Directory containing output files"
msgstr "Directorul care conÈine fiÈierele de ieÈire"
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:732
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "AfiÈeazÄ lista contribuitorilor, dupÄ care ieÈi"
-#: ../app/app_procs.c:736
+#: ../app/app_procs.c:734
msgid "Generate verbose output"
msgstr "GenereazÄ ieÈire detaliatÄ"
-#: ../app/app_procs.c:738
+#: ../app/app_procs.c:736
msgid "Display version and exit"
msgstr "AfiÈeazÄ versiunea, dupÄ care ieÈi"
-#: ../app/app_procs.c:761
+#: ../app/app_procs.c:763
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIÈIERE...]"
-#: ../app/app_procs.c:773
+#: ../app/app_procs.c:777
#, c-format
msgid "Invalid option?"
msgstr "OpÈiune nevalidÄ?"
-#: ../app/app_procs.c:796
+#: ../app/app_procs.c:800
#, c-format
msgid "Filename conversion failed: %s\n"
msgstr "Conversia de nume de fiÈier a eÈuat: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:809
+#: ../app/app_procs.c:813
#, c-format
msgid "Missing input: %s\n"
msgstr "Intrare lipsÄ: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:834
+#: ../app/app_procs.c:838
msgid "Can't connect to session manager!\n"
-msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni !\n"
+msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:874
+#: ../app/app_procs.c:880
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia versiunea %s, compilatÄ %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:876
+#: ../app/app_procs.c:882
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia versiunea %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:914
+#: ../app/app_procs.c:920
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Implicit pentru obiecte"
+
+#: ../app/app_procs.c:927
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr ""
"Nu s-au putut gÄsi obiecte standard la cÄutarea de object-libs; ieÈire...\n"
-#: ../app/app_procs.c:916
+#: ../app/app_procs.c:929
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -207,27 +223,30 @@ msgstr ""
"Nu s-au putut gÄsi obiecte standard la cÄutarea de object-libs Ãn â%sâ; "
"ieÈire...\n"
-#: ../app/app_procs.c:983
+#: ../app/app_procs.c:993
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagrama1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1018
+#: ../app/app_procs.c:1028
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you can cause this message to appear.\n"
+"describing how you caused this message to appear.\n"
msgstr ""
+"Acest lucru nu ar trebui sÄ se ÃntÃmple. VÄ rugÄm sÄ completaÈi un raport "
+"de eroare la bugzilla.gnome.org\n"
+"descriind cum aÈi determinat sÄ aparÄ acest mesaj.\n"
# a fost: Terminare Dia
-#: ../app/app_procs.c:1033
+#: ../app/app_procs.c:1043
msgid "Exiting Dia"
msgstr "IeÈire Dia"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1097
+#: ../app/app_procs.c:1107
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr "Salvare fÄrÄ salvarea diagramelor modificate"
+msgstr "IeÈire fÄrÄ salvarea diagramelor modificate"
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: ../app/app_procs.c:1109
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -235,27 +254,27 @@ msgstr ""
"ExistÄ diagrame modificate. Sigur doriÈi sÄ ieÈiÈi din Dia fÄrÄ sÄ le "
"salvaÈi?"
-#: ../app/app_procs.c:1103
+#: ../app/app_procs.c:1113
msgid "Quit Dia"
msgstr "Terminare Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+#: ../app/app_procs.c:1186 ../app/app_procs.c:1193
+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator"
-#: ../app/app_procs.c:1182
+#: ../app/app_procs.c:1196
msgid ""
-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-"environment variable HOME points to an existing directory."
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
+"the environment variable HOME points to an existing directory."
msgstr ""
"Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator. AsiguraÈi-vÄ cÄ "
"variabila de mediu HOME indicÄ un director existent."
-#: ../app/app_procs.c:1205
-msgid "Objects and filters internal to dia"
+#: ../app/app_procs.c:1219
+msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Obiecte Èi filtre interne pentru Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1261
+#: ../app/app_procs.c:1272
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -264,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Autorul original al Dia a fost:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1266
+#: ../app/app_procs.c:1277
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -275,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Responsabilii actuali ai Dia sunt:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1271
+#: ../app/app_procs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -286,7 +305,7 @@ msgstr ""
"AlÈi autori sunt:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1276
+#: ../app/app_procs.c:1287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -297,44 +316,54 @@ msgstr ""
"Dia este documentat de:\n"
"\n"
-#: ../app/autosave.c:90
-msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "Recuperare diagrame salvate automat"
-
-#: ../app/autosave.c:98
-msgid ""
-"Autosaved files exist.\n"
-"Please select those you wish to recover."
-msgstr ""
-"ExistÄ fiÈiere salvate automat.\n"
-"SelectaÈi pe cele care doriÈi sÄ fie recuperate."
-
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
+#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
msgid "Select foreground color"
msgstr "Selectare culoare de prim-plan"
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
+#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
msgid "Select background color"
msgstr "Selectare culoare de fundal"
-#: ../app/commands.c:130
-msgid "No print plug-in found!"
-msgstr "Nu s-a gÄsit plugin-ul pentru tipÄrire !"
+#: ../app/commands.c:131
+msgid "No print plugin found!"
+msgstr "Nu s-a gÄsit niciun plugin pentru tipÄrire!"
#: ../app/commands.c:150
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagrama%d.dia"
-#: ../app/commands.c:343
+#: ../app/commands.c:249
+msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgstr "Nu existÄ nicio imagine Ãn clipboard de lipit."
+
+#: ../app/commands.c:299
+msgid "No selected object can take an image."
+msgstr "Niciunul din obiectele selectate nu poate lua o imagine."
+
+#: ../app/commands.c:326
+msgid "Clipboard Paste"
+msgstr ""
+
+#. might become more right some day ;)
+#: ../app/commands.c:334
+#, c-format
+msgid "No clipboard handler for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:426
+msgid "Clipboard Copy"
+msgstr "Copiere din clipboard"
+
+#: ../app/commands.c:625
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Nu existÄ obiect de lipit.\n"
-#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
+#: ../app/commands.c:935 ../app/commands.c:973
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Nu s-a putut gÄsi directorul de ajutor"
-#: ../app/commands.c:653
+#: ../app/commands.c:942
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -343,13 +372,14 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut deschide directorul de ajutor:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:720
+#: ../app/commands.c:1011
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>\n"
-"Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>"
+"Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>\n"
+"Ion LaurenÈiu Cristian <ionlaurentiucristian AT gmail DOT com>"
-#: ../app/commands.c:722
+#: ../app/commands.c:1013
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -365,296 +395,286 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
+"Acest program este software liber; Ãl puteÈi redistribui Èi/sau modifica\n"
+"Ãn conformitate cu termenii licenÈei GNU General Public License aÈa cum "
+"este\n"
+"publicatÄ de cÄtre Free Software Foundation; fie versiunea 2 a LicenÈei, "
+"fie\n"
+"(la latitudinea dumneavoastrÄ) orice versiune ulterioarÄ.\n"
+"\n"
+"Acest program este distribuit cu speranÈa cÄ va fi folositor, dar\n"
+"FÄRÄ NICIO GARANÈIE; fÄrÄ nici mÄcar garanÈia implicitÄ asociatÄ\n"
+"COMERCIALIZÄRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR.\n"
+"VedeÈi licenÈa GNU General Public License pentru detalii.\n"
+"\n"
+"ÃmpreunÄ cu acest program ar trebui sÄ fi primit o copie a licenÈei\n"
+"GNU General Public License. DacÄ nu, scrieÈi la Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:745
+#: ../app/commands.c:1040
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Un program pentru desenat diagrame structurate."
-#: ../app/confirm.c:69
+#: ../app/confirm.c:65
#, c-format
msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr ""
+msgstr "SunteÈi pe cale de a tipÄri o diagramÄ cu %d pagini."
-#: ../app/confirm.c:71
+#: ../app/confirm.c:67
#, c-format
msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr ""
+msgstr "SunteÈi pe cale de a exporta o diagramÄ cu %d pagini."
-#: ../app/confirm.c:73
+#: ../app/confirm.c:69
#, c-format
msgid ""
"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
msgstr ""
+"SunteÈi pe cale de a exporta o diagramÄ care ar putea necesita %s de memorie "
+"(%d pagini)."
-#: ../app/confirm.c:81
+# â
+#: ../app/confirm.c:77
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
"the intended bounds."
msgstr ""
+"PuteÈi ajusta dimensiunea diagramei schimbÃnd âScalareâ Ãn dialogul "
+"âConfigurare paginÄâ.\n"
+"Alternativ, folosiÈi âSelecteazÄ totâ Èi âCea mai bunÄ potrivireâ pentru a "
+"muta obiectele/marginile Ãn limitele dorite."
-#: ../app/confirm.c:85
+#: ../app/confirm.c:81
msgid "Confirm Diagram Size"
-msgstr ""
+msgstr "ConfirmÄ dimensiunea diagramei"
-#: ../app/create_object.c:71
+#: ../app/create_object.c:74
#, c-format
msgid "'%s' creation failed"
msgstr "Crearea â%sâ a eÈuat"
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
msgid "Object defaults"
-msgstr "Implicit ptentru obiecte"
+msgstr "Implicit pentru obiecte"
-#: ../app/defaults.c:61
+#: ../app/defaults.c:62
msgid "This object has no defaults."
-msgstr "Acest obiect nu are proprietÄÈi implicite"
+msgstr "Acest obiect nu are proprietÄÈi implicite."
-#: ../app/defaults.c:115
+#: ../app/defaults.c:111
msgid "Defaults: "
-msgstr "Valori implicite:"
-
-#: ../app/dia-props.c:85
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "ProprietÄÈi diagramÄ"
-
-#: ../app/dia-props.c:119
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "GrilÄ dinamicÄ"
-
-#: ../app/dia-props.c:127
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../app/dia-props.c:131
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../app/dia-props.c:136
-msgid "Spacing"
-msgstr "SpaÈiere"
-
-#: ../app/dia-props.c:156
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "SpaÈiere vizibilÄ"
-
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
-msgid "Hex grid"
-msgstr "GrilÄ hexagonalÄ"
-
-#: ../app/dia-props.c:185
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Dimensiune grilÄ hexa"
-
-#: ../app/dia-props.c:198
-msgid "Grid"
-msgstr "GrilÄ"
-
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
-
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Linii de grilÄ"
-
-#: ../app/dia-props.c:231
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Ãntreruperi de paginÄ"
-
-#: ../app/dia-props.c:242
-msgid "Colors"
-msgstr "Culori"
+msgstr "Valori implicite: "
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:263
-#, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "ProprietÄÈi diagramÄ: %s"
-
-#: ../app/dia_embedd.c:348
-msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Nu s-a putut iniÈializa Bonobo !"
-
-#: ../app/diacanvas.c:121
-msgid "X position"
-msgstr "PoziÈie X"
-
-#: ../app/diacanvas.c:122
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diacanvas.c:131
-msgid "Y position"
-msgstr "PoziÈie Y"
-
-#: ../app/diacanvas.c:132
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram.c:222
+#: ../app/diagram.c:237
#, c-format
msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut converti numele de fiÈier â%sâ la UTF-8: %s\n"
-#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:296
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../app/diagram.c:1209
-msgid "Trying to group with no selected objects."
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram.c:1219
-msgid ""
-"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
-"parents"
+#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
+#: ../app/diagram.c:272
+msgid "Load Into"
msgstr ""
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/_SorteazÄ obiectele"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
-msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/dupÄ _nume"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
-msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/dupÄ _tip"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
-msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/dupÄ _inserÈie"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
-msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Toate dupÄ nume"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
-msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Toate dupÄ tip"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
-msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Toate dupÄ momentul de inserÈie"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/_Implicit"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Implicit/dupÄ _nume"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Implicit/dupÄ _tip"
+#: ../app/diagram.c:1217
+msgid "Trying to group with no selected objects."
+msgstr "Se ÃncearcÄ gruparea fÄrÄ niciun obiect selectat."
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/SorteazÄ obiectele/Implicit/dupÄ momentul de _inserÈie"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:164
+msgid "Diagram"
+msgstr "DiagramÄ"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/SorteazÄ _diagramele"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:171
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:232
+msgid "Layer"
+msgstr "Strat"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/SorteazÄ diagramele/dupÄ _nume"
+# titlu pe barÄ
+#: ../app/diagram_tree_view.c:177
+#, c-format
+msgid "%d Layer"
+msgid_plural "%d Layers"
+msgstr[0] "%d Strat"
+msgstr[1] "%d Straturi"
+msgstr[2] "%d de Straturi"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:143
+#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:243
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/SorteazÄ diagramele/dupÄ momentul de _inserÈie"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:184
+msgid "object|Position"
+msgstr "PoziÈie"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/SorteazÄ diagramele/_Implicit"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:187
+msgid "Children"
+msgstr "Copii"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/SorteazÄ diagramele/Implicit/dupÄ _nume"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#, c-format
+msgid "%d Object"
+msgid_plural "%d Objects"
+msgstr[0] "%d Obiect"
+msgstr[1] "%d Obiecte"
+msgstr[2] "%d de Obiecte"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/SorteazÄ diagramele/Implicit/dupÄ momentul de _inserÈie"
+# apare Ãn meniul principal
+#: ../app/diagram_tree_view.c:448
+msgid "Select"
+msgstr "Selectare"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
-msgid "/_Locate"
-msgstr "/_LocalizeazÄ"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:809
+#: ../objects/FS/function.c:1051
+msgid "Locate"
+msgstr "LocalizeazÄ"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-msgid "/_Properties"
-msgstr "/_ProprietÄÈi"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450
+msgid "Properties"
+msgstr "ProprietÄÈi"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
-msgid "/_Hide this type"
-msgstr "/_Ascunde acest tip"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:138
+#: ../objects/Database/table.c:181 ../objects/UML/association.c:237
+#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:132
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
+#: ../app/diagram_tree_view.c:565
msgid "Diagram Tree"
-msgstr "ArborescenÈÄ diagrame"
+msgstr "ArborescenÈÄ de diagrame"
#. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:153
+#: ../app/diapagelayout.c:155
msgid "Paper Size"
-msgstr "Dimensiune hÃrtie"
+msgstr "Dimensiune de hÃrtie"
#. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:186
+#: ../app/diapagelayout.c:184
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
#. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:224
+#: ../app/diapagelayout.c:213
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
-#: ../app/diapagelayout.c:236
+#: ../app/diapagelayout.c:225
msgid "Top:"
msgstr "Sus:"
-#: ../app/diapagelayout.c:249
+#: ../app/diapagelayout.c:238
msgid "Bottom:"
msgstr "Jos:"
-#: ../app/diapagelayout.c:262
+#: ../app/diapagelayout.c:251
msgid "Left:"
msgstr "StÃnga:"
-#: ../app/diapagelayout.c:275
+#: ../app/diapagelayout.c:264
msgid "Right:"
msgstr "Dreapta:"
#. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: ../app/diapagelayout.c:278
msgid "Scaling"
msgstr "Scalare"
-#: ../app/diapagelayout.c:300
+#: ../app/diapagelayout.c:289
msgid "Scale:"
-msgstr "ScalÄ:"
+msgstr "ScarÄ:"
-#: ../app/diapagelayout.c:312
+#: ../app/diapagelayout.c:301
msgid "Fit to:"
msgstr "PotriveÈte la:"
-#: ../app/diapagelayout.c:324
+#: ../app/diapagelayout.c:313
msgid "by"
msgstr "pe"
-#: ../app/diapagelayout.c:741
+#: ../app/diapagelayout.c:732
#, c-format
msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgstr "%0.3gcm à %0.3gcm"
-#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
msgid "Page Setup"
msgstr "Configurare paginÄ"
-#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
+#: ../app/dia-props.c:86
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "ProprietÄÈi diagramÄ"
+
+#: ../app/dia-props.c:120
+msgid "Dynamic grid"
+msgstr "GrilÄ dinamicÄ"
+
+#: ../app/dia-props.c:128
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../app/dia-props.c:132
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../app/dia-props.c:137
+msgid "Spacing"
+msgstr "SpaÈiere"
+
+#: ../app/dia-props.c:157
+msgid "Visible spacing"
+msgstr "SpaÈiere vizibilÄ"
+
+#. Hexes!
+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
+msgid "Hex grid"
+msgstr "GrilÄ hexagonalÄ"
+
+#: ../app/dia-props.c:186
+msgid "Hex grid size"
+msgstr "Dimensiune grilÄ hexa"
+
+#: ../app/dia-props.c:199
+msgid "Grid"
+msgstr "GrilÄ"
+
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Linii de grilÄ"
+
+#: ../app/dia-props.c:232
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Ãntreruperi de paginÄ"
+
+#: ../app/dia-props.c:243
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: ../app/dia-props.c:264
+#, c-format
+msgid "Diagram Properties: %s"
+msgstr "ProprietÄÈi diagramÄ: %s"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:91 ../app/properties-dialog.c:156
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -662,24 +682,30 @@ msgstr ""
"Acest obiect nu permite anularea sau refacerea.\n"
"InformaÈia despre anulare a fost ÈtearsÄ."
-#: ../app/disp_callbacks.c:130
-msgid "Properties..."
-msgstr "ProprietÄÈi..."
+#: ../app/disp_callbacks.c:126
+msgid "Propertiesâ"
+msgstr "ProprietÄÈiâ"
-#: ../app/disp_callbacks.c:248
+#: ../app/disp_callbacks.c:165
+msgid "Follow linkâ"
+msgstr "UrmeazÄ legÄturaâ"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:287
msgid "Selection"
msgstr "SelecÈie"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1072
+#: ../app/disp_callbacks.c:1057
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
msgstr ""
+"Obiectul cÄruia i-aÈi dat drumul nu poate Ãncape Ãn pÄrintele sÄu. \n"
+"Fie extindeÈi obiectul pÄrinte, fie puneÈi obiectul Ãn altÄ parte."
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: ../app/display.c:115
+#: ../app/display.c:109
#, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
@@ -687,26 +713,27 @@ msgstr[0] "SelecÈie de %d obiect"
msgstr[1] "SelecÈie de %d obiecte"
msgstr[2] "SelecÈie de %d de obiecte"
-#: ../app/display.c:125
+#: ../app/display.c:119
#, c-format
msgid "Selected '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "S-a selectat â%sâ"
+# hm ?
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1081
-msgid "No anti-aliased renderer found"
-msgstr ""
+#: ../app/display.c:1177
+msgid "No antialiased renderer found"
+msgstr "Nu s-a gÄsit niciun randor cu antialias"
-#: ../app/display.c:1219
+#: ../app/display.c:1327
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nedenumit>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1225
+#: ../app/display.c:1333
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Ãnchidere diagramÄ fÄrÄ salvare"
-#: ../app/display.c:1227
+#: ../app/display.c:1335
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -715,21 +742,22 @@ msgstr ""
"Diagrama â%sâ\n"
"nu a fost salvatÄ. SalvaÈi modificÄrile acum?"
-#: ../app/display.c:1229
+# titlu pe barÄ
+#: ../app/display.c:1337
msgid "Close Diagram"
-msgstr "Ãnchide diagrama"
+msgstr "Ãnchidere diagramÄ"
-#: ../app/display.c:1234
+#: ../app/display.c:1342
msgid "_Discard Changes"
msgstr "RenunÈÄ la mo_dificÄri"
#: ../app/exit_dialog.c:77
msgid "Do Not Exit"
-msgstr "RenunÈÄ"
+msgstr "Nu ieÈi"
#: ../app/exit_dialog.c:79
msgid "Exit Without Save"
-msgstr "Ãnchide fÄrÄ salvare"
+msgstr "Ãnchide fÄrÄ a salva"
#: ../app/exit_dialog.c:81
msgid "Save Selected"
@@ -743,16 +771,6 @@ msgstr "UrmÄtoarele nu sunt salvate:"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
-#. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
-#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
#: ../app/exit_dialog.c:129
msgid "Path"
msgstr "Cale"
@@ -770,44 +788,50 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Nu este selectat nimic pentru salvare. DoriÈi sÄ ÃncercaÈi din nou?"
#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
+#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:406
msgid "Supported Formats"
msgstr "Formatele suportate"
-#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:662
+#: ../app/filedlg.c:664
msgid "By extension"
msgstr "DupÄ extensie"
-#: ../app/filedlg.c:281
+# titlu pe barÄ
+#: ../app/filedlg.c:293
msgid "Open Diagram"
-msgstr "Deschide diagrama"
+msgstr "Deschidere de diagramÄ"
-#: ../app/filedlg.c:309
+# titlu pe chenar
+#: ../app/filedlg.c:326
msgid "Open Options"
-msgstr "Deschide opÈiunile"
+msgstr "OpÈiuni de deschidere"
-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:801
msgid "Determine file type:"
msgstr "DeterminÄ tipul de fiÈier:"
-#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:414
msgid "All Files"
msgstr "Toate fiÈierele"
-#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
+#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
msgid ""
"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
"nor your local encoding.\n"
"Some things will break."
msgstr ""
+"Unele caractere din numele fiÈierului nu sunt nici UTF-8\n"
+"nici codarea localÄ.\n"
+"Unele lucruri vor funcÈiona prost."
-#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:716
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
msgid "File already exists"
msgstr "FiÈierul existÄ deja"
-#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:718
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -816,17 +840,17 @@ msgstr ""
"FiÈierul â%sâ existÄ deja.\n"
"VreÈi sÄ Ãl suprascrieÈi?"
-#: ../app/filedlg.c:436
+#: ../app/filedlg.c:489
msgid "Save Diagram"
msgstr "SalveazÄ diagrama"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:447
+#: ../app/filedlg.c:503
msgid "Compress diagram files"
msgstr "ComprimÄ fiÈierele diagramÄ"
-#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
+#: ../app/filedlg.c:512
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -835,291 +859,154 @@ msgstr ""
"mÄreÈte viteza de ÃncÄrcare Èi de salvare. Unele programe de text nu pot "
"manipula fiÈiere comprimate."
-#: ../app/filedlg.c:677
+#: ../app/filedlg.c:747
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
"to use to save '%s'"
msgstr ""
-"Nu s-a putut determnia ce filtru de export\n"
+"Nu s-a putut determina ce filtru de export\n"
"trebuie folosit pentru a salva â%sâ"
-# hm? acÈiune sau titlu?
-#: ../app/filedlg.c:704
+# hm ? acÈiune sau titlu ?
+#: ../app/filedlg.c:774
msgid "Export Diagram"
msgstr "ExportÄ diagrama"
-# hm? acÈiune sau titlu?
-#: ../app/filedlg.c:720
+# hm ? acÈiune sau titlu ?
+#: ../app/filedlg.c:793
msgid "Export Options"
msgstr "ExportÄ opÈiunile"
-#: ../app/find-and-replace.c:454
+#: ../app/find-and-replace.c:480
msgid "_Search for:"
msgstr "_De cÄutat:"
-#: ../app/find-and-replace.c:467
+#: ../app/find-and-replace.c:493
msgid "Replace _with:"
msgstr "Ã_nlocuieÈte cu:"
-#: ../app/find-and-replace.c:477
+#: ../app/find-and-replace.c:503
msgid "_Match case"
msgstr "Cu _majuscule semnificative"
-#: ../app/find-and-replace.c:481
+#: ../app/find-and-replace.c:507
msgid "Match _entire word only"
msgstr "PotriveÈt_e numai cuvinte Ãntregi"
-#: ../app/find-and-replace.c:485
+#: ../app/find-and-replace.c:511
msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr "PotriveÈte to_ate proprietÄÈile (nu doar numele obiectului)"
# titlu pe barÄ
-#: ../app/find-and-replace.c:510
+#: ../app/find-and-replace.c:537
msgid "Find"
msgstr "CÄutare"
# titlu pe barÄ la Ãnlocuire
# apare Ãn ultima parte Ãn meniul selectare
-#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:263
msgid "Replace"
msgstr "Ãnlocuire"
-#: ../app/find-and-replace.c:545
+#: ../app/find-and-replace.c:570
msgid "Replace _All"
msgstr "ÃnlocuieÈte _tot"
#. not adding the button in the list above to modify it's text;
#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
#.
-#: ../app/find-and-replace.c:550
+#: ../app/find-and-replace.c:575
msgid "_Replace"
msgstr "Ã_nlocuieÈte"
-#: ../app/interface.c:153
-msgid ""
-"Modify object(s)\n"
-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
-"Modificare de obiect(e)\n"
-"FolosiÈi <SpaÈiu> pentru a comuta Ãntre acesta Èi alte instrumente"
+#: ../app/interface.c:517
+msgid "Pops up the Navigation window."
+msgstr "ProvoacÄ apariÈia ferestrei de navigare."
-#: ../app/interface.c:159
-msgid ""
-"Text edit(s)\n"
-"Use <Esc> to leave this tool"
-msgstr ""
-"Editare de text(e)\n"
-"FolosiÈi <Esc> pentru a pÄrÄsi acest instrument"
+#: ../app/interface.c:732
+msgid "Diagram menu."
+msgstr "Meniu diagramÄ."
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
-msgid "Magnify"
-msgstr "MÄrire cu lupa"
+#: ../app/interface.c:772
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: ../app/interface.c:171
-msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr "MutÄ suprafaÈa diagramei"
+#: ../app/interface.c:787
+msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
+msgstr "ComutÄ acroÈarea-la-grilÄ pentru aceastÄ fereastrÄ."
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
-#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
-#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
-#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
-#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
-#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
-#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../app/interface.c:798
+msgid "Toggles object snapping for this window."
+msgstr "ComutÄ acroÈarea obiectelor pentru aceastÄ fereastrÄ."
-#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
-msgid "Box"
-msgstr "CasetÄ"
+#: ../app/interface.c:926 ../app/interface.c:1034 ../dia.desktop.in.in.h:2
+msgid "Diagram Editor"
+msgstr "Editor de diagrame"
-#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
-msgid "Ellipse"
-msgstr "ElipsÄ"
+#: ../app/layer_dialog.c:165
+msgid "New Layer"
+msgstr "Strat nou"
-#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
+#: ../app/layer_dialog.c:166
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "RidicÄ stratul"
-#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Poligon BÃzier"
+#: ../app/layer_dialog.c:167
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "CoboarÄ stratul"
-#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: ../app/layer_dialog.c:168
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Èterge stratul"
-#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
-msgid "Arc"
-msgstr "Arc"
+#: ../app/layer_dialog.c:311
+msgid "Layers:"
+msgstr "Straturi:"
-#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Linie frÃntÄ cu unghiuri de 90 de grade"
+#: ../app/layer_dialog.c:390
+msgid "Layers"
+msgstr "Straturi"
-#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
-msgid "Polyline"
-msgstr "Linie poligonalÄ"
+#: ../app/layer_dialog.c:404
+msgid "Diagram:"
+msgstr "DiagramÄ:"
-#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Linie BÃzier"
-
-#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
-msgid "Outline"
-msgstr "Contur"
-
-#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
-msgid "Pops up the Navigation window."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:819
-msgid "Diagram menu."
-msgstr "Meniu diagramÄ."
-
-#: ../app/interface.c:922
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: ../app/interface.c:937
-msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:948
-msgid "Toggles object snapping for this window."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1338
-#, c-format
-msgid "No sheet named %s"
-msgstr "Nu existÄ nicio foaie denumitÄ %s"
-
-#: ../app/interface.c:1376
-msgid "Other sheets"
-msgstr "Alte foi"
-
-#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr "OrganigramÄ"
-
-#: ../app/interface.c:1496
-msgid ""
-"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
-"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
-"colors."
-msgstr ""
-"Culorile de fundal Èi de prim-plan pentru obiecte noi. PÄtratele mici negru "
-"Èi alb reseteazÄ culorile. SÄgeÈile mici interschimbÄ culorile. Dublu clic "
-"pentru a schimba culorile."
-
-#: ../app/interface.c:1511
-msgid ""
-"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
-"objects. Double-click to set the line width more precisely."
-msgstr ""
-"LÄÈimi de linie. Clic pe una dintre linii pentru a defini lÄÈimea de linie "
-"implicitÄ pentru obiectele noi. Dublu clic pentru a defini mai precis "
-"lÄÈimea liniei."
-
-#: ../app/interface.c:1554
-msgid ""
-"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
-"arrow parameters with Details..."
-msgstr ""
-"Stilul de sÄgeatÄ la Ãnceputul liniilor noi. Clic pentru a alege o sÄgeatÄ, "
-"sau definiÈi parametrii de sÄgeatÄ cu Detalii..."
-
-#: ../app/interface.c:1559
-msgid ""
-"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
-"Stilul de linie la Ãnceputul liniilor noi. Clic pentru a alege un stil de "
-"linie, sau definiÈi parametrii de sÄgeatÄ cu Detalii..."
-
-#: ../app/interface.c:1575
-msgid ""
-"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
-"Stilul de sÄgeatÄ la sfÃrÈitul liniilor noi. Clic pentru a alege o sÄgeatÄ, "
-"sau definiÈi parametrii de sÄgeatÄ cu Detalii..."
-
-#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Editor de diagrame"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:159
-msgid "New Layer"
-msgstr "Strat nou"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:160
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "RidicÄ stratul"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:161
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "CoboarÄ stratul"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:162
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "Èterge stratul"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:306
-msgid "Layers:"
-msgstr "Straturi:"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:386
-msgid "Layers"
-msgstr "Straturi"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:400
-msgid "Diagram:"
-msgstr "DiagramÄ:"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
+#: ../app/layer_dialog.c:518 ../app/layer_dialog.c:1231
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Strat nou %d"
-#: ../app/layer_dialog.c:729
+#: ../app/layer_dialog.c:733
msgid "none"
msgstr "nimic"
-#: ../app/layer_dialog.c:1196
+# titlu pe barÄ
+# apare dupÄ comanda RedenumeÈte stratul...
+#: ../app/layer_dialog.c:1201
msgid "Edit Layer"
-msgstr "Editare strat"
+msgstr "Editare nume strat"
-#: ../app/layer_dialog.c:1196
+# titlu pe barÄ
+#: ../app/layer_dialog.c:1201
msgid "Add Layer"
-msgstr "AdaugÄ un strat"
+msgstr "AdÄugare strat"
-#: ../app/layer_dialog.c:1215
+#: ../app/layer_dialog.c:1220
msgid "Layer name:"
msgstr "Nume strat:"
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:622 ../lib/properties.h:625
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
msgid "Line width"
-msgstr "LÄÈime linie"
+msgstr "LÄÈimea liniei"
-#: ../app/linewidth_area.c:258
+#: ../app/linewidth_area.c:259
msgid "Line width:"
msgstr "LÄÈime linie:"
-#: ../app/load_save.c:296
+#: ../app/load_save.c:266
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
@@ -1127,41 +1014,49 @@ msgstr ""
"Eroare la ÃncÄrcarea diagramei.\n"
"Obiectul legat nu a fost gÄsit Ãn document."
-#: ../app/load_save.c:300
+#: ../app/load_save.c:270
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
-"connection handle %d does not exist on '%s'."
+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"Eroare la ÃncÄrcarea diagramei.\n"
"Manipulatorul de conectare %d nu existÄ pe â%sâ."
-#: ../app/load_save.c:328
+#: ../app/load_save.c:288
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
-"connection point %d does not exist on '%s'."
+"Connection point %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"Eroare la ÃncÄrcarea diagramei.\n"
"Punctul de conectare %d nu existÄ pe â%sâ."
-#: ../app/load_save.c:368
+#: ../app/load_save.c:328
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Nu s-a putut gÄsi pÄrintele %s al obiectului %s\n"
-#: ../app/load_save.c:417
-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
-msgstr "SpecificaÈi un fiÈier, nu un director.\n"
+#: ../app/load_save.c:378
+msgid "You must specify a file, not a directory."
+msgstr "Trebuie sÄ specificaÈi un fiÈier, nu un director."
-#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
+#: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1186 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru citire.\n"
-#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
+#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
+#: ../app/load_save.c:403
+#, c-format
+msgid "Error loading diagram %s."
+msgstr ""
+"Eroare la ÃncÄrcarea diagramei %s.\n"
+"Nu este un fiÈier Dia."
+
+#: ../app/load_save.c:408
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1170,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Eroare la ÃncÄrcarea diagramei %s.\n"
"Tip de fiÈier necunoscut."
-#: ../app/load_save.c:456
+#: ../app/load_save.c:416
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1179,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Eroare la ÃncÄrcarea diagramei %s.\n"
"Nu este un fiÈier Dia."
-#: ../app/load_save.c:673
+#: ../app/load_save.c:674
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1190,43 +1085,44 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Un fiÈier Dia valid are cel puÈin un strat."
-#: ../app/load_save.c:996
+#: ../app/load_save.c:1017
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este permisÄ scrierea Ãn fiÈierul de ieÈire %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1028
+#: ../app/load_save.c:1049
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este permisÄ scrierea de fiÈiere temporare Ãn %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1204 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:920
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1158
#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul de ieÈire %s: %s\n"
+msgid "Can't open output file %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul de ieÈire %s"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1061
+#: ../app/load_save.c:1083
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Eroare internÄ %d la scrierea fiÈierului %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1072
+#: ../app/load_save.c:1094
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut redenumi %s la fiÈierul de ieÈire final %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
+#: ../app/load_save.c:1110
+msgid "Diagram Save"
+msgstr "Salvare de diagramÄ"
+
+#: ../app/load_save.c:1240 ../app/load_save.c:1245
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "FiÈier diagramÄ Dia"
@@ -1234,271 +1130,360 @@ msgstr "FiÈier diagramÄ Dia"
msgid "Fit"
msgstr "PotriveÈte"
-#: ../app/menus.c:81
+#: ../app/menus.c:80
msgid "_File"
msgstr "_FiÈier"
-#: ../app/menus.c:85
+#: ../app/menus.c:81
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "CreeazÄ o diagramÄ nouÄ"
+
+#: ../app/menus.c:82
+msgid "_Openâ"
+msgstr "_Deschideâ"
+
+#: ../app/menus.c:82
+msgid "Open a diagram file"
+msgstr "Deschide fiÈierul unei diagrame"
+
+#: ../app/menus.c:84
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../app/menus.c:93
-msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "Foi Èi obiecte..."
+#: ../app/menus.c:94
+msgid "Sheets and Objectsâ"
+msgstr "Foi Èi obiecteâ"
-#: ../app/menus.c:95
-msgid "Plugins..."
-msgstr "Plugin-uri..."
+#: ../app/menus.c:96
+msgid "Pluginsâ"
+msgstr "Plugin-uriâ"
-#: ../app/menus.c:101
-msgid "_Diagram tree..."
-msgstr "ArborescenÈÄ _diagrame..."
+#: ../app/menus.c:97
+msgid "_Diagram Tree"
+msgstr "ArborescenÈÄ de _diagramÄ"
-#: ../app/menus.c:107
+#: ../app/menus.c:102
msgid "Show Toolbar"
msgstr "AratÄ bara de unelte"
-#: ../app/menus.c:108
+#: ../app/menus.c:103
msgid "Show Statusbar"
msgstr "AratÄ bara de stare"
-#: ../app/menus.c:109
+#: ../app/menus.c:104
msgid "Show Layers"
msgstr "AratÄ straturile"
-#: ../app/menus.c:117
-msgid "_Export ..."
-msgstr "_ExportÄ..."
+#: ../app/menus.c:110
+msgid "Save the diagram"
+msgstr "SalveazÄ diagrama"
+
+#: ../app/menus.c:111
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "SalveazÄ c_aâ"
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:111
+msgid "Save the diagram with a new name"
+msgstr "SalveazÄ diagrama cu un nume nou"
+
+# titlu pe chenar
+#: ../app/menus.c:112
+msgid "_Exportâ"
+msgstr "_ExportÄâ"
+
+# hm ? acÈiune sau titlu ?
+#: ../app/menus.c:112
+msgid "Export the diagram"
+msgstr "ExportÄ diagrama"
+
+#: ../app/menus.c:113
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "ProprietÄÈi _diagramÄ"
-#: ../app/menus.c:119
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Config_urare paginÄ..."
+#: ../app/menus.c:114
+msgid "Page Set_upâ"
+msgstr "Config_urare paginÄâ"
+
+#: ../app/menus.c:115
+msgid "_Printâ"
+msgstr "Ti_pÄreÈteâ"
+
+#: ../app/menus.c:115
+msgid "Print the diagram"
+msgstr "TipÄreÈte diagrama"
# apare pe meniul principal
# buton Ãn dialogul de foi Èi obiecte
-#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
+#: ../app/menus.c:118
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../app/menus.c:130
+#: ../app/menus.c:119
+msgid "Undo"
+msgstr "AnuleazÄ"
+
+#: ../app/menus.c:120
+msgid "Redo"
+msgstr "RefÄ"
+
+#: ../app/menus.c:122
+msgid "Copy selection"
+msgstr "CopiazÄ selecÈia"
+
+#: ../app/menus.c:123
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Taie selecÈia"
+
+#: ../app/menus.c:124
+msgid "Paste selection"
+msgstr "LipeÈte selecÈia"
+
+#: ../app/menus.c:125
msgid "_Duplicate"
msgstr "_DuplicÄ"
+#: ../app/menus.c:128
+msgid "_Findâ"
+msgstr "_CautÄâ"
+
+#: ../app/menus.c:129
+msgid "_Replaceâ"
+msgstr "Ã_nlocuieÈteâ"
+
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:138
+#. * <control><alt> doesn't work either
+#: ../app/menus.c:133
msgid "Copy Text"
msgstr "CopiazÄ textul"
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:134
msgid "Cut Text"
-msgstr "DecupeazÄ textul"
+msgstr "Taie textul"
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:135
msgid "Paste _Text"
msgstr "LipeÈte _textul"
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:137
+msgid "Paste _Image"
+msgstr "LipeÈte _imaginea"
+
+#: ../app/menus.c:139
msgid "_Layers"
msgstr "St_raturi"
-#: ../app/menus.c:143
-msgid "Add Layer..."
-msgstr "AdaugÄ un strat..."
+# titlu pe barÄ
+#: ../app/menus.c:140
+msgid "Add Layerâ"
+msgstr "AdaugÄ un stratâ"
-#: ../app/menus.c:144
-msgid "Rename Layer..."
-msgstr "RedenumeÈte stratul..."
+#: ../app/menus.c:141
+msgid "Rename Layerâ"
+msgstr "RedenumeÈte stratulâ"
-#: ../app/menus.c:145
-msgid "Move selection to layer above"
+#: ../app/menus.c:142
+msgid "Move Selection to Layer above"
msgstr "MutÄ selecÈia pe stratul de deasupra"
-#: ../app/menus.c:146
-msgid "Move selection to layer below"
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "Move Selection to Layer below"
msgstr "MutÄ selecÈia pe stratul de dedesubt"
-#: ../app/menus.c:147
-msgid "_Layers..."
-msgstr "St_raturi..."
+#: ../app/menus.c:144
+msgid "_Layersâ"
+msgstr "St_raturiâ"
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:145
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Zoom in"
+msgstr "MÄreÈte"
+
+#: ../app/menus.c:147
+msgid "Zoom out"
+msgstr "MicÈoreazÄ"
+
+#: ../app/menus.c:148
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:149
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
+#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
+#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:152
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:153
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:154
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:160
+#: ../app/menus.c:156
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:157
msgid "70.7"
msgstr "70.7"
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:158
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:159
msgid "35.4"
msgstr "35.4"
-#: ../app/menus.c:164
+#: ../app/menus.c:160
msgid "25"
msgstr "25"
+#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
+#: ../app/menus.c:162
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "PotriveÈte"
+
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:166
msgid "New _View"
msgstr "_Vizualizare nouÄ"
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:167
msgid "C_lone View"
msgstr "C_loneazÄ vizualizarea"
-#: ../app/menus.c:174
+#: ../app/menus.c:170
msgid "_Objects"
msgstr "_Obiecte"
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:171
msgid "Send to _Back"
msgstr "Trimite Ãn _spate"
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:172
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Adu Ãn _faÈÄ"
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:173
msgid "Send Backwards"
msgstr "Un nivel mai Ãn spate"
-#: ../app/menus.c:178
+#: ../app/menus.c:174
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Un nivel mai Ãn faÈÄ"
-#: ../app/menus.c:180
+#: ../app/menus.c:176
msgid "_Group"
msgstr "_GrupeazÄ"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:182
+#: ../app/menus.c:178
msgid "_Ungroup"
msgstr "Degr_upeazÄ"
-#: ../app/menus.c:184
+#: ../app/menus.c:180
msgid "_Parent"
msgstr "_PÄrinte"
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:181
msgid "_Unparent"
msgstr "_Orfan"
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:182
msgid "_Unparent Children"
msgstr "_Copil orfan"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:807
msgid "Align"
msgstr "AliniazÄ"
-#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
+#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:110
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: ../app/menus.c:194
+#: ../app/menus.c:190
msgid "Middle"
msgstr "Mijloc"
-#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:109
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
-#: ../app/menus.c:197
+#: ../app/menus.c:193
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "EtaleazÄ orizontal"
-#: ../app/menus.c:198
+#: ../app/menus.c:194
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "EtaleazÄ vertical"
-#: ../app/menus.c:199
+#: ../app/menus.c:195
msgid "Adjacent"
msgstr "Adiacent"
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:196
msgid "Stacked"
msgstr "Stivuit"
+#: ../app/menus.c:197 ../app/menus.c:207
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectate"
+
# apare Ãn meniul principal
-#: ../app/menus.c:204
+#: ../app/menus.c:201
msgid "_Select"
msgstr "_Selectare"
-#: ../app/menus.c:205
+#: ../app/menus.c:202
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:94
#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: ../app/menus.c:207
+#: ../app/menus.c:204
msgid "Invert"
msgstr "InverseazÄ"
-#: ../app/menus.c:209
+#: ../app/menus.c:206
msgid "Transitive"
msgstr "Tranzitive"
-#: ../app/menus.c:210
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectate"
-
-#: ../app/menus.c:211
+#: ../app/menus.c:208
msgid "Same Type"
msgstr "AcelaÈi tip"
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:215
+#: ../app/menus.c:212
msgid "Select By"
msgstr "SelecteazÄ pe baza"
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: ../app/menus.c:215
+msgid "L_ayout"
+msgstr "_Aranjament"
+
#: ../app/menus.c:217
msgid "_Input Methods"
-msgstr "Metode de _input"
+msgstr "Metode de _intrare"
#: ../app/menus.c:219
msgid "D_ialogs"
@@ -1518,140 +1503,198 @@ msgstr "Instrumen_te"
msgid "Modify"
msgstr "Modificare"
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:987
+msgid "Magnify"
+msgstr "MÄrire cu lupa"
+
#: ../app/menus.c:230
-msgid "Edit text"
-msgstr "Editare de text"
+msgid "Edit Text"
+msgstr "EditeazÄ text"
#: ../app/menus.c:231
msgid "Scroll"
-msgstr "Derulare"
+msgstr "DeruleazÄ"
-#: ../app/menus.c:254
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "P_e tot ecranul"
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type" rule
+#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
+#: ../lib/properties.h:673 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:133
+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
+#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:121
+#: ../objects/UML/classicon.c:146 ../objects/UML/component.c:128
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:128
+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/note.c:119
+#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:130
+#: ../objects/UML/state.c:155 ../objects/UML/usecase.c:137
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-# hm? sau anticrenelat?
-#: ../app/menus.c:256
-msgid "_AntiAliased"
-msgstr "_Antialiat"
+#: ../app/menus.c:233 ../app/toolbox.c:104
+msgid "Box"
+msgstr "CasetÄ"
-#: ../app/menus.c:257
+#: ../app/menus.c:234 ../app/toolbox.c:110
+msgid "Ellipse"
+msgstr "ElipsÄ"
+
+#: ../app/menus.c:235 ../app/toolbox.c:116
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:122
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Poligon BÃzier"
+
+#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:326
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:134
+msgid "Arc"
+msgstr "Arc"
+
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:140
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Linie frÃntÄ cu unghiuri de 90 de grade"
+
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:146
+msgid "Polyline"
+msgstr "Linie poligonalÄ"
+
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:152
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Linie BÃzier"
+
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:165
+msgid "Outline"
+msgstr "Contur"
+
+#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: ../app/menus.c:252
+msgid "_Antialiased"
+msgstr "_Antialias"
+
+#: ../app/menus.c:253
msgid "Show _Grid"
msgstr "AratÄ _grila"
-#: ../app/menus.c:258
-msgid "_Snap To Grid"
-msgstr "AcroÈea_zÄ la grilÄ"
+#: ../app/menus.c:254
+msgid "_Snap to Grid"
+msgstr "Alinia_zÄ la grilÄ"
-#: ../app/menus.c:259
-msgid "Snap To _Objects"
-msgstr "AcroÈeazÄ la _obiecte"
+#: ../app/menus.c:255
+msgid "Snap to _Objects"
+msgstr "AliniazÄ la _obiecte"
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/menus.c:256
msgid "Show _Rulers"
msgstr "AratÄ _riglele"
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:257
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "AratÄ punctele de _conectare"
-#: ../app/menus.c:268
+#: ../app/menus.c:264
msgid "Union"
msgstr "Uniune"
-#: ../app/menus.c:269
+#: ../app/menus.c:265
msgid "Intersection"
msgstr "IntersecÈie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
-#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
+#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:707
+#: ../objects/FS/function.c:859 ../objects/FS/function.c:861
msgid "Remove"
msgstr "Eliminare"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:272
+#: ../app/menus.c:268
msgid "Inverse"
msgstr "Inversare"
-#: ../app/menus.c:336
+#: ../app/menus.c:331
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Date NULL Ãn tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:575
+#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:576
+#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:577
+#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:578
+#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:579
+#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:580
+#: ../app/menus.c:585 ../app/menus.c:597
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:581
+#: ../app/menus.c:586 ../app/menus.c:598
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:582
+#: ../app/menus.c:587 ../app/menus.c:599
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:608
+#: ../app/menus.c:625
msgid "Toggles snap-to-grid."
-msgstr "ComutÄ acroÈarea la grilÄ"
+msgstr "ComutÄ acroÈarea la grilÄ."
-#: ../app/menus.c:620
+#: ../app/menus.c:636
msgid "Toggles object snapping."
-msgstr "ComutÄ acroÈarea la obiecte"
+msgstr "ComutÄ acroÈarea la obiecte."
-#: ../app/modify_tool.c:392
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr "Nu se pot obÈine configurÄrile GTK"
+#: ../app/modify_tool.c:390
+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
+msgstr "Nu s-au putut obÈine configurÄrile GTK+"
-#: ../app/plugin-manager.c:200
-msgid "Plug-ins"
+#: ../app/plugin-manager.c:208
+msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri"
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: ../app/plugin-manager.c:263
msgid "Loaded"
msgstr "ÃncÄrcat"
-#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
+#: ../app/plugin-manager.c:276
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: ../app/plugin-manager.c:285
msgid "Load at Startup"
msgstr "ÃncarcÄ la pornire"
-#: ../app/plugin-manager.c:284
-msgid "File Name"
-msgstr "Nume fiÈier"
+#: ../app/plugin-manager.c:292
+msgid "Filename"
+msgstr "Numele fiÈierului"
-#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
msgid "any"
msgstr "oricare"
#: ../app/preferences.c:118
msgid "User Interface"
-msgstr "InterfaÈÄ utilizator"
+msgstr "InterfaÈÄ de utilizator"
#: ../app/preferences.c:119
msgid "Diagram Defaults"
@@ -1665,15 +1708,15 @@ msgstr "Valori implicite de vizualizare"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorite"
-#: ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:164
msgid "Reset tools after create"
msgstr "ReseteazÄ instrumentele dupÄ creare"
-#: ../app/preferences.c:168
+#: ../app/preferences.c:167
msgid "Number of undo levels:"
msgstr "NumÄr de niveluri de anulare:"
-#: ../app/preferences.c:171
+#: ../app/preferences.c:170
msgid ""
"Reverse dragging selects\n"
"intersecting objects"
@@ -1681,199 +1724,194 @@ msgstr ""
"Selectarea Ãn sens invers (dreapta spre stÃnga)\n"
"selecteazÄ obiectele doar intersectate de selecÈie"
-#: ../app/preferences.c:174
+#: ../app/preferences.c:173
msgid "Recent documents list size:"
msgstr "NumÄr de documente recente:"
-#: ../app/preferences.c:177
+#: ../app/preferences.c:176
msgid "Use menu bar"
msgstr "FoloseÈte bara de meniu"
-#: ../app/preferences.c:180
+#: ../app/preferences.c:179
msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
msgstr "MenÈine trusa de instrumente deasupra diagramelor"
-#: ../app/preferences.c:183
+#: ../app/preferences.c:182
msgid "Length unit:"
msgstr "Unitate de mÄsurÄ pentru lungime:"
-#: ../app/preferences.c:186
-msgid "Font-size unit:"
-msgstr "Unitate de mÄsurÄ pentru font:"
+#: ../app/preferences.c:185
+msgid "Font size unit:"
+msgstr "Unitatea de mÄsurÄ pentru font:"
# titlu pe chenar
-#: ../app/preferences.c:189
+#: ../app/preferences.c:188
msgid "New diagram:"
msgstr "DiagramÄ nouÄ"
-#: ../app/preferences.c:190
+#: ../app/preferences.c:189
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: ../app/preferences.c:192
+#: ../app/preferences.c:191
msgid "Paper type:"
msgstr "Tip de hÃrtie:"
-#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
+#: ../app/preferences.c:193
msgid "Background Color:"
msgstr "Culoare de fundal:"
-#: ../app/preferences.c:196
+#: ../app/preferences.c:195
msgid "Compress saved files"
msgstr "ComprimÄ fiÈierele salvate"
# titlu pe chenar
-#: ../app/preferences.c:199
+#: ../app/preferences.c:198
msgid "Connection Points:"
msgstr "Puncte de conectare"
#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
msgid "Visible"
msgstr "Vizibile"
-#: ../app/preferences.c:201
+#: ../app/preferences.c:200
msgid "Snap to object"
msgstr "AcroÈeazÄ la obiect"
# titlu pe chenar
-#: ../app/preferences.c:204
+#: ../app/preferences.c:203
msgid "New window:"
msgstr "FereastrÄ nouÄ"
-#: ../app/preferences.c:205
+#: ../app/preferences.c:204
msgid "Width:"
msgstr "LÄÈime:"
-#: ../app/preferences.c:206
+#: ../app/preferences.c:205
msgid "Height:"
msgstr "ÃnÄlÈime:"
-#: ../app/preferences.c:207
+#: ../app/preferences.c:206
msgid "Magnify:"
msgstr "MÄrire cu lupa:"
# titlu pe chenar
-#: ../app/preferences.c:210
+#: ../app/preferences.c:209
msgid "Page breaks:"
msgstr "Ãntreruperi de paginÄ"
-#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"
-#: ../app/preferences.c:213
+#: ../app/preferences.c:212
msgid "Solid lines"
msgstr "Linii pline"
# titlu pe chenar
-#: ../app/preferences.c:216
+#: ../app/preferences.c:215
msgid "Antialias:"
-msgstr "Antialiere:"
+msgstr "Antialias"
-#: ../app/preferences.c:217
+#: ../app/preferences.c:216
msgid "view antialised"
-msgstr "aratÄ antialiat"
+msgstr "VizualizeazÄ cu antialias"
# titlu pe chenar
#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
-#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:697
+#: ../objects/FS/function.c:699 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
msgid "Export"
-msgstr "Export"
+msgstr "ExportÄ"
-#: ../app/preferences.c:223
+#: ../app/preferences.c:222
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1444
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
-#: ../app/preferences.c:227
+#: ../app/preferences.c:226
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:229
-msgid "Windows MetaFile"
-msgstr "Windows MetaFile"
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
-#: ../app/preferences.c:231
-msgid "Enhanced MetaFile"
-msgstr "Enhanced MetaFile"
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1485
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
-#: ../app/preferences.c:236
+#: ../app/preferences.c:235
msgid "Snap to"
msgstr "AcroÈeazÄ obiectele la ele"
-#: ../app/preferences.c:237
+#: ../app/preferences.c:236
msgid "Dynamic grid resizing"
msgstr "RedimensioneazÄ grila dinamic"
-#: ../app/preferences.c:238
+#: ../app/preferences.c:237
msgid "X Size:"
msgstr "Dimensiune X:"
-#: ../app/preferences.c:239
+#: ../app/preferences.c:238
msgid "Y Size:"
msgstr "Dimensiune Y:"
-#: ../app/preferences.c:241
+#: ../app/preferences.c:239
+msgid "Visual Spacing X:"
+msgstr "SpaÈiere vizualÄ X:"
+
+#: ../app/preferences.c:240
+msgid "Visual Spacing Y:"
+msgstr "SpaÈiere vizualÄ Y:"
+
+#: ../app/preferences.c:242
msgid "Lines per major line"
msgstr "CÄsuÈe Ãntre liniile majore:"
-#: ../app/preferences.c:243
+#: ../app/preferences.c:244
msgid "Hex Size:"
msgstr "Dimensiune hexagon:"
-# titlu pe chenar
-#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
-#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
-#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
-#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
-#.
-#: ../app/preferences.c:255
-msgid "Diagram tree window:"
-msgstr "FereastrÄ arbore de diagrame"
-
-# hm? pluralul este la tipuri, nu la obiect
-#: ../app/preferences.c:257
-msgid "Save hidden object types"
-msgstr "SalveazÄ tipurile de obiect ascunse"
-
-#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../app/preferences.c:591
+#: ../app/preferences.c:595
msgid "Preferences"
msgstr "PreferinÈe"
-#: ../app/properties-dialog.c:56
+#: ../app/properties-dialog.c:60
msgid "Object properties"
msgstr "ProprietÄÈi obiect"
-#: ../app/properties-dialog.c:81
+#: ../app/properties-dialog.c:85
msgid "This object has no properties."
msgstr "Acest obiect nu are proprietÄÈi."
-#: ../app/properties-dialog.c:245
+#: ../app/properties-dialog.c:248
msgid "Properties: "
msgstr "ProprietÄÈi: "
-#: ../app/properties-dialog.c:249
+#: ../app/properties-dialog.c:252
msgid "Object properties:"
msgstr "ProprietÄÈi obiect:"
-#: ../app/sheets.c:162
+#: ../app/sheets.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1882,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Foaie sistem"
-#: ../app/sheets.c:164
+#: ../app/sheets.c:160
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1891,156 +1929,69 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Foaie utilizator"
-#: ../app/sheets.c:279
+#: ../app/sheets.c:278
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
msgstr ""
-"Nu s-a putut obÈine simbolul âcustom_typeâ din nici un modul.\n"
+"Nu s-a putut obÈine simbolul âcustom_typeâ din niciun modul.\n"
"Editarea formelor va fi dezactivatÄ."
-#: ../app/sheets.c:399
+#: ../app/sheets.c:413
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Widgetul %s nu a fost gÄsit."
+msgstr "Widgetul %s nu a fost gÄsit"
-#: ../app/sheets.c:474
+#: ../app/sheets.c:443
msgid "SVG Shape"
msgstr "FormÄ SVG"
-#: ../app/sheets.c:476
+#: ../app/sheets.c:445
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Obiect Dia programat"
-#: ../app/sheets_dialog.c:84
-msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "Foi Èi obiecte"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-msgid "<- Copy"
-msgstr "<- CopiazÄ"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-msgid "<- Copy All"
-msgstr "<- CopiazÄ tot"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-msgid "<- Move"
-msgstr "<- MutÄ"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
-msgid "<- Move All"
-msgstr "<- MutÄ tot"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:234
-msgid "Edit"
-msgstr "EditeazÄ"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:267
-msgid "Revert"
-msgstr "Revenire"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:355
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
-#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:378
-msgid "Browse..."
-msgstr "RÄsfoieÈte..."
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:387
-msgid "SVG Shape:"
-msgstr "FormÄ SVG:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
-msgid "description:"
-msgstr "descriere:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:426
-msgid "Sheet name:"
-msgstr "Nume foaie:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
-msgid "Line Break"
-msgstr "Ãntrerupere linie"
-
-# titlu pe barÄ
-#: ../app/sheets_dialog.c:569
-msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Editare atribute"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:584
-msgid "DiaObject"
-msgstr "Obiect Dia"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
-#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:657
-msgid "Sheet"
-msgstr "Foaie"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
-#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:810
-msgid "DiaObject:"
-msgstr "Obiect Dia:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:837
-msgid "Sheet:"
-msgstr "Foaie:"
-
# titlu pe barÄ
-#: ../app/sheets_dialog.c:921
+#: ../app/sheets_dialog.c:255
msgid "Select SVG Shape File"
msgstr "Selectare fiÈier formÄ SVG"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
msgid "Copy ->"
msgstr "CopiazÄ ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
msgid "Copy All ->"
msgstr "CopiazÄ tot ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
msgid "Move ->"
msgstr "MutÄ ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
msgid "Move All ->"
msgstr "MutÄ tot ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+msgid "<- Copy"
+msgstr "<- CopiazÄ"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+msgid "<- Copy All"
+msgstr "<- CopiazÄ tot"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+msgid "<- Move"
+msgstr "<- MutÄ"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+msgid "<- Move All"
+msgstr "<- MutÄ tot"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
+msgid "Line Break"
+msgstr "Ãntrerupere linie"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2049,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"FormÄ"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2058,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Obiect"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2067,248 +2018,545 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Tip nealocat"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
+# titlu pe barÄ
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
+msgid "Please select a .shape file"
+msgstr "AlegeÈi un fiÈier .shape"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr "Numele fiÈierului trebuie sÄ se termine cu â%sâ: â%sâ"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "Eroare la examinarea %s: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
msgid "Please export the diagram as a shape."
msgstr "ExportaÈi diagrama ca formÄ."
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr "Nu s-a putut interpreta fiÈierul formÄ â%sâ"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "Foaia trebuie sÄ aibÄ un nume"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
msgid "a user"
msgstr "un utilizator"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "FiÈier: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "DatÄ: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Pentru: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
msgid "add shapes here"
msgstr "adaugÄ forme aici"
-#: ../app/splash.c:57
-msgid "Loading ..."
-msgstr "Se ÃncarcÄ..."
+#: ../app/splash.c:50
+msgid "Loading â"
+msgstr "Se ÃncarcÄ â"
-#: ../app/splash.c:75
+#: ../app/splash.c:68
#, c-format
msgid "Dia v %s"
msgstr "Dia v %s"
+#: ../app/toolbox.c:74
+msgid ""
+"Modify object(s)\n"
+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
+msgstr ""
+"Modificare de obiect(e)\n"
+"FolosiÈi <SpaÈiu> pentru a comuta Ãntre acesta Èi alte instrumente"
+
+#: ../app/toolbox.c:80
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+"Editare de text(e)\n"
+"FolosiÈi <Esc> pentru a pÄrÄsi acest instrument"
+
+#: ../app/toolbox.c:92
+msgid "Scroll around the diagram"
+msgstr "MutÄ suprafaÈa diagramei"
+
+#: ../app/toolbox.c:354
+#, c-format
+msgid "No sheet named %s"
+msgstr "Nu existÄ nicio foaie denumitÄ %s"
+
+#: ../app/toolbox.c:392
+msgid "Other sheets"
+msgstr "Alte foi"
+
+#: ../app/toolbox.c:452 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+msgid "Flowchart"
+msgstr "OrganigramÄ"
+
+#: ../app/toolbox.c:496
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
+"colors."
+msgstr ""
+"Culorile de fundal Èi de prim-plan pentru obiecte noi. PÄtratele mici negru "
+"Èi alb reseteazÄ culorile. SÄgeÈile mici interschimbÄ culorile. Dublu clic "
+"pentru a schimba culorile."
+
+#: ../app/toolbox.c:510
+msgid ""
+"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
+"objects. Double-click to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"LÄÈimi de linie. Clic pe una dintre linii pentru a defini lÄÈimea de linie "
+"implicitÄ pentru obiectele noi. Dublu clic pentru a defini mai precis "
+"lÄÈimea liniei."
+
+#: ../app/toolbox.c:553
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
+"arrow parameters with Detailsâ"
+msgstr ""
+"Stilul de sÄgeatÄ la Ãnceputul liniilor noi. Clic pentru a alege o sÄgeatÄ, "
+"sau definiÈi parametrii de sÄgeatÄ cu Detaliiâ"
+
+#: ../app/toolbox.c:558
+msgid ""
+"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
+"parameters with Detailsâ"
+msgstr ""
+"Stilul de linie la Ãnceputul liniilor noi. Clic pentru a alege un stil de "
+"linie, sau definiÈi parametrii de sÄgeatÄ cu Detaliiâ"
+
+#: ../app/toolbox.c:574
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
+"parameters with Detailsâ"
+msgstr ""
+"Stilul de sÄgeatÄ la sfÃrÈitul liniilor noi. Clic pentru a alege o sÄgeatÄ, "
+"sau definiÈi parametrii de sÄgeatÄ cu Detaliiâ"
+
#: ../dia.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: ../dia.desktop.in.in.h:3
msgid "Dia Diagram Editor"
msgstr "Editor de diagrame Dia"
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "EditaÈi diagrame"
+msgstr "EditaÈi diagrama dumneavoastrÄ"
+
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de."
+msgstr ""
+"GTK + nu s-a instalat. VÄ rugÄm sÄ folosiÈi programul de instalare complet. "
+"Acesta este disponibil la http://dia-installer.de."
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+"EliminaÈi complet vechile instalÄri ale Dia sau instalaÈi Dia Ãntr-o locaÈie "
+"diferitÄ."
+
+#. Installer message: License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+msgid "Next >"
+msgstr "Ãnainte >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) este lansat sub licenÈa GPL. LicenÈa este furnizatÄ aici numai Ãn "
+"scop informativ. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Editorul de diagrame Dia (necesar)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduceri"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Traduceri opÈionale ale interfeÈei de utilizator de la Dia"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "FiÈiere de bazÄ Èi dll-uri Dia"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Plugin Python"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+"AsistenÈÄ pentru limbajul de scripting Python 2.3. Nu selectaÈi acest lucru "
+"dacÄ Python nu este instalat."
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "VizitaÈi pagina Web Dia pentru Windows"
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (doar eliminare)"
+
+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+msgstr ""
+"Vechiul director Dia va fi Èters. DoriÈi sÄ continuaÈi?$\r$\rNotÄ: Orice "
+"plugin-uri non-standard pe le aveÈi instalate vor fi Èterse.$\rSetÄrile de "
+"utilizator Dia nu vor fi afectate."
+
+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
+msgid ""
+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
+"be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"Directorul de instalare pe care le-aÈi specificat deja existÄ. ConÈinutul$"
+"\rva fi Èters. DoriÈi sÄ continuaÈi?"
+
+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
+"another user installed this application."
+msgstr ""
+"Programul de dezinstalare nu a putut gÄsi intrÄrile de registru pentru Dia.$"
+"\rEste probabil ca un alt utilizator sÄ fi instalat aceastÄ aplicaÈie."
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Nu aveÈi permisiunea sÄ dezinstalaÈi aceastÄ aplicaÈie."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"Aceasta va Èterge complet $INSTDIR Èi toate subdirectoarele. ContinuaÈi?"
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"Aceasta va Èterge complet $PROFILE\\.dia Èi toate subdirectoarele. "
+"ContinuaÈi?"
+
+#: ../lib/arrows.c:1891
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1892
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Triunghi gol"
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1893
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Triunghi plin"
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1894
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Triunghi neumplut"
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1895
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Romb gol"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1896
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Diamant plin"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1897
msgid "Half Diamond"
msgstr "Romb pe jumÄtate"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1898
msgid "Half Head"
msgstr "Semi-vÃrf"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1899
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Cruce tÄiatÄ"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1900
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "ElipsÄ plinÄ"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1901
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "ElipsÄ goalÄ"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1902
msgid "Filled Dot"
msgstr "Punct plin"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1903
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Origine dimensiune"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1904
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Punct golit"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1905
msgid "Double Hollow Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triunghi gol dublu"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1906
msgid "Double Filled Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triunghi umplut dublu"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1907
msgid "Filled Dot and Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Punct umplut Èi triunghi"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1908
msgid "Filled Box"
msgstr "Dreptunghi plin"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1909
msgid "Blanked Box"
msgstr "Dreptunghi gol"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1910
msgid "Slashed"
msgstr "TÄiat"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1911
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Simbol de integralÄ"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1912
msgid "Crow Foot"
msgstr "Picior de cioarÄ"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1913
msgid "Cross"
msgstr "Cruce"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1914
msgid "1-or-many"
msgstr "1-sau-multe"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1915
msgid "0-or-many"
msgstr "0-sau-multe"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1916
msgid "1-or-0"
msgstr "1-sau-0"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1917
msgid "1 exactly"
msgstr "Exact 1"
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1918
msgid "Filled Concave"
msgstr "Concavitate plinÄ"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1919
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Concavitate goalÄ"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
+#: ../lib/properties.h:600 ../lib/properties.h:606
msgid "Round"
msgstr "Rotund"
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1921
msgid "Open Round"
-msgstr ""
+msgstr "Cerc deschis"
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1922
msgid "Backslash"
msgstr "BarÄ oblicÄ inversÄ"
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1923
msgid "Infinite Line"
msgstr "Linie infinitÄ"
-#: ../lib/arrows.c:2045
+#: ../lib/arrows.c:2051
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "VÃrf de sÄgeatÄ de tip necunoscut"
-#: ../lib/arrows.c:2053
+#: ../lib/arrows.c:2059
#, c-format
-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
-msgstr "VÃrful de sÄgeatÄ de tip %s are dimensiuni prea mici, se va elimina.\n"
+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
+msgstr "VÃrful de sÄgeatÄ de tipul %s are dimensiuni prea mici; se eliminÄ.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2186
+#: ../lib/arrows.c:2192
msgid "unknown arrow"
msgstr "sÄgeatÄ necunoscutÄ"
-#: ../lib/bezier_conn.c:636
-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr ""
-"Eroare internÄ la stabilirea tipului de colÈ pentru punctul final al curbei "
-"BÃzier"
-
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
+#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
+#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:398
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Nu s-a putut gÄsi obiectul standard"
-#: ../lib/dia_dirs.c:242
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "ProprietÄÈi sÄgeatÄ"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:123
+msgid "More arrows"
+msgstr "Mai multe sÄgeÈi"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:140
+msgid "Size: "
+msgstr "Dimensiune: "
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:204
+msgid "Select color"
+msgstr "SelecteazÄ culoarea"
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:292
+msgid "More colorsâ"
+msgstr "Mai multe culoriâ"
+
+#: ../lib/dia_dirs.c:327
+#, c-format
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
+msgstr "Prea multe â..â Ãn numele fiÈierului %s\n"
+
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
+msgid "Reset menu"
+msgstr "ReseteazÄ meniul"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:158
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Alte fonturi"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:233
+#, c-format
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut gÄsi familia fontului pentru %s\n"
+
+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
+#: ../lib/dia_image.c:328
#, c-format
-msgid "%s<illegal characters>..."
-msgstr "%s<caractere nelegale>..."
+msgid ""
+"Unsupported file format for saving:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Format de fiÈier nesuportat pentru salvarea:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: ../lib/dia_dirs.c:273
+#: ../lib/dia_image.c:331
#, c-format
-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
-msgstr "Prea multe .. Ãn numele de fiÈier %s\n"
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut salva fiÈierul:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:309
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "ProprietÄÈile stilului de linie"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:344
+msgid "Detailsâ"
+msgstr "Detaliiâ"
-#: ../lib/dia_xml.c:192
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
+msgid "line|Solid"
+msgstr "SolidÄ"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
+msgid "line|Dashed"
+msgstr "ÃntreruptÄ"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
+msgid "line|Dash-Dot"
+msgstr "Linie-punct"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
+msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+msgstr "Linie-punct-punct"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
+msgid "line|Dotted"
+msgstr "PunctatÄ"
+
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
+msgid "Dash length: "
+msgstr "Lungimea liniuÈei: "
+
+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
+msgid "Cancel"
+msgstr "RenunÈÄ"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:212
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2317,84 +2565,107 @@ msgstr ""
"FiÈierul %s nu are specificatÄ codarea;\n"
"se va presupune cÄ este codat Ãn %s"
-#: ../lib/dia_xml.c:597
+# hm ? DataNode, sau nod de date ?
+#: ../lib/dia_xml.c:506
+#, c-format
+msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
+msgstr "Tip necunoscut de DataNode â%sâ"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:525
+msgid "Taking int value of non-int node."
+msgstr "Se ia valoarea int pentru un nod non-int."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:701
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Se ia valoarea punctualÄ pentru un nod non-punctual."
-#: ../lib/dia_xml.c:608
+#: ../lib/dia_xml.c:712
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Valoare incorectÄ a punctului x â%sâ %f; se renunÈÄ la ea."
-#: ../lib/dia_xml.c:615
+#: ../lib/dia_xml.c:719
msgid "Error parsing point."
msgstr "Eroare la parsarea punctului."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:623
+#: ../lib/dia_xml.c:727
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Valoare incorectÄ a punctului y â%sâ %f; se renunÈÄ la ea."
-#: ../lib/dia_xml.c:640
+#: ../lib/dia_xml.c:747
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
-msgstr ""
+msgstr "Se ia valoarea bezpoint a unui nod non-punct."
-#: ../lib/dia_xml.c:658
+#: ../lib/dia_xml.c:765
msgid "Error parsing bezpoint p1."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la procesarea bezpoint-ului p1."
-#: ../lib/dia_xml.c:672
+#: ../lib/dia_xml.c:779
msgid "Error parsing bezpoint p2."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la procesarea bezpoint-ului p2."
-#: ../lib/dia_xml.c:686
+#: ../lib/dia_xml.c:793
msgid "Error parsing bezpoint p3."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la procesarea bezpoint-ului p3."
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr "ProprietÄÈi sÄgeatÄ"
+#: ../lib/dia_xml.c:820
+msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
+msgstr "Se ia valoarea dreptunghiularÄ pentru un nod non-dreptunghiular."
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr "ProprietÄÈi stil de linie"
+#: ../lib/dia_xml.c:832 ../lib/dia_xml.c:843 ../lib/dia_xml.c:854
+msgid "Error parsing rectangle."
+msgstr "Eroare la parsarea dreptunghiului."
-#: ../lib/dialinechooser.c:339
-msgid "Details..."
-msgstr "Detalii..."
+#: ../lib/dia_xml.c:882
+msgid "Taking string value of non-string node."
+msgstr "Se ia valoarea de Èir pentru un nod non-Èir."
-#: ../lib/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../lib/dia_xml.c:908
+msgid "Error in string tag."
+msgstr ""
-#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
-msgid "Cancel"
-msgstr "RenunÈÄ"
+#: ../lib/dia_xml.c:926
+msgid "Error in file, string not starting with #"
+msgstr "Eroare Ãn fiÈier, Èirul nu Ãncepe cu #"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:988
+msgid "Taking font value of non-font node."
+msgstr "Se ia valoarea de font pentru un nod non-font."
#: ../lib/filter.c:177
#, c-format
msgid "Multiple export filters with unique name %s"
+msgstr "Mai multe filtre de export cu numele unic %s"
+
+#: ../lib/filter.c:195
+#, c-format
+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
msgstr ""
-#: ../lib/font.c:84
+#: ../lib/font.c:89
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca fontul %s.\n"
+
+#: ../lib/group.c:622
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformare"
-#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:281
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../lib/message.c:119
+#: ../lib/message.c:120
msgid "There is one similar message."
msgstr "ExistÄ un mesaj similar."
-#: ../lib/message.c:124
+#: ../lib/message.c:125
msgid "Show repeated messages"
msgstr "AratÄ mesajele repetate"
-#: ../lib/message.c:145
+#: ../lib/message.c:146
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nu mai arÄta din nou acest mesaj"
@@ -2403,16 +2674,12 @@ msgstr "Nu mai arÄta din nou acest mesaj"
msgid "There are %d similar messages."
msgstr "ExistÄ %d mesaje similare."
-#: ../lib/message.c:262
+#: ../lib/message.c:265
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
-#: ../lib/newgroup.c:124
-msgid "Open group"
-msgstr ""
-
-# hm? ce anume este implicit?
-#: ../lib/object_defaults.c:128
+# hm ? ce anume este implicit ?
+#: ../lib/object_defaults.c:134
#, c-format
msgid ""
"Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2421,6 +2688,19 @@ msgstr ""
"Eroare la ÃncÄrcarea valorilor implicite â%sâ.\n"
"Nu este un fiÈier diagramÄ Dia."
+#. base property stuff...
+#: ../lib/orth_conn.h:97
+msgid "Autoroute"
+msgstr "RutÄ automatÄ"
+
+#: ../lib/orth_conn.h:108
+msgid "Autorouting"
+msgstr "Rutare automatÄ"
+
+#: ../lib/persistence.c:321
+msgid "Persistence"
+msgstr "PersistenÈÄ"
+
#: ../lib/plug-ins.c:111
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -2428,11 +2708,11 @@ msgstr "???"
#: ../lib/plug-ins.c:186
#, c-format
msgid "Missing dependencies for '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsesc dependenÈele pentru â%sâ?"
#: ../lib/plug-ins.c:197
msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
-msgstr "LipseÈte simbolul âdia_plugin_initâ."
+msgstr "LipseÈte simbolul âdia_plugin_initâ"
#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
msgid "dia_plugin_init() call failed"
@@ -2441,16 +2721,20 @@ msgstr "Apelul dia_plugin_init() a eÈuat"
#: ../lib/plug-ins.c:232
#, c-format
msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr "%s plugin-ul nu a putut fi descÄrcat"
+msgstr "Plugin-ul %s nu a putut fi dezÃncÄrcat"
-#: ../lib/plug-ins.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut deschide â%sâ\n"
-"â%sâ"
+#: ../lib/plug-ins.c:441
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr "Configurare de plugin"
+
+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:235
+#: ../objects/UML/object.c:146
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../lib/propdialogs.c:325
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
#: ../lib/prop_dict.c:43
msgid "Author"
@@ -2466,100 +2750,174 @@ msgstr "DatÄ de creare"
#: ../lib/prop_dict.c:46
msgid "Modification date"
-msgstr ""
+msgstr "Data modificÄrii"
-#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+#: ../lib/prop_dict.c:47
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:558
-msgid "Property cast from int to enum out of range"
-msgstr ""
+#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+msgid "Key"
+msgstr "Cheie"
-#: ../lib/prop_text.c:469
-#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr "GrupÄ cu %d obiecte"
+#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:587 ../lib/widgets.c:273
msgid "Left"
msgstr "StÃnga"
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
-#: ../objects/standard/textobj.c:138
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:274
+#: ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:275
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:593
+msgid "Never"
+msgstr "NiciodatÄ"
+
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:594
+msgid "When Needed"
+msgstr "Atunci cÃnd este nevoie"
+
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:595
+msgid "Always"
+msgstr "Ãntotdeauna"
+
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:599
+msgid "Miter"
+msgstr "Unghi ascuÈit"
+
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:601
+msgid "Bevel"
+msgstr "TeÈit"
+
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:605
+msgid "Butt"
+msgstr "Razant"
+
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:607
+msgid "Projecting"
+msgstr "Se proiecteazÄ"
+
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:628 ../lib/properties.h:631
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
msgid "Line color"
-msgstr "Culoare linie"
+msgstr "Culoarea liniei"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:634 ../lib/properties.h:637
msgid "Line style"
-msgstr "Stil de linie"
+msgstr "Stilul liniei"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:653 ../lib/properties.h:656
msgid "Fill color"
msgstr "Culoare de umplere"
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
+#. just to simplify transfering properties between objects
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:659 ../lib/properties.h:662
+#: ../lib/standard-path.c:138
msgid "Draw background"
msgstr "DeseneazÄ fundalul"
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:666
msgid "Start arrow"
msgstr "Ãnceput de sÄgeatÄ"
-#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:669
msgid "End arrow"
msgstr "SfÃrÈit de sÄgeatÄ"
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:679
msgid "Text alignment"
-msgstr "Aliniere text"
+msgstr "Alinierea textului"
-#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:684
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 ../objects/Database/reference.c:118
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:166
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class_dialog.c:455
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:692
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:168 ../objects/GRAFCET/transition.c:144
msgid "Font size"
-msgstr "MÄrime font"
+msgstr "MÄrimea fontului"
-#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:698
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 ../objects/GRAFCET/step.c:170
msgid "Text color"
-msgstr "Culoare text"
+msgstr "Culoarea textului"
+
+#: ../lib/properties.h:640 ../lib/properties.h:643
+msgid "Line join"
+msgstr "JoncÈiune de linie"
+
+# hm ?
+#: ../lib/properties.h:646 ../lib/properties.h:649
+msgid "Line caps"
+msgstr "Capete de linie"
+
+#: ../lib/properties.h:707
+msgid "Text fitting"
+msgstr "Ãncadrarea textului"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr "Conversia proprietÄÈii de la int la enum a depÄÈit limita"
+
+#: ../lib/proplist.c:161
+#, c-format
+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
+msgstr "LipsÄ atribut â%sâ (%p) sau lipsÄ date (%p) Ãn acest atribut"
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÃncÄrcarea imaginii de la diagramÄ a eÈuat:\n"
+"%s"
-#: ../lib/proplist.c:163
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
#, c-format
-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Salvarea inline a pixbuf-ului a eÈuat:\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr "Nu se pot crea datele imaginii de la zero!"
+
+#: ../lib/prop_text.c:481
+#, c-format
+msgid "Group with %d objects"
+msgstr "GrupÄ cu %d obiecte"
-#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
+#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
#, c-format
msgid ""
"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
"It will not be available for use."
msgstr ""
+"DiaObject-ul â%sâ necesar Ãn foaia â%sâ nu a fost gÄsit.\n"
+"Nu va fi disponibil pentru utilizare."
-#: ../lib/sheet.c:314
+#: ../lib/sheet.c:316
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -2568,580 +2926,537 @@ msgid ""
"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
msgstr ""
+"Foaia de sistem â%sâ pare a fi mult mai recentÄ decÃt versiunea\n"
+"dumneavoastrÄ personalizatÄ Èi a fost ÃncÄrcatÄ ca â%sâ pentru aceastÄ "
+"sesiune.\n"
+"\n"
+"MutaÈi obiectele noi (dacÄ existÄ) din â%sâ Ãn foaia dumneavoastrÄ "
+"personalizatÄ\n"
+"sau eliminaÈi â%sâ, folosind caseta de dialog 'Foi Èi obiecte'."
-#: ../lib/sheet.c:371
+#: ../lib/sheet.c:375
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr ""
+"%s: ar trebui sÄ folosiÈi etichete de obiect Ãn loc de etichete de formÄ acum"
-#: ../lib/widgets.c:441
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Alte fonturi"
-
-#: ../lib/widgets.c:513
-#, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut gÄsi familia fontului pentru %s\n"
-
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
-msgid "Solid"
-msgstr "Solid"
-
-#: ../lib/widgets.c:902
-msgid "Dashed"
-msgstr "HaÈurat"
-
-#: ../lib/widgets.c:908
-msgid "Dash-Dot"
-msgstr "Linie-punct"
+#: ../lib/standard-path.c:122
+msgid "Stroke"
+msgstr ""
-#: ../lib/widgets.c:914
-msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Linie-punct-punct"
+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
+#: ../lib/standard-path.c:123 ../objects/FS/function.c:935
+msgid "Fill"
+msgstr "Umple"
-#: ../lib/widgets.c:920
-msgid "Dotted"
-msgstr "Puncte-puncte"
+#: ../lib/standard-path.c:124
+msgid "Fill & Stroke"
+msgstr ""
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:938
-msgid "Dash length: "
-msgstr "Lungime liniuÈÄ:"
+#: ../lib/standard-path.c:129
+msgid "Bezier points"
+msgstr "Puncte BÃzier"
-#: ../lib/widgets.c:1066
-msgid "Select color"
-msgstr "SelecteazÄ culoarea"
+#: ../lib/standard-path.c:130
+msgid "Drawing"
+msgstr "Desen"
-#: ../lib/widgets.c:1132
-msgid "More colors..."
-msgstr "Mai multe culori..."
+#: ../lib/standard-path.c:139
+msgid "Draw Control Lines"
+msgstr "DeseneazÄ liniile de control"
-#: ../lib/widgets.c:1280
-msgid "More arrows"
-msgstr "Mai multe sÄgeÈi"
+#: ../lib/standard-path.c:466
+msgid "Convert to Bezier"
+msgstr "ConverteÈte la BÃzier"
-#: ../lib/widgets.c:1297
-msgid "Size: "
-msgstr "Dimensiune:"
+#: ../lib/standard-path.c:467
+msgid "Show Control Lines"
+msgstr "AratÄ liniile de control"
-#: ../lib/widgets.c:1475
+#: ../lib/widgets.c:394
msgid "Select image file"
msgstr "SelecteazÄ fiÈierul de imagine"
-#: ../lib/widgets.c:1523
+#: ../lib/widgets.c:445
msgid "Browse"
msgstr "RÄsfoieÈte"
-#: ../lib/widgets.c:2076
-msgid "Reset menu"
-msgstr "ReseteazÄ meniul"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
+msgid "Declaration"
+msgstr "DeclaraÈie"
-#. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:38
-msgid ""
-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-"http://dia-installer.de."
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
+msgid "Add Access Provider"
+msgstr "AdaugÄ furnizor de acces"
-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:41
-msgid ""
-"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-"location."
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+msgid "Add Access Requirer"
+msgstr "AdaugÄ nevoiaÈ de acces"
-#. Installer message: License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:44
-msgid "Next >"
-msgstr "Ãnainte >"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+msgid "Add In Data Port"
+msgstr "AdaugÄ un port de date de intrare"
-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:47
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-"information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+msgid "Add In Event Port"
+msgstr "AdaugÄ un port de evenimente de intrare"
-#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:50
-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-msgstr "Editorul de diagrame Dia (necesar)"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+msgid "Add In Event Data Port"
+msgstr "AdaugÄ un port de date de eveniment de intrare"
-#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:53
-msgid "Translations"
-msgstr "Traduceri"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+msgid "Add Out Data Port"
+msgstr "AdaugÄ un port de date de ieÈire"
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:56
-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+msgid "Add Out Event Port"
+msgstr "AdaugÄ un port de evenimente de ieÈire"
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:59
-msgid "Core Dia files and dlls"
-msgstr "FiÈiere de bazÄ Èi dll-uri Dia"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+msgid "Add Out Event Data Port"
+msgstr "AdaugÄ un port de date de eveniment de ieÈire"
-#. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:62
-msgid "Python plug-in"
-msgstr "Plugin-uri Python"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+msgid "Add In Out Data Port"
+msgstr "AdaugÄ un port de date de intrare Èi ieÈire"
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:65
-msgid ""
-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-"is not installed."
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+msgid "Add In Out Event Port"
+msgstr "AdaugÄ un port de evenimente de intrare Èi ieÈire"
-#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:68
-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+msgid "Add In Out Event Data Port"
+msgstr "AdaugÄ un port de date de eveniment de intrare Èi ieÈire"
-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:71
-msgid "Dia (remove only)"
-msgstr "Dia (doar eliminare)"
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+msgid "Add Port Group"
+msgstr "AdaugÄ un grup de porturi"
-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:74
-msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+msgid "Add Connection Point"
+msgstr "AdaugÄ un punct de conectare"
-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
-msgid ""
-"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-"be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
+msgid "Delete Port"
+msgstr "Èterge portul"
-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:80
-msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-"another user installed this application."
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
+msgid "Edit Port Declaration"
+msgstr "EditeazÄ declaraÈia portului"
-#. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:83
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
+msgid "Delete Connection Point"
+msgstr "Èterge punctul de conectare"
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:86
-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+#: ../objects/AADL/aadl.c:52
+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
msgstr ""
+"Obiecte de tip diagramÄ pentru analiza arhitecturii Èi limbaj de proiectare"
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
+msgid "Chronogram diagram objects"
+msgstr "Obiecte diagramÄ cronogramÄ"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+msgid "Data"
+msgstr "Date"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+msgid "Data name"
+msgstr "Nume de date"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+msgid "Events"
+msgstr "Evenimente"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+msgid "Event specification"
+msgstr "Specificare eveniment"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
msgid ""
-"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
+"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+msgstr ""
+"@ timp seteazÄ indicatorul la o valoare de timp absolutÄ.\n"
+"( duratÄ seteazÄ semnalul Ãn starea âsusâ, apoi aÈteaptÄ âduratÄâ.\n"
+") duratÄ seteazÄ semnalul Ãn starea âjosâ, apoi aÈteaptÄ âduratÄâ.\n"
+"u duratÄ seteazÄ semnalul Ãn starea ânecunoscutâ, apoi aÈteaptÄ âduratÄâ.\n"
+"Exemplu : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:162 ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
+msgid "Start time"
+msgstr "Timp de pornire"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
-msgid "Declaration"
-msgstr "DeclaraÈie"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
+msgid "End time"
+msgstr "Timp de oprire"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
-msgid "Add Access Provider"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+msgid "Rise time"
+msgstr "Timp de creÈtere"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
-msgid "Add Access Requirer"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+msgid "Fall time"
+msgstr "Timp de cÄdere"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
-msgid "Add In Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+msgid "Multi-bit data"
+msgstr "Date multi-bit"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
-msgid "Add In Event Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspect"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
-msgid "Add In Event Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+msgid "Data color"
+msgstr "Culoare de date"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
-msgid "Add Out Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+msgid "Data line width"
+msgstr "LÄÈime linie de date"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
-msgid "Add Out Event Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+msgid "Time data"
+msgstr "Date de timp"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
-msgid "Add Out Event Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+msgid "Major time step"
+msgstr "Pas major de timp"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
-msgid "Add In Out Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+msgid "Minor time step"
+msgstr "Pas minor de timp"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
-msgid "Add In Out Event Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+msgid "Minor step line width"
+msgstr "LÄÈime linie de pas minor"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
-msgid "Add In Out Event Data Port"
-msgstr ""
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
-msgid "Add Port Group"
-msgstr ""
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom XML shapes loader"
+msgstr "ÃncÄrcÄtor de forme XML personalizate"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
-msgid "Add Connection Point"
-msgstr "AdaugÄ un punct de conectare"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:199 ../objects/custom/custom_object.c:232
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Ãntoarce orizontal"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
-msgid "Delete Port"
-msgstr "Èterge portul"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:201 ../objects/custom/custom_object.c:234
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "RÄstoarnÄ vertical"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
-msgid "Edit Port Declaration"
-msgstr ""
+#: ../objects/custom/custom_object.c:204 ../objects/custom/custom_object.c:237
+msgid "Scale of the subshapes"
+msgstr "Scara subformelor"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
-msgid "Delete Connection Point"
-msgstr "Èterge punctul de conectare"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:218 ../objects/flowchart/box.c:153
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:151 ../objects/flowchart/ellipse.c:150
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:155 ../objects/SADT/box.c:136
+msgid "Text padding"
+msgstr "Umplere text"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1777
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Ãntoarce orizontal"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1778
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "RÄstoarnÄ vertical"
+
+# hm ? sau fiÈierul de pictogramÄ ?
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1815
+#, c-format
+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+msgstr "Nu se poate deschide pictograma %s pentru obiectul de tip â%sâ."
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "CustomLines"
+msgstr "CustomLines"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "ÃncÄrcÄtor personalizat de linii XML"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr "INTERN: CustomLines: Tip de linie ilegal Ãn obiectul LineInfo."
+
+#: ../objects/custom/shape_info.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
+msgstr ""
+"FiÈierul â%sâ are calea de date nevalidÄ.\n"
+"Datele svg:path trebuie sÄ ÃnceapÄ cu moveto."
#: ../objects/Database/compound.c:198
msgid "Number of arms"
-msgstr ""
+msgstr "NumÄrul de braÈe"
#: ../objects/Database/compound.c:221
-msgid "Flip arms verticaly"
-msgstr ""
+msgid "Flip arms vertically"
+msgstr "RÄstoarnÄ braÈele vertical"
#: ../objects/Database/compound.c:223
-msgid "Flip arms horizontaly"
-msgstr ""
+msgid "Flip arms horizontally"
+msgstr "Ãntoarce braÈele orizontal"
#: ../objects/Database/compound.c:225
-msgid "Center mount point verticaly"
-msgstr ""
+msgid "Center mount point vertically"
+msgstr "CentreazÄ punctul de montare pe verticalÄ"
#: ../objects/Database/compound.c:227
-msgid "Center mount point horizontaly"
-msgstr ""
+msgid "Center mount point horizontally"
+msgstr "CentreazÄ punctul de montare pe orizontalÄ"
#: ../objects/Database/compound.c:229
msgid "Center mount point"
-msgstr ""
+msgstr "CentreazÄ punctul de montare"
#: ../objects/Database/compound.c:234
msgid "Compound"
-msgstr ""
+msgstr "Compus"
#: ../objects/Database/database.c:39
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiecte de diagramÄ tabel entitate/relaÈie"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:151
+#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/polyline.c:107
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:107
+msgid "Corner radius"
+msgstr "Raza la colÈ"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:112
+msgid "Start description"
+msgstr "Ãnceput de descriere"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:114
+msgid "End description"
+msgstr "SfÃrÈit de descriere"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:214
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/Database/table.c:218
+#: ../objects/UML/association.c:248 ../objects/UML/association.c:259
+#: ../objects/UML/association.c:261 ../objects/UML/association.c:263
+#: ../objects/UML/association.c:265 ../objects/UML/association.c:267
+#: ../objects/UML/class.c:215 ../objects/UML/class.c:217
+#: ../objects/UML/class.c:219 ../objects/UML/class.c:221
+#: ../objects/UML/class.c:223 ../objects/UML/class.c:225
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:405
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:189
+#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:172
+msgid "Add segment"
+msgstr "AdaugÄ un segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:406
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/standard/zigzagline.c:449
+#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/dependency.c:382 ../objects/UML/generalization.c:379
+#: ../objects/UML/realizes.c:369 ../objects/UML/transition.c:173
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Èterge segmentul"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+msgid "Reference"
+msgstr "ReferinÈÄ"
#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
-#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: ../objects/Database/table.c:144
+msgid "Primary"
+msgstr "Primar"
+
+#: ../objects/Database/table.c:144
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie primarÄ"
#: ../objects/Database/table.c:146
msgid "Nullable"
-msgstr ""
+msgstr "Poate fi null"
#: ../objects/Database/table.c:148
msgid "Unique"
msgstr "Unic"
-#: ../objects/Database/table.c:185
+#: ../objects/Database/table.c:150
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../objects/Database/table.c:150
+msgid "Default value"
+msgstr "Valoare implicitÄ"
+
+#. init data
+#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/Database/table.c:269
+#: ../objects/Database/table.c:376 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: ../objects/Database/table.c:188
msgid "Visible comments"
msgstr "Comentarii vizibile"
-#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
-msgid "Comment tagging"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
+#: ../objects/Database/table.c:190
msgid "Underline primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "SubliniazÄ cheile primare"
+
+#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/UML/class.c:159
+msgid "Comment tagging"
+msgstr "Etichetarea comentariilor"
-#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
+#: ../objects/Database/table.c:195
msgid "Use bold font for primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "FoloseÈte fontul ÃngroÈat pentru cheile primare"
+
+#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/UML/object.c:152
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribute"
+
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/association.c:270
+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:161
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/UML/class.c:197
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../objects/Database/table.c:198
-msgid "Tablename"
-msgstr "Nume tabel"
-
-#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
-#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
-#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
-#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
-#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
-#: ../objects/UML/object.c:157
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribute"
+#: ../objects/Database/table.c:209
+msgid "Table name"
+msgstr "Numele tabelului"
-#: ../objects/Database/table.c:248
+#: ../objects/Database/table.c:264 ../objects/UML/class.c:342
msgid "Show comments"
msgstr "AratÄ comentariile"
-#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#: ../objects/ER/attribute.c:153 ../objects/ER/entity.c:135
+#: ../objects/ER/relationship.c:140
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:133
+#: ../objects/UML/generalization.c:130 ../objects/UML/realizes.c:130
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Atribute"
+#: ../objects/ER/attribute.c:155
+msgid "Key:"
+msgstr "Cheie:"
-#. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#: ../objects/ER/attribute.c:157
+msgid "Weak key:"
+msgstr "Cheie slabÄ:"
-#. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
-msgid "_Delete"
-msgstr "È_terge"
+#: ../objects/ER/attribute.c:159
+msgid "Derived:"
+msgstr "DerivatÄ:"
-#. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
-msgid "Move up"
-msgstr "MutÄ mai sus"
+#: ../objects/ER/attribute.c:161
+msgid "Multivalue:"
+msgstr "Multivaloare:"
-#. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
-msgid "Move down"
-msgstr "MutÄ mai jos"
+#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Date de atribut"
+#: ../objects/ER/entity.c:137
+msgid "Weak:"
+msgstr "SlabÄ:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu:"
+#: ../objects/ER/entity.c:139
+msgid "Associative:"
+msgstr "Asociativ:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
-msgid "_Primary key"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
-msgid "N_ullable"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
-msgid "Uni_que"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
-msgid "_Table"
-msgstr "_Tabel"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
-msgid "Table name:"
-msgstr "Nume tabel:"
-
-# hm? la plural?
-#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
-#. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
-msgid "Comment visible"
-msgstr "Comentarii vizibile"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
-msgid "Show documentation tag"
-msgstr ""
-
-#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
-msgid "Border width:"
-msgstr "LÄÈime bordurÄ:"
-
-#. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-msgid "Kind"
-msgstr "Fel"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Culoare text:"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
-msgid "Foreground Color:"
-msgstr "Culoare de prim-plan:"
-
-#. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
-msgid "not null"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
-msgid "null"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
-msgid "unique"
-msgstr "unic"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
-msgid "Corner radius"
-msgstr "RazÄ colÈ:"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:111
-msgid "Start description"
-msgstr "Ãnceput de descriere"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:113
-msgid "End description"
-msgstr "SfÃrÈit de descriere"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
-#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
-#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
-#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
-msgid "Add segment"
-msgstr "AdaugÄ un segment"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
-#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
-#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
-#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Èterge segmentul"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-msgid "Reference"
-msgstr "ReferinÈÄ"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
-msgid "Key:"
-msgstr "Cheie:"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
-msgid "Weak key:"
-msgstr "Cheie slabÄ:"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
-msgid "Derived:"
-msgstr "DerivatÄ:"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:163
-msgid "Multivalue:"
-msgstr "Multivaloare:"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
-
-#: ../objects/ER/entity.c:139
-msgid "Weak:"
-msgstr "SlabÄ:"
-
-#: ../objects/ER/entity.c:141
-msgid "Associative:"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-msgid "Entity"
-msgstr "Entitate"
+#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+msgid "Entity"
+msgstr "Entitate"
#: ../objects/ER/er.c:44
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgstr "Obiecte de diagramÄ entitate/relaÈie"
-#: ../objects/ER/participation.c:118
+#: ../objects/ER/participation.c:117
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:142
msgid "Left Cardinality:"
msgstr "Cardinalitate stÃnga:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:144
msgid "Right Cardinality:"
msgstr "Cardinalitate dreapta:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:146
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotire:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:150
+#: ../objects/ER/relationship.c:148
msgid "Identifying:"
msgstr "Identificare:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
msgid "Relationship"
msgstr "RelaÈie"
+#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
+msgid "Flowchart objects"
+msgstr "Obiecte de organigramÄ"
+
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:153
+msgid "Shear angle"
+msgstr "Unghi ascuÈit"
+
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1097
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1073
msgid "Material"
msgstr "Material"
@@ -3149,1075 +3464,1073 @@ msgstr "Material"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
-#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
+#: ../objects/FS/function.c:1035 ../objects/FS/function.c:1037
+#: ../objects/FS/function.c:1173 ../objects/FS/function.c:1175
msgid "Signal"
msgstr "Semnal"
+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
+#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
#: ../objects/FS/fs.c:43
msgid "Function structure diagram objects"
msgstr "Obiecte de diagramÄ structurÄ-funcÈie"
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: ../objects/FS/function.c:142
msgid "Wish function"
msgstr "FuncÈie doritÄ"
-#: ../objects/FS/function.c:146
+#: ../objects/FS/function.c:144
msgid "User function"
msgstr "FuncÈie utilizator"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:678
+#: ../objects/FS/function.c:677
msgid "Verb"
msgstr "Verb"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
-#: ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/FS/function.c:681
+#: ../objects/FS/function.c:721
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
-msgid "Import"
-msgstr "ImportÄ"
-
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:690
+#: ../objects/FS/function.c:689
msgid "Receive"
msgstr "RecepÈioneazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/FS/function.c:963
msgid "Allow"
msgstr "Permite"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:694
+#: ../objects/FS/function.c:693
msgid "Form Entrance"
msgstr "Intrare formÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:929
msgid "Capture"
msgstr "CaptureazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:701
msgid "Discharge"
msgstr "DescarcÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:703
msgid "Eject"
msgstr "Scoate"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:706
+#: ../objects/FS/function.c:705
msgid "Dispose"
msgstr "Dispune"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:709 ../objects/FS/function.c:711
+#: ../objects/FS/function.c:729
msgid "Transfer"
msgstr "TransferÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
msgid "Transport"
msgstr "TransportÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:717
msgid "Lift"
msgstr "RidicÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:719
msgid "Move"
msgstr "MutÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:723 ../objects/FS/function.c:725
msgid "Transmit"
msgstr "Transmite"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:727
msgid "Conduct"
msgstr "Conduce"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:732
+#: ../objects/FS/function.c:731
msgid "Convey"
msgstr "PropagÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:733 ../objects/FS/function.c:735
+#: ../objects/FS/function.c:737
msgid "Guide"
msgstr "GhideazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:739
msgid "Direct"
msgstr "DirecÈioneazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:741
msgid "Straighten"
msgstr "ÃntÄreÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:743
msgid "Steer"
msgstr "PiloteazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:745
msgid "Translate"
msgstr "TranslateazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
msgid "Rotate"
msgstr "RoteÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:751
msgid "Turn"
msgstr "Ãntoarce"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:753
msgid "Spin"
msgstr "RÄsuceÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
msgid "Allow DOF"
msgstr "Permite DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:759
msgid "Constrain"
msgstr "ConstrÃnge"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:761
msgid "Unlock"
msgstr "DeblocheazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
+#: ../objects/FS/function.c:763 ../objects/FS/function.c:765
msgid "Support"
msgstr "SprijinÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "OpreÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:771
msgid "Insulate"
msgstr "IzoleazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:773
msgid "Protect"
msgstr "ProtejeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:775 ../objects/FS/function.c:965
msgid "Prevent"
msgstr "PrevinÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:777
msgid "Shield"
msgstr "EcraneazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:779
msgid "Inhibit"
msgstr "InhibÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:781 ../objects/FS/function.c:783
msgid "Stabilize"
msgstr "StabilizeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:785
msgid "Steady"
msgstr "ConsolideazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../objects/FS/function.c:789
msgid "Secure"
msgstr "SecurizeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:823
msgid "Attach"
msgstr "AtaÈeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:794
+#: ../objects/FS/function.c:793
msgid "Mount"
msgstr "MonteazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:795 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "BlocheazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:797
msgid "Fasten"
msgstr "FixeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:799
msgid "Hold"
msgstr "Èine"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
+#: ../objects/FS/function.c:801 ../objects/FS/function.c:803
+#: ../objects/Istar/actor.c:68
msgid "Position"
msgstr "PoziÈioneazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/FS/function.c:805
msgid "Orient"
msgstr "OrienteazÄ"
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
-msgid "Locate"
-msgstr "LocalizeazÄ"
-
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
+#: ../objects/FS/function.c:811 ../objects/FS/function.c:813
msgid "Connect"
msgstr "ConecteazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
msgid "Couple"
msgstr "CupleazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:819
msgid "Join"
msgstr "UneÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:821
msgid "Assemble"
msgstr "AsambleazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:825 ../objects/FS/function.c:827
msgid "Mix"
msgstr "MixeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:829
msgid "Combine"
msgstr "CombinÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:831
msgid "Blend"
msgstr "AmestecÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:833
msgid "Add"
msgstr "AdaugÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:835
msgid "Pack"
msgstr "ÃmpacheteazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:837
msgid "Coalesce"
msgstr "FuzioneazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: ../objects/FS/function.c:839 ../objects/FS/function.c:841
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "RamificÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
+#: ../objects/FS/function.c:847
msgid "Separate"
msgstr "SeparÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:849
msgid "Switch"
msgstr "ComutÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:851
msgid "Divide"
msgstr "Ãmparte"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:853
msgid "Release"
msgstr "ElibereazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:855
msgid "Detach"
msgstr "DetaÈeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:858
+#: ../objects/FS/function.c:857
msgid "Disconnect"
msgstr "DeconecteazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:863
msgid "Cut"
msgstr "Taie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:865
msgid "Polish"
msgstr "LustruieÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:867
msgid "Sand"
msgstr "SableazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:869
msgid "Drill"
msgstr "GÄureÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:871
msgid "Lathe"
msgstr "StrunjeÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:873 ../objects/FS/function.c:875
msgid "Refine"
msgstr "RafineazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:877
msgid "Purify"
msgstr "PurificÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:879
msgid "Strain"
msgstr "FiltreazÄ sub presiune"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:881
msgid "Filter"
msgstr "FiltreazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:883
msgid "Percolate"
msgstr "StrecoarÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:885
msgid "Clear"
msgstr "Èterge"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:887 ../objects/FS/function.c:889
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:891
msgid "Diverge"
msgstr "DeviazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:893
msgid "Scatter"
msgstr "ÃmprÄÈtie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:895
msgid "Disperse"
msgstr "DisperseazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:897 ../objects/FS/function.c:911
msgid "Diffuse"
msgstr "DifuzeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:900
+#: ../objects/FS/function.c:899
msgid "Empty"
msgstr "GoleÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:903
msgid "Dissipate"
msgstr "DisipÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:905
msgid "Absorb"
msgstr "Absoarbe"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:907
msgid "Dampen"
msgstr "UmidificÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:909
msgid "Dispel"
msgstr "RisipeÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:913
msgid "Resist"
msgstr "RezistÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
+#: ../objects/FS/function.c:915 ../objects/FS/function.c:917
msgid "Provision"
msgstr "ProcurÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
msgid "Store"
msgstr "ÃnmagazineazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:923
msgid "Contain"
msgstr "ConÈine"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:925
msgid "Collect"
msgstr "ColecteazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:927
msgid "Reserve"
msgstr "RezervÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:931 ../objects/FS/function.c:933
msgid "Supply"
msgstr "AprovizioneazÄ"
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:936
-msgid "Fill"
-msgstr "Umple"
-
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:937
msgid "Provide"
msgstr "FurnizeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:939
msgid "Replenish"
msgstr "Reumple"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:942
+#: ../objects/FS/function.c:941
msgid "Expose"
msgstr "Expune"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:943 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Extrage"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
+#: ../objects/FS/function.c:945 ../objects/FS/function.c:947
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Control de magnitudine"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
msgid "Actuate"
msgstr "AcÈioneazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:953
msgid "Start"
msgstr "PorneÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:955
msgid "Initiate"
msgstr "IniÈiazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
+#: ../objects/FS/function.c:957 ../objects/FS/function.c:959
msgid "Regulate"
msgstr "RegleazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:1179
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
msgid "Control"
msgstr "ControleazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:967
msgid "Enable"
msgstr "ActiveazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:969
msgid "Disable"
msgstr "DezactiveazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:971
msgid "Limit"
msgstr "LimiteazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:973
msgid "Interrupt"
msgstr "Ãntrerupe"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:975 ../objects/FS/function.c:977
msgid "Change"
msgstr "SchimbÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:979
msgid "Increase"
msgstr "MÄreÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:981
msgid "Decrease"
msgstr "MicÈoreazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:983
msgid "Amplify"
msgstr "AmplificÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:985
msgid "Reduce"
msgstr "Reduce"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:989
msgid "Normalize"
msgstr "NormalizeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:991
msgid "Multiply"
msgstr "ÃnmulÈeÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:993 ../objects/Misc/measure.c:186
msgid "Scale"
msgstr "ScaleazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:995
msgid "Rectify"
msgstr "RectificÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:997
msgid "Adjust"
msgstr "AjusteazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:999 ../objects/FS/function.c:1001
msgid "Form"
msgstr "FormeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:1003
msgid "Compact"
msgstr "CompacteazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1005
msgid "Crush"
msgstr "ZdrobeÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1007
msgid "Shape"
msgstr "DÄ formÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1009
msgid "Compress"
msgstr "ComprimÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1011
msgid "Pierce"
msgstr "StrÄpunge"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1013 ../objects/FS/function.c:1015
msgid "Convert"
msgstr "ConverteÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1017
msgid "Transform"
msgstr "TransformÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1019
msgid "Liquefy"
msgstr "LichefiazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1021
msgid "Solidify"
msgstr "SolidificÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1023
msgid "Evaporate"
msgstr "EvaporeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1025
msgid "Sublimate"
msgstr "SublimeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1027
msgid "Condense"
msgstr "CondenseazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1029
msgid "Integrate"
msgstr "IntegreazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1032
+#: ../objects/FS/function.c:1031
msgid "Differentiate"
msgstr "DiferenÈiazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1033 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "ProceseazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
msgid "Sense"
msgstr "Simte"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1043
msgid "Perceive"
msgstr "Percepe"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1045
msgid "Recognize"
msgstr "RecunoaÈte"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1047
msgid "Discern"
msgstr "Discerne"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1049
msgid "Check"
msgstr "ControleazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../objects/FS/function.c:1053
msgid "Verify"
msgstr "VerificÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
msgid "Indicate"
msgstr "IndicÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1060
+#: ../objects/FS/function.c:1059
msgid "Mark"
msgstr "MarcheazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1061 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "AfiÈeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1063 ../objects/FS/function.c:1065
msgid "Measure"
msgstr "MÄsoarÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1067
msgid "Calculate"
msgstr "CalculeazÄ"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1069
msgid "Represent"
msgstr "ReprezintÄ"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1071
msgid "Noun"
msgstr "Substantiv"
+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
+#: ../objects/FS/function.c:1075
+msgid "Solid"
+msgstr "Solid"
+
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1077
msgid "Liquid"
msgstr "Lichid"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1080
+#: ../objects/FS/function.c:1079
msgid "Gas"
msgstr "Gaz"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1081 ../objects/FS/function.c:1083
+#: ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Human"
msgstr "Om"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1085
msgid "Hand"
msgstr "MÃnÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1087
msgid "Foot"
msgstr "Picior"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Head"
msgstr "Cap"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1091
msgid "Finger"
msgstr "Deget de la mÃnÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1093
msgid "Toe"
msgstr "Deget de la picior"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1095
msgid "Biological"
msgstr "Biologic"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1099
msgid "Mechanical"
msgstr "Mecanic"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1101
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Energie mecanicÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1103
msgid "Translation"
msgstr "Translatare"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1105
msgid "Force"
msgstr "ForÈÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/FS/function.c:1107 ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "RotaÈie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1109
msgid "Torque"
msgstr "Cuplu"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1111
msgid "Random Motion"
msgstr "MiÈcare aleatoare"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1113
msgid "Vibration"
msgstr "VibraÈie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1115
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Energie de rotaÈie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1117
msgid "Translational Energy"
msgstr "Energie de translaÈie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1119
msgid "Electrical"
msgstr "Electric"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1121
msgid "Electricity"
msgstr "Electricitate"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1123
msgid "Voltage"
msgstr "Tensiune"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1125
msgid "Current"
msgstr "Curent"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1127
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hidraulic"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1129
msgid "Pressure"
msgstr "Presiune"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1131
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Curgere volumetricÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1133
msgid "Thermal"
msgstr "Termic"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1135
msgid "Heat"
msgstr "CÄldurÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1137
msgid "Conduction"
msgstr "Conductibilitate"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1139
msgid "Convection"
msgstr "ConvecÈie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1141 ../objects/FS/function.c:1149
msgid "Radiation"
msgstr "RadiaÈie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1143
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatic"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1145
msgid "Chemical"
msgstr "Chimic"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1147
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioactivitate"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1151
msgid "Microwaves"
msgstr "Microunde"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1153
msgid "Radio waves"
msgstr "Unde radio"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1155
msgid "X-Rays"
msgstr "Raze X"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1157
msgid "Gamma Rays"
-msgstr "Raze Gamma"
+msgstr "Raze Gama"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1159
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Energie acusticÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1161
msgid "Optical Energy"
msgstr "Energie opticÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1163
msgid "Solar Energy"
msgstr "Energie solarÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1165
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Energie magneticÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1169
msgid "Human Motion"
msgstr "MiÈcare umanÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/function.c:1171
msgid "Human Force"
msgstr "ForÈÄ umanÄ"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/function.c:1177
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: ../objects/FS/function.c:1182
+#: ../objects/FS/function.c:1181
msgid "User/Device Fn"
msgstr "FuncÈie utilizator/dispozitiv"
-#: ../objects/FS/function.c:1183
+#: ../objects/FS/function.c:1182
msgid "Wish Fn"
msgstr "FuncÈie doritÄ"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:133 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
msgid "Macro call"
msgstr "Apel macro"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:133
msgid "This action is a call to a macro-step"
msgstr "AceastÄ acÈiune este un apel la un pas macro"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
msgid "Condition"
msgstr "CondiÈie"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
msgid "The boolean equation of the condition"
msgstr "EcuaÈia booleanÄ a condiÈiei"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
msgid "The condition's font"
msgstr "Fontul condiÈiei"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
msgid "The condition's font size"
msgstr "Dimensiunea de font a condiÈiei"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
msgid "The condition's color"
msgstr "Culoarea condiÈiei"
@@ -4225,214 +4538,214 @@ msgstr "Culoarea condiÈiei"
msgid "GRAFCET diagram objects"
msgstr "Obiecte de diagramÄ GRAFCET"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
msgid "Regular step"
msgstr "Pas normal"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
msgid "Initial step"
msgstr "Pas iniÈial"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
msgid "Macro entry step"
msgstr "Pas de intrare macro"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
msgid "Macro exit step"
msgstr "Pas de ieÈire macro"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
msgid "Macro call step"
msgstr "Pas de apel macro"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
msgid "Subprogram call step"
msgstr "Pas de apel subprogram"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
msgid "Step name"
msgstr "Nume pas"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
msgid "The name of the step"
msgstr "Numele pasului"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
msgid "Step type"
msgstr "Tip de pas"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
msgid "The kind of step"
msgstr "Felul pasului"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
msgid "Active"
msgstr "Activ"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
msgstr "AratÄ un punct roÈu pentru a determina activitatea pasului"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
msgid "Receptivity"
msgstr "Receptivitate"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
msgid "The boolean equation of the receptivity"
msgstr "EcuaÈia booleanÄ a receptivitÄÈii"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
msgid "The receptivity's font"
msgstr "Fontul receptivitÄÈii"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
msgid "The receptivity's font size"
msgstr "Dimensiunea de font a receptivitÄÈii"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
msgid "The receptivity's color"
msgstr "Culoarea receptivitÄÈii"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
msgid "North point"
msgstr "Punct de nord"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
msgid "South point"
msgstr "Punct de sud"
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:128
msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
msgstr "DeseneazÄ cap de sÄgeÈi pe arcele Ãn sus:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
msgid "OR"
msgstr "SAU"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
msgid "AND"
msgstr "ÈI"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:133
msgid "Vergent type:"
msgstr "Tip de vergenÈÄ:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
-#: ../objects/standard/line.c:223
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:466
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:569
+#: ../objects/KAOS/other.c:520 ../objects/SADT/box.c:448
+#: ../objects/standard/line.c:319
msgid "Add connection point"
msgstr "AdaugÄ un punct de conectare"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
-#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
-#: ../objects/standard/line.c:224
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:467
+#: ../objects/Jackson/domain.c:529 ../objects/KAOS/goal.c:570
+#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:449
+#: ../objects/standard/line.c:320
msgid "Delete connection point"
msgstr "Èterge punctul de conectare"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:409
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgstr "Vergent GRAFCET SAU/ÈI"
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
+#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
+#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
-#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:250
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
msgid "Softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectiv cu prioritate scÄzutÄ"
-#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
msgid "Goal"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectiv"
-#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
-#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
msgid "Goal Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul scopului"
#: ../objects/Istar/istar.c:46
msgid "Istar diagram"
-msgstr ""
+msgstr "DiagramÄ Istar"
-#: ../objects/Istar/link.c:151
+#: ../objects/Istar/link.c:150
msgid "Positive contrib"
-msgstr ""
+msgstr "Contrib pozitiv"
-#: ../objects/Istar/link.c:152
+#: ../objects/Istar/link.c:151
msgid "Negative contrib"
-msgstr ""
+msgstr "Contrib negativ"
-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
msgid "Dependency"
msgstr "DependenÈÄ"
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: ../objects/Istar/link.c:153
msgid "Decomposition"
msgstr "Descompunere"
-#: ../objects/Istar/link.c:155
+#: ../objects/Istar/link.c:154
msgid "Means-Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Mijloace-capete"
-#: ../objects/Istar/other.c:73
+#: ../objects/Istar/other.c:71
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "ResursÄ"
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "SarcinÄ"
-#: ../objects/Istar/other.c:477
+#: ../objects/Istar/other.c:472
msgid "i* other"
-msgstr ""
+msgstr "i* altele"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: ../objects/Jackson/domain.c:77
msgid "Given Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu dat"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
+#: ../objects/Jackson/domain.c:78
msgid "Designed Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu proiectat"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
+#: ../objects/Jackson/domain.c:79
msgid "Machine Domain"
msgstr ""
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: ../objects/Jackson/domain.c:95
msgid "Causal"
-msgstr ""
+msgstr "Cauzal"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
+#: ../objects/Jackson/domain.c:96
msgid "Biddable"
-msgstr ""
+msgstr "Pe care se poate paria"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
+#: ../objects/Jackson/domain.c:97
msgid "Lexical"
msgstr "Lexical"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
msgid "Domain Type"
msgstr "Tip de domeniu"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:183
+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
msgid "Domain Kind"
msgstr "Gen de domeniu"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:184
-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
-msgstr ""
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
+msgstr "Tip opÈional care apare Ãn colÈul din dreapta-jos al domeniului"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:539
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534
msgid "Jackson domain"
msgstr "Domeniu Jackson"
@@ -4440,134 +4753,138 @@ msgstr "Domeniu Jackson"
msgid "Jackson diagram"
msgstr "DiagramÄ Jackson"
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
msgid "Shared"
msgstr "Partajat"
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
msgid "Requirement"
msgstr "CerinÈÄ"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
-#: ../objects/UML/message.c:155
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
+#: ../objects/UML/message.c:151
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
+#: ../objects/KAOS/goal.c:80
msgid "Assumption"
msgstr "Presupunere"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
+#: ../objects/KAOS/goal.c:81
msgid "Obstacle"
msgstr "Obstacol"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:580
+#: ../objects/KAOS/goal.c:575
msgid "KAOS goal"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectiv KAOS"
#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
msgid "KAOS diagram"
-msgstr ""
+msgstr "DiagramÄ KAOS"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
msgid "AND Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "ÈI rafinament"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
msgid "Complete AND Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "Complet ÈI rafinament"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
msgid "OR Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "SAU rafinament"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
msgid "Operationalization"
-msgstr ""
+msgstr "OperaÈionalizare"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
msgid "Contributes"
-msgstr ""
+msgstr "ContribuÈii"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
msgid "Obstructs"
msgstr "ObstrucÈii"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicte"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
msgid "Responsibility"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabilitate"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
msgid "Monitors"
msgstr "Monitoare"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
msgid "Controls"
msgstr "Controale"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
msgid "CapableOf"
-msgstr ""
+msgstr "CapableOf"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
msgid "Performs"
-msgstr ""
+msgstr "EfectueazÄ"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "IeÈire"
-#: ../objects/KAOS/other.c:533
+#: ../objects/KAOS/other.c:526
msgid "KAOS other"
-msgstr ""
+msgstr "Altele KAOS"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
msgid "Arrow color"
msgstr "Culoare sÄgeatÄ"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
msgid "Arrow line width"
msgstr "LÄÈime linie sÄgeatÄ"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
msgid "Seconds arrow color"
msgstr "Culoare sÄgeatÄ secundar"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
msgid "Seconds arrow line width"
msgstr "LÄÈime linie sÄgeatÄ secundar"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
msgid "Show hours"
msgstr "AratÄ orele"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+msgid "Diagram file"
+msgstr "FiÈier diagramÄ"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:138
msgid "Rows"
msgstr "RÃnduri"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-msgid "Gridline color"
-msgstr "Culoare linii de grilÄ"
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Culoarea liniei de grilÄ"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
-msgid "Gridline width"
-msgstr "LÄÈime linii de grilÄ"
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+msgid "Grid line width"
+msgstr "LÄÈime linie de grilÄ"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Obiecte diverse"
@@ -4604,7 +4921,7 @@ msgid "pi"
msgstr "pi"
#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
msgid "Measurement"
msgstr "MÄsurÄtoare"
@@ -4616,14 +4933,34 @@ msgstr "Unitate"
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"
-#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
+#: ../objects/Misc/tree.c:597 ../objects/network/bus.c:605
msgid "Add Handle"
msgstr "AdaugÄ un mÃner"
-#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
+#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
msgid "Delete Handle"
msgstr "Èterge mÃnerul"
+#: ../objects/network/basestation.c:134
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sectoare"
+
+#: ../objects/network/basestation.c:395 ../objects/network/basestation.c:397
+msgid "Base Station"
+msgstr "StaÈie de bazÄ"
+
+#: ../objects/network/network.c:43
+msgid "Network diagram objects"
+msgstr "Obiecte de diagramÄ de reÈea"
+
+#: ../objects/network/radiocell.c:119
+msgid "Radius"
+msgstr "RazÄ"
+
+#: ../objects/network/wanlink.c:119
+msgid "Width"
+msgstr "LÄÈime"
+
#: ../objects/SADT/arrow.c:137
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr "ImportÄ o resursÄ (neafiÈatÄ mai sus)"
@@ -4638,43 +4975,37 @@ msgstr "SÄgeatÄ punctatÄ"
#: ../objects/SADT/arrow.c:140
msgid "disable arrow heads"
-msgstr "DezactiveazÄ capetele sÄgeÈii"
+msgstr "dezactiveazÄ capetele sÄgeÈii"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:147
msgid "Flow style:"
msgstr "Stil de flux:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "ColoreazÄ automat Ãn gri fluxurile verticale:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
msgstr ""
"Pentru a uÈura citirea, fluxurile care Ãncep Èi se terminÄ vertical pot fi "
-"randate gri."
+"randate gri"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
+#: ../objects/SADT/arrow.c:469
msgid "SADT Arrow"
msgstr "SÄgeatÄ SADT"
-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
-#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
-#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
-msgid "Text padding"
-msgstr "Umplere text"
-
-#: ../objects/SADT/box.c:146
+#: ../objects/SADT/box.c:145
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Identificator de date/activitÄÈi"
-#: ../objects/SADT/box.c:147
-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+#: ../objects/SADT/box.c:146
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "Identificatorul care apare Ãn colÈul din dreapta-jos al chenarului"
-#: ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/SADT/box.c:454
msgid "SADT box"
msgstr "Chenar SADT"
@@ -4682,437 +5013,186 @@ msgstr "Chenar SADT"
msgid "SADT diagram objects"
msgstr "Obiecte de diagramÄ SADT"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-msgid "No Protection"
-msgstr "FÄrÄ protecÈie"
+# hm ?
+#: ../objects/standard/arc.c:120
+msgid "Curve distance"
+msgstr "DistanÈÄ de curbÄ"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-msgid "Restricted Diffusion"
-msgstr "Difuzie restricÈionatÄ"
+# hm ?
+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:127
+#: ../objects/standard/polyline.c:108
+msgid "Line gaps"
+msgstr "Pauze de linie"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-msgid "Special Country Confidential"
-msgstr "ConfidenÈial de ÈarÄ specialÄ"
+# hm ?
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:129
+#: ../objects/standard/polyline.c:110
+msgid "Absolute start gap"
+msgstr "Valoarea absolutÄ a pauzei de Ãnceput"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-msgid "Confidential"
-msgstr "ConfidenÈial"
+# hm ?
+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:131
+#: ../objects/standard/polyline.c:112
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr "Valoarea absolutÄ a pauzei de sfÃrÈit"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-msgid "NATO Confidential"
-msgstr "ConfidenÈial NATO"
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:515
+msgid "Add Segment"
+msgstr "AdaugÄ un segment"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-msgid "Personal Confidential"
-msgstr "ConfidenÈial personal"
+#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:516
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Èterge segmentul"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-msgid "Medical Confidential"
-msgstr "ConfidenÈial medical"
+#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:518
+msgid "Symmetric control"
+msgstr "Control simetric"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-msgid "Industrie Confidential"
-msgstr "ConfidenÈial de industrie"
+#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:520
+msgid "Smooth control"
+msgstr "Control fin"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-msgid "Defense Confidential"
-msgstr "ConfidenÈial de apÄrare"
+#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:522
+msgid "Cusp control"
+msgstr "Control vÃrf"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-msgid "Secret"
-msgstr "Secret"
+#: ../objects/standard/bezier.c:785 ../objects/standard/beziergon.c:524
+#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:450
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "ConverteÈte la traseu"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-msgid "Defense Secret"
-msgstr "Secret de apÄrare"
+#: ../objects/standard/box.c:125 ../objects/standard/ellipse.c:118
+msgid "Free"
+msgstr "Liber"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-msgid "Secret special country"
-msgstr "Secret de ÈarÄ specialÄ"
+#: ../objects/standard/box.c:126 ../objects/standard/ellipse.c:119
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fix"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-msgid "NATO Secret"
-msgstr "Secret NATO"
+#: ../objects/standard/box.c:127 ../objects/standard/box.c:747
+msgid "Square"
+msgstr "PÄtrat"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-msgid "Very Secret"
-msgstr "Top secret"
+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:131
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Raportul de aspect"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-msgid "NATO Very Secret"
-msgstr "Top secret NATO"
+#: ../objects/standard/box.c:743 ../objects/standard/ellipse.c:664
+msgid "Free aspect"
+msgstr "Aspect liber"
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
-msgid "SISSI diagram"
-msgstr "DiagramÄ SISSI"
+#: ../objects/standard/box.c:745 ../objects/standard/ellipse.c:666
+msgid "Fixed aspect"
+msgstr "Aspect fix"
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Not a regular file: %s"
-msgstr ""
-"Eroare la ÃncÄrcarea obiectului.\n"
-"Nu este un fiÈier normal: %s"
+#: ../objects/standard/ellipse.c:120 ../objects/standard/ellipse.c:668
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerc"
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Incorrect file type: %s"
-msgstr ""
-"Eroare la ÃncÄrcarea obiectului.\n"
-"Tip de fiÈier incorect: %s"
+#: ../objects/standard/image.c:119
+msgid "Image file"
+msgstr "FiÈier de imagine"
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Not a Dia file: %s"
-msgstr ""
-"Eroare la ÃncÄrcarea obiectului.\n"
-"Nu este un fiÈier Dia: %s"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
-msgid "Industrial Confidential"
-msgstr "ConfidenÈial de industrie"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
-msgid "No integrity"
-msgstr "FÄrÄ integritate"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
-msgid "Low integrity"
-msgstr "Integritate scÄzutÄ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
-msgid "Average software integrity"
-msgstr "Integritate medie de software"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
-msgid "High software integrity"
-msgstr "Integritate mare de software"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
-msgid "Average hardware integrity"
-msgstr "Integritate medie de hardware"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
-msgid "High hardware integrity"
-msgstr "Integritate mare de hardware"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
-msgid "Millisecond"
-msgstr "Milisecunde"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
-msgid "Second"
-msgstr "Secunde"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
-msgid "Minute"
-msgstr "Minute"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
-msgid "Hour"
-msgstr "OrÄ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
-msgid "Day"
-msgstr "Zi"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
-msgid "Week"
-msgstr "SÄptÄmÃnÄ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
-msgid "SYSTEM"
-msgstr "SISTEM"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
-msgid "Internet access device"
-msgstr "Dispozitiv de acces internet"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
-msgid "Electronic messaging"
-msgstr "Mesagerie electronicÄ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
-msgid "Intranet"
-msgstr "Intranet"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
-msgid "Company directory"
-msgstr "Anuar de companie"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
-msgid "External portal"
-msgstr "Portal extern"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
-msgid "ORGANISATION"
-msgstr "ORGANIZAÈIE"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
-msgid "Higher-tier organisation"
-msgstr "Organizare la nivel Ãnalt"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
-msgid "Structure of the organisation"
-msgstr "Structura organizÄrii"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
-msgid "Project or system organisation"
-msgstr "Organizare de proiect sau de sistem"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
-msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
-msgstr "Subcontractori, furnizori, sau producÄtori"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
-msgid "SITE"
-msgstr "SAIT"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
-msgid "Places"
-msgstr "Locuri"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
-msgid "External environment"
-msgstr "Mediu extrern"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
-msgid "Premises"
-msgstr "Premise"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
-msgid "Zone"
-msgstr "ZonÄ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
-msgid "Essential Services"
-msgstr "Servicii esenÈiale"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
-msgid "Communication"
-msgstr "Comunicare"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
-msgid "Power"
-msgstr "Energie"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
-msgid "Cooling / Pollution"
-msgstr "RÄcire sau poluare"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
-msgid "Thermal detection"
-msgstr "Detectare termicÄ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
-msgid "Fire detection"
-msgstr "Detectare de foc"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
-msgid "Water detection"
-msgstr "Detectare de apÄ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
-msgid "Air detection"
-msgstr "Detectare de aer"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
-msgid "Energy detection"
-msgstr "Detectare de energie"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
-msgid "Intrusion detection"
-msgstr "Detectare de intruziune"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
-msgid "Thermal action"
-msgstr "ProtecÈie termicÄ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
-msgid "Fire action"
-msgstr "ProtecÈie contra focului"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
-msgid "Water action"
-msgstr "ProtecÈie contra apei"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
-msgid "Air action"
-msgstr "ProtecÈie contra aerului"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
-msgid "Energy action"
-msgstr "ProtecÈie energeticÄ"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
-msgid "Intrusion action"
-msgstr "ProtecÈie contra intruziunii"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
-msgid "Decision maker"
-msgstr "Factor decizional"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
-msgid "SSI Responsible"
-msgstr "Responsabil SSI"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizatori"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
-msgid "Functional administrator"
-msgstr "Administrator funcÈional"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
-msgid "Technical administrator"
-msgstr "Administrator tehnic"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
-msgid "SSI administrator"
-msgstr "Administrator SSI"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
-msgid "Developer"
-msgstr "Dezvoltator"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
-msgid "Operator / Maintenance"
-msgstr "Operator sau ÃntreÈinere"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr "ReÈea"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
-msgid "Medium and support"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
-msgid "Passive or active relay"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
-msgid "Communication interface"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
-msgid "Operating System"
-msgstr "Sistem de operare"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-msgid "Service - maintenance or administration software"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
-msgid "Packaged software or standard software"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:121
+msgid "Inline data"
+msgstr "Date intercalate"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
-msgid "Business application"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:121
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr "StocheazÄ datele imaginii Ãn diagramÄ"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
-msgid "Standard business application"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:123
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
-msgid "Specific business application"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:123
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "ReferinÈa Pixbuf"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
-msgid "HARDWARE"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:125
+msgid "Draw border"
+msgstr "DeseneazÄ bordura"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
-msgid "Data-processing equipment (active)"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:127
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "PÄstreazÄ raportul de aspect"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
-msgid "Mobile equipment"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:676
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr "Pixbuf inconsistent Ãn timpul salvÄrii imaginii."
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
-msgid "Fixed equipment"
+#. Found file in same dir as diagram.
+#. Found file in current dir.
+#: ../objects/standard/image.c:773 ../objects/standard/image.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
+"Using the file '%s' instead.\n"
msgstr ""
+"FiÈierul imagine â%sâ nu a fost gÄsit Ãn directorul specificat.\n"
+"Se foloseÈte fiÈierul â%sâ Ãn loc.\n"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
-msgid "Peripheral processing"
-msgstr ""
+#. Didn't find file in current dir.
+#: ../objects/standard/image.c:790 ../objects/standard/image.c:812
+#, c-format
+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
+msgstr "FiÈierul de imagine â%sâ nu a fost gÄsit.\n"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
-msgid "Electronic medium"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/line.c:118
+msgid "Arrows"
+msgstr "SÄgeÈi"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
-msgid "Other media"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/line.c:123
+msgid "Start point"
+msgstr "Punct de Ãnceput"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
-msgid "Data medium (passive)"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/line.c:125
+msgid "End point"
+msgstr "Punct de sfÃrÈit"
-#. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
-msgid "_Menace"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/line.c:321
+msgid "Upgrade to Polyline"
+msgstr "ActualizeazÄ la polilinie"
-#. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-msgid "Menace"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/line.c:322
+msgid "Upgrade to Zigzagline"
+msgstr "ActualizeazÄ la line Ãn zig-zag"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-msgid "P Action"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/outline.c:102
+msgid "Text content"
+msgstr "ConÈinut text"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-msgid "P Detection"
-msgstr ""
+# hm ?
+#: ../objects/standard/outline.c:104
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr "Unghiul pentru a roti conturul"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-msgid "Vulnerability"
-msgstr "Vulnerabilitate"
+#: ../objects/standard/polygon.c:459 ../objects/standard/polyline.c:623
+msgid "Add Corner"
+msgstr "AdaugÄ un colÈ"
-#. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
-msgid "Other properties"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:624
+msgid "Delete Corner"
+msgstr "Èterge colÈul"
-#. ********* selection menu of entity ********
-#. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
-msgid "Label"
-msgstr "EtichetÄ"
+#: ../objects/standard/standard.c:58
+msgid "Standard objects"
+msgstr "Obiecte standard"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
-msgid "value"
-msgstr "valoare"
+#: ../objects/standard/textobj.c:112
+msgid "First Line"
+msgstr "Prima linie"
-#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
-msgid "Documents"
-msgstr "Documente"
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Alinierea verticalÄ a textului"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
-msgid "Document title"
-msgstr "Titlu document"
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
+msgid "Upgrade to Bezierline"
+msgstr "ActualizeazÄ la linie BÃzier"
-#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: ../objects/UML/actor.c:352 ../objects/UML/actor.c:354
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
@@ -5132,1087 +5212,954 @@ msgstr "Agregare"
msgid "Composition"
msgstr "Compunere"
-#: ../objects/UML/association.c:236
+#: ../objects/UML/association.c:239
msgid "Direction"
msgstr "DirecÈie"
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: ../objects/UML/association.c:241
msgid "Show direction"
msgstr "AratÄ direcÈia"
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: ../objects/UML/association.c:241
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
-msgstr ""
+msgstr "AratÄ micuÈa sÄgeatÄ care indicÄ direcÈia de citire"
-#: ../objects/UML/association.c:245
+#: ../objects/UML/association.c:248
msgid "Side A"
msgstr "FaÈa A"
-#: ../objects/UML/association.c:249
+#: ../objects/UML/association.c:252
msgid "Multiplicity"
msgstr "Multiplicitate"
-#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:254 ../objects/UML/umlattribute.c:45
#: ../objects/UML/umloperation.c:71
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"
-#: ../objects/UML/association.c:253
+#: ../objects/UML/association.c:256
msgid "Show arrow"
msgstr "AratÄ sÄgeata"
-#: ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:259
msgid "Side B"
msgstr "FaÈa B"
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#. Attributes page:
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Atribute"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Date de atribut"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Vizibilitate:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
+msgid "Protected"
+msgstr "Protejat"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementare"
+
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "Domeniu de clasÄ"
+
+#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
+#: ../objects/UML/class.c:1845 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "ClasÄ"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
-#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
-#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:137
+#: ../objects/UML/classicon.c:139 ../objects/UML/component.c:124
+#: ../objects/UML/large_package.c:134 ../objects/UML/object.c:148
+#: ../objects/UML/small_package.c:126 ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotip"
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
-#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
-msgid "Template"
-msgstr "Èablon"
-
-#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "SuprimÄ atributele"
-
-#: ../objects/UML/class.c:157
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "SuprimÄ operaÈiile"
-
-#: ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/UML/class.c:151
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Atribute vizibile"
-#: ../objects/UML/class.c:161
+#: ../objects/UML/class.c:153
msgid "Visible Operations"
msgstr "OperaÈii vizibile"
-#: ../objects/UML/class.c:163
+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+msgid "Wrap Operations"
+msgstr "OperaÈii de Ãncadrare a textului"
+
+#: ../objects/UML/class.c:157
msgid "Visible Comments"
msgstr "Comentarii vizibile"
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
-msgid "Wrap Operations"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class.c:344
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Permite redimensionarea"
-#: ../objects/UML/class.c:167
-msgid "Wrap after char"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1842
+msgid "Template"
+msgstr "Èablon"
-#: ../objects/UML/class.c:169
-msgid "Comment line length"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:167 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "SuprimÄ atributele"
-#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
-msgid "Polymorphic"
-msgstr "Polimorfic"
+#: ../objects/UML/class.c:169
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "SuprimÄ operaÈiile"
-#: ../objects/UML/class.c:185
-msgid "Classname"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:171
+msgid "Wrap after char"
+msgstr "Ãncadrare dupÄ caracter"
-#: ../objects/UML/class.c:187
-msgid "Abstract Classname"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:173
+msgid "Comment line length"
+msgstr "Lungimea liniei de comentariu"
-#: ../objects/UML/class.c:211
+#. umlattribute_extra
+#: ../objects/UML/class.c:186
msgid "Operations"
msgstr "OperaÈii"
-#: ../objects/UML/class.c:214
+#. umloperations_extra
+#: ../objects/UML/class.c:190
msgid "Template Parameters"
msgstr "Parametri Èablon"
-#: ../objects/UML/class.c:320
-msgid "Show Comments"
-msgstr "AratÄ comentariile"
+#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+msgid "Polymorphic"
+msgstr "Polimorfic"
+
+#: ../objects/UML/class.c:207 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nume clasÄ"
+
+#: ../objects/UML/class.c:209
+msgid "Abstract Class Name"
+msgstr "Nume de clasÄ abstract"
#. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
msgid "_Class"
msgstr "_ClasÄ"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
msgid "Class name:"
-msgstr "Nume clasÄ:"
+msgstr "Numele clasei:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
-#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
-#: ../objects/UML/realizes.c:136
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:132
+#: ../objects/UML/realizes.c:132
msgid "Stereotype:"
msgstr "Stereotip:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
msgid "Attributes visible"
msgstr "Atribute vizibile"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
msgid "Operations visible"
msgstr "OperaÈii vizibile"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
msgid "Suppress operations"
msgstr "SuprimÄ operaÈiile"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
msgid "Wrap after this length: "
-msgstr ""
+msgstr "ÃncadreazÄ textul dupÄ aceastÄ lungime: "
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
msgid "Comments visible"
msgstr "Comentarii vizibile"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
msgid "Wrap comment after this length: "
-msgstr ""
+msgstr "ÃncadreazÄ comentariul dupÄ aceastÄ lungime: "
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
-msgid "Class Name"
-msgstr "Nume clasÄ"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "AratÄ eticheta documentaÈiei"
+
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
+
+#. head line
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+msgid "Kind"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
msgid "Abstract Class"
msgstr "ClasÄ abstractÄ"
#. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
msgid "Line Width"
msgstr "LÄÈime linie"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare de text"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
msgid "Foreground Color"
msgstr "Culoare de prim-plan"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare de fundal"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
-msgid "Value:"
-msgstr "Valoare:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Vizibilitate:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
-#: ../objects/UML/uml.c:102
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
-#: ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
-#: ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Protected"
-msgstr "Protejat"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
-#: ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementare"
+# a fost: graniÈe
+#: ../objects/UML/classicon.c:129
+msgid "Boundary"
+msgstr "Limite"
-#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
-msgid "Class scope"
-msgstr "Domeniu de clasÄ"
+#: ../objects/UML/classicon.c:142
+msgid "Is object"
+msgstr "Este un obiect"
#. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
msgid "Inheritance type:"
msgstr "Tip de moÈtenire:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
msgid "Polymorphic (virtual)"
msgstr "Polimorfic (virtual)"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
msgid "Leaf (final)"
msgstr "FilÄ (finalÄ)"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
+#: ../objects/UML/umloperation.c:75
msgid "Query"
msgstr "Interogare"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
msgid "Parameter data"
msgstr "Date parametri"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
msgid "Def. value:"
msgstr "Valoare implicitÄ:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
msgid "Direction:"
msgstr "DirecÈie:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
msgid "In"
msgstr "Intrare"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
msgid "Out"
msgstr "IeÈire"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
msgid "In & Out"
msgstr "Intrare Èi ieÈire"
#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
msgid "_Operations"
msgstr "_OperaÈii"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
msgid "Operation data"
msgstr "Date de operaÈii"
#. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
msgid "_Templates"
msgstr "È_abloane"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
msgid "Template class"
msgstr "ClasÄ de Èablon"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Date de parametri formali"
-# a fost: graniÈe
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
-msgid "Boundary"
-msgstr "Limite"
-
-#: ../objects/UML/classicon.c:145
-msgid "Is object"
-msgstr "Este un obiect"
-
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
msgid "Facet"
-msgstr ""
+msgstr "FaÈetÄ"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
msgid "Receptacle"
-msgstr ""
+msgstr "Recipient"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
msgid "Event Source"
-msgstr ""
+msgstr "SursÄ de evenimente"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
msgid "Event Sink"
-msgstr ""
+msgstr "Colector de evenimente"
-#: ../objects/UML/constraint.c:127
+#: ../objects/UML/constraint.c:126
msgid "Constraint:"
msgstr "ConstrÃngere:"
-#: ../objects/UML/dependency.c:141
+#: ../objects/UML/dependency.c:137
msgid "Show arrow:"
msgstr "AratÄ sÄgeata:"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
+#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
msgid "Interface:"
msgstr "InterfaÈÄ:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:152
+#: ../objects/UML/lifeline.c:164
msgid "Draw focus of control:"
msgstr "DeseneazÄ focalizarea controlului:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:154
+#: ../objects/UML/lifeline.c:166
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "DeseneazÄ semnul de distrugere:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:505
+#: ../objects/UML/lifeline.c:534
msgid "Add connection points"
msgstr "AdaugÄ puncte de conectare"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:506
+#: ../objects/UML/lifeline.c:535
msgid "Remove connection points"
msgstr "Èterge punctele de conectare"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:507
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
msgid "Increase connection points distance"
-msgstr ""
+msgstr "MÄreÈte distanÈa punctelor conexiunii"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:508
+#: ../objects/UML/lifeline.c:537
msgid "Decrease connection points distance"
-msgstr ""
+msgstr "MicÈoreazÄ distanÈa punctelor conexiunii"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:509
+#: ../objects/UML/lifeline.c:538
msgid "Set default connection points distance"
-msgstr ""
+msgstr "StabileÈte distanÈa implicitÄ a punctelor de conectare"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:513
+#: ../objects/UML/lifeline.c:542
msgid "UML Lifeline"
msgstr "Linie de viaÈÄ UML"
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: ../objects/UML/message.c:136
msgid "Call"
msgstr "ApeleazÄ"
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: ../objects/UML/message.c:137
msgid "Create"
msgstr "CreeazÄ"
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: ../objects/UML/message.c:138
msgid "Destroy"
msgstr "Distruge"
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: ../objects/UML/message.c:139
msgid "Simple"
msgstr "Simplu"
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: ../objects/UML/message.c:140
msgid "Return"
msgstr "Ãntoarce"
-#: ../objects/UML/message.c:142
+#: ../objects/UML/message.c:141
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
-#: ../objects/UML/message.c:143
+#: ../objects/UML/message.c:142
msgid "Recursive"
msgstr "Recursiv"
-#: ../objects/UML/message.c:158
+#: ../objects/UML/message.c:153
msgid "Message type:"
msgstr "Tip de mesaj:"
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: ../objects/UML/object.c:150
msgid "Explicit state"
msgstr "Stare explicitÄ"
-#: ../objects/UML/object.c:160
+#: ../objects/UML/object.c:155
msgid "Active object"
msgstr "Obiect activ"
-#: ../objects/UML/object.c:162
+#: ../objects/UML/object.c:157
msgid "Show attributes"
msgstr "AratÄ atributele"
-#: ../objects/UML/object.c:164
+#: ../objects/UML/object.c:159
msgid "Multiple instance"
msgstr "InstanÈÄ multiplÄ"
-#: ../objects/UML/state.c:155
+#: ../objects/UML/state.c:148
msgid "Entry action"
-msgstr ""
+msgstr "AcÈiune de intrare"
-#: ../objects/UML/state.c:156
+#: ../objects/UML/state.c:149
msgid "Do action"
-msgstr ""
+msgstr "AcÈiune de executare"
-#: ../objects/UML/state.c:157
+#: ../objects/UML/state.c:150
msgid "Exit action"
-msgstr ""
+msgstr "AcÈiune de ieÈire"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:479
+#: ../objects/UML/state.c:487
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-"That option will go away in future versions.\n"
-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
+"This option will go away in future versions.\n"
+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
msgstr ""
-"AceastÄ diagramÄ foloseÈte obiectul Stare pentru stÄrile iniÈiale Èi "
+"AceastÄ diagramÄ foloseÈte obiectul de stare pentru stÄrile iniÈiale sau "
"finale.\n"
"AcestÄ opÈiune va dispÄrea Ãn versiunile viitoare.\n"
-"FolosiÈi obiectele Stare iniÈialÄ Èi finalÄ Ãn loc.\n"
+"FolosiÈi Ãn loc obiectele de stare iniÈialÄ sau de stare finalÄ.\n"
-# a fost: este stare finalÄ
-#: ../objects/UML/state_term.c:127
+#: ../objects/UML/state_term.c:126
msgid "Is final"
-msgstr "Este Ãn variantÄ finalÄ"
+msgstr "Este Ãn stare finalÄ"
#: ../objects/UML/transition.c:141
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "DeclanÈator"
#: ../objects/UML/transition.c:142
msgid "The event that causes this transition to be taken"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimentul care determinÄ sÄ fie preluatÄ aceastÄ tranziÈie"
#: ../objects/UML/transition.c:143
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "AcÈiune"
#: ../objects/UML/transition.c:144
msgid "Action to perform when this transition is taken"
-msgstr ""
+msgstr "AcÈiunea de efectuat cÃnd aceastÄ tranziÈie este luatÄ"
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
msgid "Guard"
-msgstr ""
+msgstr "GardÄ"
#: ../objects/UML/transition.c:146
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/uml.c:66
-msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr "Obiecte diagramÄ Unified Modelling Language (UML) 1.3"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
+"CondiÈie pentru a lua aceastÄ tranziÈie atunci cÃnd evenimentul este "
+"declanÈat"
#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
msgid "Abstract (?)"
msgstr "Abstract (?)"
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
msgid "Class scope (static)"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniul clasei (static)"
+
+#: ../objects/UML/uml.c:67
+msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
+msgstr "Obiecte diagramÄ Unified Modelling Language (UML) 1.3"
#: ../objects/UML/umloperation.c:73
-msgid "Inheritance type"
-msgstr ""
+msgid "Inheritance"
+msgstr "MoÈtenire"
#: ../objects/UML/umloperation.c:75
-msgid "Query (const)"
+msgid "C++ const method"
msgstr ""
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+# hm ? sau scop ?
+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr "Domeniu"
-#: ../objects/UML/usecase.c:136
-msgid "Text outside"
-msgstr "Text exterior"
+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgstr "Domeniu de clasÄ (metodÄ staticÄ C++)"
-#: ../objects/UML/usecase.c:138
+#: ../objects/UML/usecase.c:131
msgid "Collaboration"
msgstr "Colaborare"
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Obiecte diagramÄ cronogramÄ"
+#: ../objects/UML/usecase.c:133
+msgid "Text outside"
+msgstr "Text exterior"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-msgid "Data"
-msgstr "Date"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul de ieÈire %s."
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-msgid "Data name"
-msgstr "Nume de date"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
+msgstr ""
+"Numele fiÈierului de ieÈire â%sâ nu s-a putut converti la codarea localÄ.\n"
+"AlegeÈi un nume diferit pentru a salva cu Cairo.\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
-msgid "Events"
-msgstr "Evenimente"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
+#, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Nu se pot scrie %d octeÈi Ãn %s"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
-msgid "Event specification"
-msgstr "Specificare eveniment"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "Copierea din clipboard a eÈuat"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
-msgid ""
-"@ time set the pointer at an absolute time.\n"
-"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-msgstr ""
-"@ timp pune indicatorul la o valoare de timp absolutÄ.\n"
-"( duratÄ pune semnalul Ãn starea âsusâ, apoi aÈteaptÄ âduratÄâ.\n"
-") duratÄ pune semnalul Ãn starea âjosâ, apoi aÈteaptÄ âduratÄâ.\n"
-"u duratÄ pune semnalul Ãn starea ânecunoscutâ, apoi aÈteaptÄ âduratÄâ.\n"
-"exemplu : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:361 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Nimic de tipÄrit"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "Start time"
-msgstr "Timp de pornire"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:378
+msgid "Cairo PostScript"
+msgstr "PostScript Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-msgid "End time"
-msgstr "Timp de oprire"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:389
+msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgstr "Format de document portabil Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-msgid "Rise time"
-msgstr "Timp de creÈtere"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:401
+msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-msgid "Fall time"
-msgstr "Timp de cÄdere"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:413
+msgid "CairoScript"
+msgstr "CairoScript"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-msgid "Multi-bit data"
-msgstr "Date multi-bit"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:424
+msgid "Cairo PNG"
+msgstr "PNG Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
-msgid "Aspect"
-msgstr "Aspect"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:432
+msgid "Cairo PNG (with alpha)"
+msgstr "PNG Cairo (cu alfa)"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-msgid "Data color"
-msgstr "Culoare de date"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:442
+msgid "Cairo EMF"
+msgstr "EMF Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-msgid "Data line width"
-msgstr "LÄÈime linie de date"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:452
+msgid "Cairo WMF"
+msgstr "WMF Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Time data"
-msgstr "Date de timp"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:466
+msgid "Cairo Clipboard Copy"
+msgstr "Copiere din clipboard-ul Cairo"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-msgid "Major time step"
-msgstr "Pas major de timp"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:480
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "CopiazÄ _diagrama"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
-msgid "Minor time step"
-msgstr "Pas minor de timp"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:489
+msgid "Print (GTK) â"
+msgstr "TipÄreÈte (GTK) â"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
-msgid "Minor step line width"
-msgstr "LÄÈime linie de pas minor"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:537
+msgid "Cairo-based Rendering"
+msgstr "Randare bazatÄ pe Cairo"
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:406
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:407
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Indicatorul de zoom"
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr "ÃncÄrcÄtor de forme XML personalizate"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:413
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:414
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Indicatorul dreptunghiului vizibil"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:904 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:718
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "Nu este memorie suficientÄ pentru a desena imagini."
+
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119
+msgid ""
+"Image row length larger than maximum cell array.\n"
+"Image not exported to CGM."
+msgstr ""
+"Lungimea rÃndului imaginii este mai mare decÃt matricea maximÄ a celulei.\n"
+"Imaginea nu a fost exportatÄ la CGM."
-#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Ãntoarce pe orizontalÄ"
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
+msgid "Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Computer Graphics Metafile"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "RÄstoarnÄ pe verticalÄ"
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1408
+msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
+msgstr "Filtru de export Computer Graphics Metafile"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
-msgid "Scale of the subshapes"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:158
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:163
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr "DiaRenderScript"
-# hm? sau fiÈierul de pictogramÄ?
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Nu se poate deschide pictograma %s pentru obiectul de tip â%sâ."
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:187
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr "Filtru DiaRenderScript"
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-msgid "CustomLines"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:224
+msgid "Broken file?"
+msgstr "FiÈier corupt?"
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-msgid "Custom XML lines loader"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
+msgstr "Filtre de import Èi export Drawing Interchange File"
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:655 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "Drawing Interchange File"
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
#, c-format
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-msgstr ""
+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
+msgstr "read_dxf_codes a eÈuat pe â%sâ"
-#: ../objects/custom/shape_info.c:162
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
+msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
+msgstr "DXF-ul binar de la â%sâ nu este suportat"
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-msgid "Flowchart objects"
-msgstr "Obiecte de organigramÄ"
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:753
+msgid "HP Graphics Language"
+msgstr "HP Graphics Language"
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-msgid "Shear angle"
-msgstr "Unghi ascuÈit"
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
+msgid "HP Graphics Language export filter"
+msgstr "Filtru de export HP Graphics Language"
-#: ../objects/network/basestation.c:137
-msgid "Sectors"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:228
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
+msgstr "SelectaÈi marginile Èi nodurile de aspect."
-#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
-msgid "Base Station"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:233
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "Crearea grafului a eÈuat"
-#: ../objects/network/network.c:43
-msgid "Network diagram objects"
-msgstr "Obiecte de diagramÄ de reÈea"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:259
+msgid "No such module."
+msgstr "Niciun astfel de modul."
-#: ../objects/network/radiocell.c:121
-msgid "Radius"
-msgstr "RazÄ"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:260
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Memorie insuficientÄ."
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
-msgid "Width"
-msgstr "LÄÈime"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:261
+msgid "Not a tree."
+msgstr "Nu este un copac."
-# hm?
-#: ../objects/standard/arc.c:143
-msgid "Curve distance"
-msgstr "DistanÈÄ curbÄ"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:262
+msgid "Not a forest."
+msgstr "Nu este o pÄdure."
-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
-msgid "Line gaps"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:263
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr "Algoritm eÈuat."
-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
-msgid "Absolute start gap"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:264
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "PrecondiÈie eÈuatÄ."
-#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
-#: ../objects/standard/polyline.c:141
-msgid "Absolute end gap"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:265
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "OGDF s-a terminat prematur."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Motiv necunoscut"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%s' failed.\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Aranjamentul â%sâ a eÈuat.\n"
+"%s"
-#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
-msgid "Symmetric control"
-msgstr "Control simetric"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:409
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr "Algoritmi de aranjament OGDF"
-#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
-msgid "Smooth control"
-msgstr "Control fin"
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
+msgid "Libart-based rendering"
+msgstr "Randare bazatÄ pe Libart"
-#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
-msgid "Cusp control"
-msgstr "Control vÃrf"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr "Transformarea dispozitivului de randare"
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
-msgid "Free"
-msgstr "Liber"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+msgid "Transform pointer"
+msgstr "Indicatorul transformÄrii"
-#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fix"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul de ieÈire %s: %s\n"
-#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
-msgid "Square"
-msgstr "PÄtrat"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Nu se poate crea structura de scriere PNG"
-#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr "Nu se poate crea structura informaÈiei din antetul PNG"
-#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
-msgid "Free aspect"
-msgstr "Aspect liber"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "A apÄrut o eroare la scrierea PNG"
-#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
-msgid "Fixed aspect"
-msgstr "Aspect fix"
+#. Create a dialog
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "OpÈiuni de export PNG"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerc"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
+msgid "Image width:"
+msgstr "LÄÈime imagine:"
-#: ../objects/standard/image.c:139
-msgid "Image file"
-msgstr "FiÈier de imagine"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
+msgid "Image height:"
+msgstr "ÃnÄlÈime imagine:"
-#: ../objects/standard/image.c:141
-msgid "Draw border"
-msgstr "DeseneazÄ bordura"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:383
+msgid "PNG (antialiased)"
+msgstr "PNG (antialias)"
-#: ../objects/standard/image.c:143
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "PÄstreazÄ raportul de aspect"
+#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
+msgid "TeX Metapost export filter"
+msgstr "Filtru de export TeX Metapost"
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1267
+msgid "TeX Metapost macros"
+msgstr "MÃcrouri TeX Metapost"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "Portable Document File"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:44
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "Filtru de import PDF"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:706
#, c-format
msgid ""
-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-"Using the file '%s' instead\n"
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"FiÈierul de imagine â%sâ nu a fost gÄsit Ãn acel director.\n"
-"Se foloseÈte â%sâ Ãn loc\n"
+"Documentul PDF nu este OK.\n"
+"%s"
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
-#, c-format
-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "FiÈierul de imagine â%sâ nu a fost gÄsit.\n"
+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
+msgid "LaTeX PGF export filter"
+msgstr "Filtru de export PGF LaTeX"
-#: ../objects/standard/line.c:134
-msgid "Arrows"
-msgstr "SÄgeÈi"
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+msgid "Not valid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 nevalid"
-#: ../objects/standard/line.c:139
-msgid "Start point"
-msgstr "Punct de Ãnceput"
-
-#: ../objects/standard/line.c:141
-msgid "End point"
-msgstr "Punct de sfÃrÈit"
-
-#: ../objects/standard/outline.c:204
-msgid "Text content"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/outline.c:206
-msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
-msgid "Add Corner"
-msgstr "AdaugÄ un colÈ"
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
-msgid "Delete Corner"
-msgstr "Èterge colÈul"
-
-#: ../objects/standard/standard.c:46
-msgid "Standard objects"
-msgstr "Obiecte standard"
-
-#: ../objects/standard/textobj.c:139
-msgid "First Line"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/textobj.c:146
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
-msgid "Zoom pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
-msgid "Visible rect pointer"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1268
+msgid "LaTeX PGF macros"
+msgstr "MÃcrouri PGF LaTeX"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with cairo.\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
+msgstr "Crearea pixbuf-ului din obiectul grafic a eÈuat."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
#, c-format
-msgid "Can't write %d bytes to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
-msgid "Clipboard copy failed"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
-msgid "Nothing to print"
-msgstr "Nimic de tipÄrit"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
-msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
-msgid "Cairo PostScript"
-msgstr "PostScript Cairo"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
-msgid "Cairo Portable Document Format"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
-msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
-msgid "Cairo PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
-msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
-msgid "Cairo EMF"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
-msgid "Cairo WMF"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
-msgid "Copy _Diagram"
-msgstr "CopiazÄ _diagrama"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
-msgid "Print (GTK) ..."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
-msgid "Cairo based Rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
msgid ""
-"Image row length larger than maximum cell array.\n"
-"Image not exported to CGM."
-msgstr ""
-"Lungimea rÃndului imaginii este mai mare decÃt matricea maximÄ a celulei.\n"
-"Imaginea nu a fost exportatÄ la CGM."
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
-msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "Computer Graphics Metafile"
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
-msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr "Filtru de export Computer Graphics Metafile"
-
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
-msgid "DiaRenderScript"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
-msgid "DiaRenderScript filter"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "Drawing Interchange File"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
-#, c-format
-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
-#, c-format
-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr "Filtre de import Èi export Drawing Interchange File"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
-msgid "HP Graphics Language"
-msgstr "HP Graphics Language"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
-msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "Filtru de export HP Graphics Language"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-msgid "Libart based rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Nu se poate crea structura de scriere PNG"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Nu se poate crea structura informaÈiei din antetul PNG"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "A apÄrut o eroare la scrierea PNG"
-
-#. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "OpÈiuni de export PNG"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
-msgid "Image width:"
-msgstr "LÄÈime imagine:"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
-msgid "Image height:"
-msgstr "ÃnÄlÈime imagine:"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
-msgid "PNG (anti-aliased)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat !\n"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
-msgid "Renderer transformation"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
-msgid "Transform pointer"
+"Could not save file:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nu s-a putut salva fiÈierul:\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr "Filtru de export TeX Metapost"
-
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
-msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr "MÃcrouri TeX Metapost"
-
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "Filtru de export PGF LaTeX"
-
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-msgid "Not valid UTF8"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+msgid "Calling error, missing user_data."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
-msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr "MÃcrouri PGF LaTeX"
-
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
#, c-format
msgid ""
-"Could not save file:\n"
-"%s\n"
+"Pixbuf[%s] can't load:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Pixbuf[%s] nu se poate ÃncÄrca:\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
+msgstr "import/export bitmap bazat pe gdk-pixbuf"
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
msgid "Select Printer"
msgstr "Selectare imprimantÄ"
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
msgid "Printer"
msgstr "ImprimantÄ"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
msgid "File"
msgstr "FiÈier"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
#, c-format
msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut rula comanda â%sâ: %s"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere: %s"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de tipÄrire: comanda â%sâ a Ãntors %d\n"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de tipÄrire: comanda â%sâ a cauzat sigpipe."
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
msgid "Print (PS)"
msgstr "TipÄreÈte (PS)"
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
-msgid "Postscript Rendering"
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
+msgid "PostScript Rendering"
msgstr "Randare PostScript"
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
+msgstr "PostScript Ãncapsulat (folosind fonturi Pango)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr "PostScript Ãncapsulat cu previzualizare (folosind fonturi Pango)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
+msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgstr "PostScript Ãncapsulat (folosind fonturi PostScript Latin-1)"
+
#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-msgid "TeX Pstricks export filter"
-msgstr "Filtru de export TeX Pstricks"
+msgid "TeX PSTricks export filter"
+msgstr "Filtru de export TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:995
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "MÃcrouri TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1118
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere.\n"
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
+#: ../plug-ins/python/python.c:95
msgid "Python scripting support"
msgstr "Suport de scripting Python"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
+msgid "Dia shape export filter"
+msgstr "Filtru Dia de exportare forme"
+
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:525
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
"FiÈierele formÄ trebuie sÄ se sfÃrÈeascÄ Ãn .shape, altfel nu pot fi "
"ÃncÄrcate de Dia"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
-msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-msgstr "Nu se poate exporta o pictogramÄ png fÄrÄ plugin-ul de export !"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:539
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
+msgstr "Nu se poate exporta o pictogramÄ PNG fÄrÄ plugin-ul de export!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:565
msgid "Dia Shape File"
msgstr "FiÈier formÄ Dia"
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-msgid "dia shape export filter"
-msgstr "Filtru export forme Dia"
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
+msgstr "Filtru de export Èi import Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:387
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6220,395 +6167,408 @@ msgstr ""
"Cale de date nevalidÄ.\n"
"Datele svg:path trebuie sÄ ÃnceapÄ cu moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1224
+msgid "'Shape Design' shapes missing."
+msgstr "LipseÈte forma âdesenului formeiâ."
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1258
+#, c-format
+msgid "Object '%s' creation failed"
+msgstr "Crearea obiectului â%sâ a eÈuat"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error for memory block.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1293 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2888
+#, c-format
+msgid "Parse error for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1325
msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
msgstr "SpaÈiul de nume SVG aÈteptat nu a fost gÄsit Ãn fiÈier"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1345
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr "Elementul rÄdÄcinÄ a fost â%sâ â se aÈtepta âsvgâ."
-
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Filtru de export Èi import Scalable Vector Graphics"
+msgstr "elementul rÄdÄcinÄ a fost â%sâ â se aÈtepta âsvgâ."
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-#, c-format
-msgid "Couldn't read file %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi fiÈierul %s"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
+msgid "Visio XML Format import and export filter"
+msgstr "Filtru de export Èi import Visio XML"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
msgid "Visio XML format"
msgstr "Format XML Visio"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
#, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut citi culoarea: %s\n"
+msgid "Couldn't read color: %s"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
#, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Nu s-a putut gÄsi forma %d\n"
+msgid "Couldn't find shape %d"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1012
#, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr "Obiect elipsÄ neaÈteptat: %s\n"
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
+msgstr "Obiect elipsÄ neaÈteptat: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr "Nu s-a putut roti elipsa\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1026
+msgid "Can't rotate ellipse"
+msgstr "Nu s-a putut roti elipsa"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr "MoveTo nu se aflÄ la Ãnceputul curbei BÃzier\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1357
+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1707
msgid "Invalid NURBS formula"
msgstr "FormulÄ NURBS nevalidÄ"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
-#, c-format
-msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈierul %s"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1965
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Nu s-a putut manevra obiectul strÄin de tip %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2899
+msgid "Nothing in document!"
+msgstr "Ãn document nu se aflÄ nimic!"
+
+# hm ? VisioDocument, sau document Visio ?
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2904
#, c-format
-msgid "Couldn't make object dir %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul obiectului %s"
+msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
+msgstr "Era aÈteptat un VisioDocument, s-a obÈinut %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2988
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Format de fiÈier Visio XML"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
#, c-format
msgid "Can't decode object %s"
msgstr "Nu s-a putut decoda obiectul %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-#, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Nu s-a putut scrie obiectul %u"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "Filtru de export Èi import Visio XML"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:316
#, c-format
msgid ""
-"Can not render unknown font:\n"
+"Couldn't write file %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nu s-a putut randa un font necunoscut:\n"
+"Nu s-a putut scrie fiÈierul %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:566
#, c-format
-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere.\n"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
-msgid "Windows Meta File"
-msgstr "Windows Meta File"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
-msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "Enhanced Meta File"
+msgid ""
+"Cannot render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut randa fontul necunoscut:\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1514
msgid "Print (GDI) ..."
-msgstr "TipÄreÈte (GDI)..."
+msgstr "TipÄreÈte (GDI) ..."
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1530
msgid "WMF export filter"
msgstr "Filtru de export WMF"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1198
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
-msgstr "FiÈier: versiunea sau tipul %s nesusuportat.\n"
+msgstr "FiÈier: versiunea sau tipul %s nu este suportat.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1335
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1363
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Filtru de export de graficÄ WordPerfect"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
+msgid "Fig Format import and export filter"
+msgstr "Filtre de import Èi export format Fig"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
#, c-format
-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
+"Formatul fig nu are niciun echivalent pentru stilul de sÄgeatÄ %s; se va "
+"folosi sÄgeatÄ simplÄ.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr "Nu mai sunt culori definite de utilizator â se va folosi negru"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
-msgid "XFig format"
-msgstr "Format XFig"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1214
+msgid "Xfig format"
+msgstr "Format Xfig"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
#, c-format
-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
msgstr ""
+"Indexul de culoare %d este prea mare; sunt permise doar 512 culori. Se va "
+"folosi negru Ãn loc."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
msgid "Patterns are not supported by Dia"
msgstr "Tiparele nu sunt compatibile cu Dia"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
msgstr ""
-"Liniile cu puncte triple nu sunt suportate de Dia, se vor folosi linii cu "
+"Liniile cu puncte triple nu sunt suportate de Dia; se vor folosi linii cu "
"puncte duble"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
#, c-format
-msgid "Line style %d should not appear\n"
-msgstr "Stilul de linie %d nu ar trebui sÄ aparÄ\n"
+msgid "Line style %d should not appear"
+msgstr "Stilul de linie %d nu ar trebui sÄ aparÄ"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
#, c-format
-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
-msgstr "Eroare la citirea punctului %d din %d: %s\n"
+msgid "Error while reading %dth of %d points"
+msgstr "Eroare la citirea punctului %d din %d"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
-msgid "Error while reading arrowhead\n"
-msgstr "Eroarea la citirea capÄtului sÄgeÈii\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
+msgid "Error while reading arrowhead"
+msgstr "Eroarea la citirea capÄtului sÄgeÈii"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
#, c-format
msgid "Unknown arrow type %d\n"
-msgstr "Tip de sÄgeatÄ necunoscut %d\n"
+msgstr "Tip de sÄgeatÄ necunoscutÄ %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:386
#, c-format
msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "AdÃncimea %d a depÄÈit intervalul, este permis numai Ãntre 0-%d.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre elipsÄ: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:434
+msgid "Couldn't read ellipse info."
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre elipsÄ."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
-#, c-format
-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre linia poligonalÄ: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:503
+msgid "Couldn't read polyline info.\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre linia poligonalÄ.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
-#, c-format
-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre biÈii ÃntorÈi: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
+msgid "Couldn't read flipped bit."
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre biÈii ÃntorÈi."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
-msgid "Negative corner radius, negating"
-msgstr "RazÄ de colÈ negativÄ, se va inversa"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:536
+msgid "Negative corner radius; negating"
+msgstr "RazÄ de colÈ negativÄ; se va inversa"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:579
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr "Subtip de linie poligonalÄ necunoscut: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
+msgid "Couldn't read spline info."
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre linia spline."
#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:749 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-msgstr ""
+msgstr "ÃncÄ nu se poate converti linia spline aproximatÄ."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:804
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Subtip de linie spline necunoscut: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
-#, c-format
-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre arc: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:870
+msgid "Couldn't read arc info."
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre arc."
#. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
msgid "Filled arc treated as unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Arc umplut tratat ca neumplut"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
#, c-format
msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arc de linie poligonalÄ necunoscut: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
+msgid "Couldn't read text info."
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre text."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
#, c-format
-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut citi informaÈia despre text: %s\n"
+msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
#, c-format
-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut identifica obiectul FIG: %s\n"
+msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
+msgid "Couldn't identify Fig object."
+msgstr "Nu s-a putut identifica obiectul Fig."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
msgid "Compound end outside compound\n"
-msgstr "SfÃrÈit compus Ãn afara compunerii.\n"
+msgstr "SfÃrÈit compus Ãn afara compunerii\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1059
+#, c-format
+msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi culoarea: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1064
#, c-format
msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr ""
+"NumÄrul de culoare %d a depÄÈit intervalul 0..%d. Se va ignora culoarea.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
-#, c-format
-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut citi extensia de grup: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
+msgid "Couldn't read group extend."
+msgstr "Nu s-a putut citi extinderea de grup."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
#, c-format
msgid "Unknown object type %d\n"
msgstr "Tip de obiect necunoscut %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1147
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr "â%sâ nu este unul din â%sâ sau din â%sâ\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
-#, c-format
-msgid "Error reading paper size: %s\n"
-msgstr "Eroare la citirea dimensiunii paginii: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
+msgid "Error reading paper size."
+msgstr "Eroare la citirea dimensiunii hÃrtiei."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168
#, c-format
msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr ""
"Dimensiune de paginÄ necunoscutÄ â%sâ, se va folosi valoarea implicitÄ\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
-#, c-format
-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
-msgstr "Eroare la citirea orientÄrii de paginÄ: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
-#, c-format
-msgid "Error reading justification: %s\n"
-msgstr "Eroare la citirea alinierii: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181
+msgid "Error reading paper orientation."
+msgstr "Eroare la citirea orientÄrii hÃrtiei."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
-#, c-format
-msgid "Error reading units: %s\n"
-msgstr "Eroare la citirea unitÄÈilor de mÄsurÄ: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
+msgid "Error reading justification."
+msgstr "Eroare la citirea alinierii."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
-#, c-format
-msgid "Error reading magnification: %s\n"
-msgstr "Eroare la citirea mÄririi cu lupa: %s\n"
+msgid "Error reading units."
+msgstr "Eroare la citirea unitÄÈilor de mÄsurÄ."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
-#, c-format
-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
-msgstr "Eroare la citirea indicatorului multipaginÄ: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217
+msgid "Error reading magnification."
+msgstr "Eroare la citirea mÄririi cu lupa."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
-#, c-format
-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
-msgstr "Eroare la citirea culorii transparente: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230
+msgid "Error reading multipage indicator."
+msgstr "Eroare la citirea indicatorului multipaginÄ."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
-#, c-format
-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-msgstr "Eroare la citirea fiÈierului FIG: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
+msgid "Error reading transparent color."
+msgstr "Eroare la citirea culorii transparente."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
-msgid "Premature end of FIG file\n"
-msgstr "SfÃrÈit prematur al fiÈierului FIG.\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
+msgid "Error reading Fig file."
+msgstr "Eroare la citirea fiÈierului Fig."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
-#, c-format
-msgid "Error reading resolution: %s\n"
-msgstr "Eroare la citirea rezoluÈiei: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
+msgid "Premature end of Fig file\n"
+msgstr "SfÃrÈit prematur al fiÈierului Fig\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
-#, c-format
-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
-msgstr "Nu seamÄnÄ cu un fiÈier FIG: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
+msgid "Error reading resolution."
+msgstr "Eroare la citirea rezoluÈiei."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
+msgid "Doesn't look like a Fig file"
+msgstr "Nu seamÄnÄ cu un fiÈier Fig."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303
#, c-format
-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+msgid ""
+"This is a Fig version %d.%d file.\n"
+" It may not be importable."
msgstr ""
-"Acesta este un fiÈier FIG versiunea %d.%d, s-ar putea sÄ nu poatÄ fi "
-"ÃnÈeles.\n"
+"Acesta este un fiÈier Fig versiunea %d.%d.\n"
+"S-ar putea sÄ nu poatÄ fi importat."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
-msgid "XFig File Format"
-msgstr "Format de fiÈier XFig"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
+msgid "Premature end of Fig file"
+msgstr "SfÃrÈit prematur al fiÈierului Fig."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "Filtre de import Èi export format FIG"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1352
+msgid "Xfig File Format"
+msgstr "Format de fiÈier Xfig"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
#, c-format
msgid "Error while parsing %s\n"
msgstr "Eroare la parsarea %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr "Eroare la parsarea foii de stil %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr "Eroare la aplicarea foii de stil %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr "Eroare la parsarea foii de stil: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr "Eroare la aplicarea foii de stil: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
#, c-format
msgid "Error while saving result: %s\n"
-msgstr "Eroare la salvarea rezultatuluil: %s\n"
+msgstr "Eroare la salvarea rezultatului: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "Filtru de transformare XSL"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
msgstr ""
+"Nu s-a gÄsit niciun fiÈier de configurare valid pentru plugin-ul XSLT; nu se "
+"ÃncarcÄ."
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
msgid "Export through XSLT"
msgstr "Export prin XSLT"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
msgid "To:"
msgstr "La:"
@@ -6620,48 +6580,51 @@ msgstr "AADL"
msgid "AADL Shapes"
msgstr "Forme AADL"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr "MagistralÄ"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Dispozitiv"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+msgid "Thread"
+msgstr "Fir de execuÈie"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Package"
-msgstr "Pachet"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr "MagistralÄ"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
msgid "Subprogram"
msgstr "Subprogram"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Grup de fire de execuÈie"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Thread"
-msgstr "Fir"
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Thread Group"
-msgstr "Grup de fire"
+msgid "Package"
+msgstr "Pachet"
+
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Asortate"
#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
msgid ""
"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
"Geometric Shapes"
@@ -6669,561 +6632,573 @@ msgstr ""
"O colecÈie asortatÄ de poligoane simple, poligoane BÃzier Èi alte forme "
"geometrice diverse"
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Asortate"
-
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Blazon"
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Triunghi dreptunghic"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Stea cu opt colÈuri curbatÄ"
+msgid "Isosceles triangle"
+msgstr "Triunghi isoscel"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "Stea cu patru colÈuri curbatÄ"
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "PÄtrat perfect, ÃnÄlÈimea egalÄ cu lÄÈimea"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Cerc perfect"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ Ãn jos"
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Sfert de cerc"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr "Stea cu opt colÈuri"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
-msgstr "Stea cu cinci colÈuri"
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
+msgstr "Pentagon. FormÄ cu cinci laturi"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr "Stea cu patru colÈuri"
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
+msgstr "Hexagon. FormÄ cu Èase laturi"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "InimÄ"
+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
+msgstr "Heptagon. FormÄ cu Èapte laturi"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgstr "Heptagon â formÄ cu Èapte laturi"
+msgid "Octogon. Eight-point shape"
+msgstr "Octogon. FormÄ cu opt laturi"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Hexagon â formÄ cu Èase laturi"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
msgid "Horizontal parallelogram"
msgstr "Paralelogram orizontal"
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Paralelogram vertical"
+
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "Triunghi isoscel"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapez"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ spre stÃnga"
+msgid "Four-point star"
+msgstr "Stea cu patru colÈuri"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-dreapta"
+msgid "Curved four-point star"
+msgstr "Stea cu patru colÈuri curbatÄ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-dreapta-sus"
+msgid "Five-point star"
+msgstr "Stea cu cinci colÈuri"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-sus"
+msgid "Six-point star"
+msgstr "Stea cu Èase colÈuri"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Cruce maltezÄ"
+msgid "Seven-point star"
+msgstr "Stea cu Èapte colÈuri"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ spre stÄnga cu clemÄ"
+msgid "Eight-point star"
+msgstr "Stea cu opt colÈuri"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ spre dreapta cu clemÄ"
+msgid "Sharp eight-point star"
+msgstr "Stea cu opt colÈuri ascuÈite"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr "Octogon â formÄ cu opt laturi"
+msgid "Curved eight-point star"
+msgstr "Stea cu opt colÈuri curbatÄ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ de bloc pentagonal"
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Cruce elveÈianÄ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "Pentagon â formÄ cu cinci laturi"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Cruce maltezÄ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Cerc perfect"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ Ãn jos"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "PÄtrat perfect, ÃnÄlÈimea egalÄ cu lÄÈimea"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ Ãn sus"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ cvadruplÄ"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ spre stÃnga"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Sfert de cerc"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ spre dreapta"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "PÄtrar de lunÄ"
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ spre stÃnga cu clemÄ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Triunghi dreptunghic"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ spre dreapta cu clemÄ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ spre dreapta"
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-sus"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr "Stea cu Èapte colÈuri"
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ ÃntoarsÄ Ãn sus"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "Stea cu opt colÈuri ascuÈite"
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-dreapta"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "Stea cu Èase colÈuri"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ sus-jos"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Soare"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ cvadruplÄ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Cruce elveÈianÄ"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ stÃnga-dreapta-sus"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapez"
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ sus-jos-stÃnga"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ ÃntoarsÄ Ãn sus"
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ de bloc pentagonal"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ Ãn sus"
+msgid "Chevron"
+msgstr "Blazon"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ sus-jos"
+msgid "Heart"
+msgstr "InimÄ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ sus-jos-stÃnga"
+msgid "Sun"
+msgstr "Soare"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Paralelogram vertical"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-msgid "Activity Looping"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "PÄtrar de lunÄ"
#. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
msgid "BPMN"
msgstr "BPMN"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
+msgstr "NotaÈie Business Process Modeling"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+msgid "Start Event"
+msgstr "Eveniment de Ãnceput"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+msgid "Start Event â Message"
+msgstr "Eveniment de Ãnceput â mesaj"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Start Event â Timer"
+msgstr "Eveniment de Ãnceput â cronometru"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Start Event â Rule"
+msgstr "Eveniment de Ãnceput â regulÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Compensation Task"
-msgstr ""
+msgid "Start Event â Link"
+msgstr "Eveniment de Ãnceput â legÄturÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr "Complex"
+msgid "Start Event â Multiple"
+msgstr "Eveniment de Ãnceput â multiplu"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr "Eveniment intermediar"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-msgid "End Event"
-msgstr "Eveniment final"
+msgid "Intermediate Event â Message"
+msgstr "Eveniment intermediar â mesaj"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event â Timer"
+msgstr "Eveniment intermediar â cronometru"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "Eveniment final â compensare"
+msgid "Intermediate Event â Error"
+msgstr "Eveniment intermediar â eroare"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event â Cancel"
+msgstr "Eveniment intermediar â anuleazÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
-msgstr "Eveniment final â legÄturÄ"
+msgid "Intermediate Event â Compensation"
+msgstr "Eveniment intermediar â compensare"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event â Rule"
+msgstr "Eveniment intermediar â regulÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event â Link"
+msgstr "Eveniment intermediar â legÄturÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event â Multiple"
+msgstr "Eveniment intermediar â multiplu"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event"
+msgstr "Eveniment final"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event â Message"
+msgstr "Eveniment final â mesaj"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgid "End Event â Error"
+msgstr "Eveniment final â eroare"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr "GrupeazÄ"
+msgid "End Event â Cancel"
+msgstr "Eveniment final â anuleazÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr ""
+msgid "End Event â Compensation"
+msgstr "Eveniment final â compensare"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
+msgid "End Event â Link"
+msgstr "Eveniment final â legÄturÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgid "End Event â Multiple"
+msgstr "Eveniment final â multiplu"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
-msgstr ""
+msgid "End Event â Terminate"
+msgstr "Eveniment final â terminÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
-msgstr ""
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+msgstr "Exclusiv (XOR) Bazat pe date"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgstr "Exclusiv (XOR) Bazat pe evenimente"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Inclusive (OR)"
+msgstr "Inclusiv (OR)"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Complex"
+msgstr "Complex"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Parallel (AND)"
+msgstr "Paralel (AND)"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "Ciclarea activitÄÈilor"
-# hm?
+# hm ?
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
msgid "Multiple Instance Task"
msgstr "SarcinÄ de instanÈÄ multiplÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr ""
+msgid "Compensation Task"
+msgstr "SarcinÄ de compensare"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Start Event"
-msgstr "Eveniment de Ãnceput"
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Sub-proces prÄbuÈit"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr "Eveniment de Ãnceput â legÄturÄ"
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Sub-proces prÄbuÈit Ãn buclÄ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Sub-proces prÄbuÈit Ãn mai multe instanÈe"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Sub-proces prÄbuÈit ad-hoc"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Sub-proces prÄbuÈit compensat"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
-msgstr ""
+msgid "Group"
+msgstr "GrupeazÄ"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+msgid "Transaction"
+msgstr "TranzacÈie"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Text Annotation"
-msgstr ""
+msgid "Data Object"
+msgstr "Obiect de date"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-msgid "Transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr ""
+msgid "Text Annotation"
+msgstr "Adnotare text"
+#. For: zenith
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "ChemEng"
+msgstr "ChemEng"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr ""
+msgid "Collection for chemical engineering"
+msgstr "Colectare pentru inginerie chimicÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr ""
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "Ventilator sau agitator"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr ""
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Linie pneumaticÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr "Linie pneumaticÄ, verticalÄ"
-#. For: zenith
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "ChemEng"
-msgstr ""
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr "Boiler simplu"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr ""
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgstr "Boiler simplu, vertical"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr ""
+msgid "Water Cooler"
+msgstr "RÄcitor de apÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr ""
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr "RÄcitor de apÄ, vertical"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
-msgstr ""
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgstr "Boiler cu foaie fixÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr ""
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgstr "Boiler cu cap plutitor sau cu tub Ãn formÄ de U"
+# hm ?
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr "Reboiler cu fierbÄtor"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr ""
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "RÄcitor de aer"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr ""
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgstr "RÄcitor de aer cu debit constant"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgstr "RÄcitor de aer cu debit indus"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Plate Exchanger"
+msgstr "Boiler cu placÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgstr "Boiler cu ÈeavÄ dublÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgstr "BobinÄ de ÃncÄlzire/rÄcire"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr ""
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+msgstr "BobinÄ de ÃncÄlzire/rÄcire, verticalÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr ""
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Cuptor simplu"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Vas simplu"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgstr "Tambur de knock-out (cu planÈÄ de dezaburire)"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
+msgid "Tray Column, simple"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr "Reactor sau vas de absorbÈie, simplu"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
-msgstr ""
+msgid "Autoclave"
+msgstr "AutoclavÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Open Tank"
+msgstr "Rezervor deschis"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Linie pneumaticÄ"
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr "Rezervor de purificare sau decantare"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Sealed Tank"
+msgstr "Rezervor Ãnchis"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr ""
+msgid "Covered tank"
+msgstr "Rezervor acoperit"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr ""
+msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgstr "Rezervor cu acoperiÈ fix"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgid "Tank with Floating Roof"
+msgstr "Rezervor cu acoperiÈ plutitor"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr ""
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "SferÄ de stocare"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "ValvÄ reglabilÄ"
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr ""
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "ValvÄ reglabilÄ, verticalÄ"
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr "PompÄ sau ventilator centrifugal"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr ""
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr "PompÄ rotativÄ cu deplasare pozitivÄ sau compresor"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Cuptor simplu"
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr "Piston compresor sau pompÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Axial Flow Fan"
+msgstr "Ventilator cu flux axial"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "Compresor sau turbinÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Vas simplu"
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr "Ejector sau injector"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
-msgstr ""
+msgid "AC Generator"
+msgstr "Generator de curent alternativ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
+msgid "Valve"
+msgstr "ValvÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "SferÄ de stocare"
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "ValvÄ, verticalÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "ValvÄ reglabilÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "ValvÄ reglabilÄ, verticalÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr ""
+msgid "Basic Filter"
+msgstr "Filtru de bazÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr ""
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve"
-msgstr "ValvÄ"
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr "Ciclon Èi hidrociclon"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "ValvÄ, verticalÄ"
+msgid "Spray Drier"
+msgstr "UscÄtor pulverizant"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "CentrifugÄ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr "SupapÄ de refulare presiune"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+msgid "Chronogram"
+msgstr "DiagramÄ temporalÄ"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design chronogram charts"
+msgstr "Obiecte diagramÄ hÄrÈi temporale"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+msgid "Time scale"
+msgstr "ScarÄ de timp"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr "Linie de date"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
msgid "Circuit"
@@ -7234,3232 +7209,3072 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
msgstr "Componente pentru diagrame circuit"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Punct de masÄ"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Rezistor aliniat vertical"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Jumper orizontal"
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "LED aliniat orizontal"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ vertical"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Condensator aliniat orizontal"
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "DiodÄ aliniatÄ orizontal"
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "SiguranÈÄ aliniatÄ orizontal"
+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ orizontal (European)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ orizontal"
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ vertical (european)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ orizontal (European)"
+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "SursÄ de putere aliniatÄ orizontal"
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Condensator aliniat orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Condensator aliniat vertical"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "DiodÄ Zener aliniatÄ orizontal"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr "LampÄ"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microfon"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "Tranzistor NMOS"
+#.
+#.
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
+msgid "NPN bipolar transistor"
+msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
#.
#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-msgid "NPN bipolar transistor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+msgid "PNP bipolar transistor"
msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "DiodÄ aliniatÄ orizontal"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+msgid "Vertically aligned diode"
+msgstr "DiodÄ aliniatÄ vertical"
+
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Amplificator operaÈional"
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "DiodÄ Zener aliniatÄ orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "Tranzistor PMOS"
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "DiodÄ Zener aliniatÄ vertical"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Punct de masÄ"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Amplificator operaÈional"
-#.
-#.
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "SiguranÈÄ aliniatÄ orizontal"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Difuzor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "SiguranÈÄ aliniatÄ vertical"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "LED aliniat vertical"
+msgid "Horizontally aligned power source"
+msgstr "SursÄ de putere aliniatÄ orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Condensator aliniat vertical"
+msgid "Vertically aligned power source"
+msgstr "SursÄ de putere aliniatÄ vertical"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "DiodÄ aliniatÄ vertical"
+msgid "Lamp"
+msgstr "LampÄ"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "SiguranÈÄ aliniatÄ vertical"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Difuzor"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ vertical"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfon"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "InductanÈÄ aliniatÄ vertical (european)"
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "LED aliniat orizontal"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "SursÄ de putere aliniatÄ vertical"
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "LED aliniat vertical"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Rezistor aliniat vertical"
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "Tranzistor NMOS"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "Tranzistor PMOS"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "DiodÄ Zener aliniatÄ vertical"
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Jumper orizontal"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "Contact de scarÄ (normal Ãnchis) âdacÄ-nuâ"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Xtal orizontal"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "Contact de scarÄ (normal deschis) âdacÄâ"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "Xtal vertical"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire âjumpâ"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
+msgid "Cisco â Computer"
+msgstr "Cisco â Calculator"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire âresetâ"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire âsetâ"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Componente pentru circuite de scarÄ"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "ScarÄ"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire negativÄ"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "StaÈie de lucru SUN"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire âresetâ cu economie de putere"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "StaÈie de lucru CiscoWorks"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire âsetâ cu economie de putere"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "PlacÄ de ruter PC"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire negativÄ cu economie de putere"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
+msgid "PC Software"
+msgstr "PC Software"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire simplÄ cu economie de putere"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire de receptivitate"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "Director de grup de lucru"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "VariabilÄ de ieÈire simplÄ"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "Securitate Cisco"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "CA Cisco"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
+msgid "WWW server"
+msgstr "Server WWW"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigator web"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
+msgid "File Server"
+msgstr "Server de fiÈiere"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Ruter bazat pe software pe serverul de fiÈiere"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Server cu ruter PC"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Cibernetice"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM Tower"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
+msgstr "Procesor de interfaÈÄ"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM mainframe"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM mainframe cu FEP"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP Mini"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Supercalculator"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Cluster web"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
+msgid "PC Card"
+msgstr "PlacÄ de PC"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "Product"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scaner"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+msgid "Tablet"
+msgstr "TabletÄ"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
+msgid "EtherClient"
+msgstr "Client Ethernet"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
+msgid "Handheld"
+msgstr "Portabil"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
+msgid "Wireless"
+msgstr "FÄrÄ fir"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "PC Video"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "Micro server Web"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+msgid "Relational Database"
+msgstr "BazÄ de date relaÈionalÄ"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
+msgid "Diskette"
+msgstr "DischetÄ"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-msgid "Time delay"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
+msgid "Host"
+msgstr "GazdÄ"
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute compound"
-msgstr ""
+# hm ?
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
+msgid "Tape array"
+msgstr "Matrice de benzi"
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-msgid "Database"
-msgstr "BazÄ de date"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Subsistem de disc"
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-msgid "ER"
-msgstr "ER"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+msgid "Storage array"
+msgstr "Arie de stocare"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Editor pentru obiecte diagramÄ entitate-relaÈie"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
+msgid "FC Storage"
+msgstr "Stocare FC"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "Participare"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "Adaptor de placÄ de PC"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-msgid "Weak entity"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
+msgid "Cisco â Switch"
+msgstr "Cisco â Switch"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "Componente pentru circuite electrice"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "Formele ruterelor Èi switch-urilor fÄcute de"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Punct de conectare"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+msgid "Router"
+msgstr "Ruter"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "Electric"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
+msgid "Router subdued"
+msgstr "Ruter atenuat"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "Router cu Switch de siliciu"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "Ruter NetFlow"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Ruter de bandÄ largÄ"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "Ruter cu lungime de undÄ"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Ruter fÄrÄ fir"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
+msgid "7507 Router"
+msgstr "Ruter 7507"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
+msgid "7505 Router"
+msgstr "Ruter 7505"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
msgstr ""
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
+msgid "Edge Label Switch Router"
msgstr ""
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Ruter cu paravan de protecÈie"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-msgid "Relay (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Ruter de servicii optic"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+msgid "Content Router"
+msgstr "Ruter de conÈinut"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Sistem de rutare de purtÄtoare"
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Editor pentru diagramÄ structurÄ-funcÈie"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Ruter de stocare"
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
+msgid "NetSonar"
+msgstr "Sonar de reÈea"
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-msgid "Flow"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+msgid "Hub"
+msgstr "Hub"
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "FuncÈie"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
+msgid "Hub subdued"
+msgstr "Hub atenuat"
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Hub Cisco"
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "ColaÈionare"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Hub mic"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "Conector"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "Hub 100BaseT"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr "SursÄ de date"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Switch al grupului de lucru"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-msgid "Decision"
-msgstr "Decizie"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr ""
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "ÃntÃrziere"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Switch cu voce al grupului de lucru"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Intrare/ieÈire"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "ATM Tag Switch Router"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Stocare internÄ"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Procesor de switch"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Disc magnetic"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr ""
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Tambur magnetic"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr ""
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "BandÄ magneticÄ"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "Intrare manualÄ"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "Procesor ASIC"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Operare manualÄ"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Procesor generic"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "Combinare"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Switch de centru de date"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Switch inversat de centru de date"
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Conector inter-pagini"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Procesor de switch de date"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Stocare offline"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Switch de conÈinut"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Sau"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Modul de serviciu de conÈinut"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Proces predefinit"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "PregÄtire"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Gateway de acces"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Proces/operaÈie auxiliarÄ"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "ATM Switch"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "Card perforat"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "BandÄ perforatÄ"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortare"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "Switch ISDN"
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "JoncÈiune sumatoare"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr ""
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Ãntrerupere terminal"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "Dispozitiv MultiSwitch"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "FiÈier de tranzacÈie"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "Switch LAN2LAN"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "BandÄ de transmisie"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Switch multistrat"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Comutator multistrat cu siliciu"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
msgstr ""
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Comutator programabil"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "Switch 1100 de serviciu de conÈinut"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "Grupul de lucru 5500"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "Grupul de lucru 5000"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-msgid "Transition"
-msgstr "TranziÈie"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "Grupul de lucru 5002"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
+msgid "NetRanger"
+msgstr "NetRanger"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Data store"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "External entity"
-msgstr "Entitate externÄ"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr "Gane Èi Sarson"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr "DFD Gane Èi Sarson"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Gateway universal"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "Switch iSCSI"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Switch inteligent cu canal de fibrÄ al grupului de lucru"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Switch inteligent cu canal de fibrÄ"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
msgstr ""
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Switch de server"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "Switch multistrat la distanÈÄ"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "Switch la distanÈÄ de nivel 2"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "Switch cu strat virtual"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
+msgid "Cisco â Miscellaneous"
+msgstr "Cisco â diverse"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-msgid "Corner 1"
-msgstr "ColÈ 1"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Forme diverse de la Cisco"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-msgid "Corner 2"
-msgstr "ColÈ 2"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
+msgid "Government Building"
+msgstr "ClÄdire de guvern"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr "IntersecÈie de drumuri"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
+msgid "University"
+msgstr "Universitate"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
+msgid "Small Business"
+msgstr "MicÄ afacere"
-#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
+msgid "Home office"
+msgstr "Birou de acasÄ"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
+msgid "Branch office"
+msgstr "Birou de sucursalÄ"
-#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "HartÄ, izometric"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Birou de sucursalÄ atenuat"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "Birou de sucursalÄ albastru"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "RÃu"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
+msgid "Generic Building"
+msgstr "ClÄdire genericÄ"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
+msgid "Generic Building subdued"
msgstr ""
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
-msgstr "AcoperiÈ 1"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "ClÄdire genericÄ albastrÄ"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "JoncÈiune-T"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
+msgid "Medium Building"
+msgstr "ClÄdire medie"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
+msgid "Medium Building subdued"
msgstr ""
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr "ClÄdire medie albastrÄ"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr "Arbore 1"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
+msgid "House"
+msgstr "CasÄ"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
+msgid "House blue"
+msgstr "CasÄ albastrÄ"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+msgid "Telecommuter house"
msgstr ""
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
msgstr ""
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-msgid "An i* goal"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+msgid "MDU"
+msgstr "MDU"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+msgid "Man"
+msgstr "BÄrbat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
+msgid "Man red"
+msgstr "BÄrbat roÈu"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
+msgid "Man gold"
+msgstr "BÄrbat auriu"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
+msgid "Man blue"
+msgstr "BÄrbat albastru"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
+msgid "Standing Man"
+msgstr "BÄrbat Ãn picioare"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-msgid "An i* role"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
+msgid "Standing woman"
+msgstr "Femeie Ãn picioare"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
+msgid "Woman"
+msgstr "Femeie"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
+msgid "Woman red"
+msgstr "Femeie roÈie"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
+msgid "Woman gold"
+msgstr "Femeie aurie"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr "Femeie albastrÄ"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
+msgid "Running man"
+msgstr "BÄrbat alergÃnd"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
+msgid "Running man subdued"
msgstr ""
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
+msgid "Telecommuter"
msgstr ""
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
+msgid "Running woman"
+msgstr "Femeie alergÃnd"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "BÄrbatul de la CiscoWorks"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
+msgid "PC Man left"
+msgstr "BÄrbat cu PC vÄzut din stÃnga"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
+msgid "PC Man"
+msgstr "BÄrbat cu PC"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
+msgid "Sitting Woman"
+msgstr "Femeie aÈezatÄ"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
+msgid "Sitting Woman right"
+msgstr "Femeie aÈezatÄ vÄzutÄ din dreapta"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Femeie Mac"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr "PersoanÄ androginÄ"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+msgid "Lock and Key"
+msgstr "Blocare Èi cheie"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Un agent KADOS"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+msgid "Satellite dish"
+msgstr "AntenÄ de satelit"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+msgid "Antenna"
+msgstr "AntenÄ"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+msgid "File cabinet"
+msgstr "Sertar de fiÈiere"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+msgid "Car"
+msgstr "MaÈinÄ"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+msgid "Truck"
+msgstr "Camion"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+msgid "Video Camera"
+msgstr "CamerÄ video"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+msgid "Video Camera right"
+msgstr "CamerÄ video vÄzutÄ din dreapta"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
+msgid "Headphones"
+msgstr "CÄÈti"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
+msgid "Cisco â Network"
+msgstr "Cisco â reÈea"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "O legÄturÄ de monitor KADOS"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Forme de reÈea de la Cisco"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
+msgid "Network Management"
+msgstr "Administrare de reÈea"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
+msgid "Detector"
+msgstr "Detector"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "O operaÈie KADOS"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "TraducÄtor de protocol"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "O operaÈionalizare KADOS"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
+msgid "IP Old-style"
+msgstr "IP Ãn stilul vechi"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "O cerinÈÄ KADOS"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Server de terminal"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
+msgid "Access Server"
+msgstr "Server de acces"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
+msgid "System controller"
+msgstr "Controler de sistem"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Server de directoare"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
+msgid "Firewall"
+msgstr "Paravan de protecÈie"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-msgid "Black light"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Paravan de protecÈie atenuat"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-msgid "Blinders"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Paravan de protecÈie orizontal"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Modul de serviciu al paravanului de protecÈie"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresel lantern"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "Paravan de protecÈie IOS"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-msgid "Lights"
-msgstr "Lumini"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "Paravan de protecÈie PIX"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
+msgid "PIX Firewall Left"
+msgstr "Paravan de protecÈie PIX spre stÃnga"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Paravan de protecÈie Centri"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-msgid "PAR"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
+msgid "Security appliance"
msgstr ""
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "PAR on the floor"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "Concentrator VPN"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "Gateway VPN"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scaner"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "De la LAN la LAN"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-msgid "Striplight"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "Terminator SSL"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "Switch DSL IP"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-msgid "Structure"
-msgstr "StructurÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+msgid "DSLAM"
+msgstr "DSLAM"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "PoartÄ AND (ÈI)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Modem de cablu"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-msgid "Boolean Logic"
-msgstr "LogicÄ booleanÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "Conectivitate fÄrÄ fir"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Transport fÄrÄ fir"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Inverter"
-msgstr "Invertor"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "AccessPoint"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "LogicÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Punte fÄrÄ fir"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "NAND gate"
-msgstr "PoartÄ NAND (ÈI negat)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
+msgstr ""
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-msgid "NOR gate"
-msgstr "PoartÄ NOR (SAU negat)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr "EtichetÄ Wi-Fi"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NOT"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
+msgid "Wireless Location Appliance"
msgstr ""
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "PoartÄ OR (SAU)"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Bufer simplu"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+msgid "Location server"
+msgstr "Server de locaÈii"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "PoartÄ XOR"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr "AP uÈor"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplexor"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "Controler WLAN"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Nod de extensie mare"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+msgid "BBFW media"
+msgstr "Media BBFW"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplexor"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr ""
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
+msgid "Concatenated Payload"
msgstr ""
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-msgid "Small extension node"
-msgstr "Nod de extensie mic"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "Conectare ÃncruciÈatÄ opticÄ"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "Terminal de comunicaÈii tactice prin satelit"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Transport optic"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "Componente pt. echipamente mobile ale U.S Army"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "FibrÄ opticÄ"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Dosar"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Amplificator optic"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Measure distance"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "Conectare ÃncruciÈatÄ digitalÄ"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
+msgid "IP Transport Concentrator"
msgstr ""
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "Filtru DWDM"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr "Diverse forme"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-msgid "Resizable grid"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+msgid "15800"
+msgstr "15800"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-msgid "Traditional clock"
-msgstr "Ceas tradiÈional"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-msgid "Tree"
-msgstr "RamificaÈie"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-msgid "expended node"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "expensible node"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 2/2"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr "Switching cu protecÈie automatÄ"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 3/2"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 4/2"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "Distribitor 5/2"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr "LongReach CPE"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "3X74 (podea) controlor de cluster"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Componente pentru circuite hidraulice Èi pneumatice"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "3174 (desktop) controlor de cluster"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "ComandÄ electricÄ (bobinÄ dublÄ)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "ComandÄ electricÄ (o bobinÄ)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
+msgid "Cloud"
+msgstr "Nor"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "SursÄ de presiune genericÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Nor auriu"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "SursÄ de presiune hidraulicÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Nor alb"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "ComandÄ indirectÄ hidraulicÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Nor Ãntunecat"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "ComandÄ indirectÄ pneumaticÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "Director distribuit"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "ComandÄ mecanicÄ cu arc"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "Director local"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-msgid "Mechanical command by tappet"
-msgstr "ComandÄ mecanicÄ cu manivelÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "ComandÄ muscularÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
+msgid "General Appliance"
+msgstr "Aparat general"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Piston simplu cu efect de ieÈire"
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "SursÄ de presiune pneumaticÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "Concentrator CDDI/FDDI"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "Inel FDDI"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "ComandÄ prin apÄsare de buton"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Cutie de activitate/date"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ de flux de activitate/date"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetor"
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "EtichetÄ de flux"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+msgid "Bridge"
+msgstr "Punte"
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+msgid "Breakout box"
+msgstr ""
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT sau IDEF0"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "STB (set top box)"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "AcÈiune Ãn execuÈie"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-msgid "Block type reference"
-msgstr "ReferinÈÄ de tip de bloc"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "Server de difuzare IPTV"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "Apel de funcÈie"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "Administrator de conÈinut IPTV"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "Antet de funcÈie"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+msgid "VN2900"
+msgstr "VN2900"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "NotiÈÄ de text genericÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "Conector de intrare sau ieÈire"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+msgid "VN5900"
+msgstr "VN5900"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "Ãntoarcere de procedurÄ"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr ""
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "ReferinÈÄ de tip de proces"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "Gateway generic"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "RecepÈionare mesaj"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+msgid "TransPath"
+msgstr "TransPath"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "DSU de cablu uBR910"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-msgid "Save state"
-msgstr "Salvare de stare"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "Motor de soluÈie de stocare"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Trimitere mesaj"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "Motor de conÈinut (director de cache)"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "ReferinÈÄ de tip de serviciu"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "Administrator de distribuÈie a conÈinutului CDM"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Limbaj de descriere Èi specificare (SDL)"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "Motor de transformare a conÈinutului (CTE)"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Stare"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-msgid "Air filter"
-msgstr "Filtru de aer"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "Gateway MAS"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Air quality detector"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
+msgid "File Engine"
+msgstr "Motor de fiÈiere"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Airconditioner"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
+msgid "Service Control"
+msgstr "Control de servicii"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-msgid "Alarm center"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
+msgid "Cisco â Telephony"
+msgstr "Cisco â telefonie"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "Forme de telefon fÄcute de Cisco"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-msgid "Backup"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-msgid "Badge reader"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefon 2"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Telefon de Ethernet"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr "Aparat de telefon"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Telefon celular"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
+msgid "Phone Feature"
+msgstr "FuncÈie de telefon"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "Ventilator centrifugal"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Telefon/fax"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
+msgid "HootPhone"
+msgstr "HootPhone"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
+msgid "IP Phone"
+msgstr "Telefon IP"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-msgid "Condensator"
-msgstr "Condensator"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "Telefon soft IP"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-msgid "Current transducer"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
+msgid "Softphone"
+msgstr "SoftPhone"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-msgid "Digital code"
-msgstr "Cod digital"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Telefon celular"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "Telefon IP cu acces mobil"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
+msgid "Turret"
+msgstr "TurelÄ"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-msgid "Gate"
-msgstr "PoartÄ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
+msgid "Octel"
+msgstr "Octel"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-msgid "Geographic site"
-msgstr "Sait geografic"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "Turn radio"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr "Senzor de spargere de sticlÄ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Hub"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "Switch PBX"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-msgid "Information"
-msgstr "InformaÈii"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "Switch clasa 4/5"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-msgid "Information system"
-msgstr "Sistem de informaÈii"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
+msgid "SONET MUX"
+msgstr "SONET MUX"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-msgid "Level detector"
-msgstr "Detector de nivel"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-msgid "Light detector"
-msgstr "Detector de luminÄ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr "AnalizÄ de jurnal"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "Server proxy SIP"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Stocare magneticÄ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr "Gatekeeper"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr "Gateway de voce seria 8000 MGX"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr "Extractor de umezealÄ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
+msgid "End Office"
+msgstr "Biroul final"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr "Senzor de umezealÄ"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Server de acces cu voce"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
-msgstr "Detector de miÈcare"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Ruter cu activare de voce"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Nor de reÈea"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "Switch ATM cu voce"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
+msgid "CallManager"
+msgstr "CallManager"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "Ruter de telefonie IP"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-msgid "Paper storage"
-msgstr "Stocare pe hÃrtie"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Ruter de acces mobil"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-msgid "Person"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-msgid "Power transducer"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-msgid "Pressure transducer"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "Softswitch generic"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
+msgid "SC2200/VSC3000 host"
+msgstr "GazdÄ SC2200/VSC3000"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "Controler de Switch virtual (VSC 3000)"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-msgid "Room"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr "SC2200 (controlor de semnalizare)"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Ruter"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "Server MoH (muzicÄ Ãn aÈteptare)"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-msgid "Safe"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
+msgid "TDM router"
+msgstr "Ruter TDM"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-msgid "Security area"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-msgid "Sensor beam"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Detector de fum"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
+msgid "IAD router"
+msgstr "Ruter IAD"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Arie de stocare"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr "StivÄ IntelliSwitch"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-msgid "Ventilator"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
+msgid "Unity server"
+msgstr "Server Unity"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Senzor de vibraÈie"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
+msgid "Unity Express"
+msgstr "Unity Express"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-msgid "Video camera"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
+msgid "uMG series"
+msgstr "Seria uMG"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "Detector de tensiune"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
+msgid "Civil"
+msgstr "Civil"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-msgid "Workstation"
-msgstr "StaÈie de lucru"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Componente de inginerie civilÄ"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "Activitate"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Refugiu vertical"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Agregare, o clasÄ este parte a alteia"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Refugiu orizontal"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Asociere, douÄ clase sunt asociate"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Refugiu vertical bivalent"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
+msgid "Reference line"
+msgstr "Linie de referinÈÄ"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
+msgid "Water level"
+msgstr "Nivel de apÄ"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "ConstrÃngere, plaseazÄ o restricÈie asupra ceva"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
+msgid "Soil"
+msgstr "Sol"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ aliniatÄ orizontal"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr "BifurcaÈie/uniune"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ aliniatÄ vertical"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Generalizare, moÈtenire clase"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
+msgid "Horizontal limiting line"
+msgstr "Linie limitatoare orizontalÄ"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "ImplementeazÄ, clasa implementeazÄ o interfaÈÄ specificÄ"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Linie limitatoare verticalÄ"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "PompÄ aliniatÄ orizontal"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "PompÄ aliniatÄ vertical"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Compresor aliniat orizontal"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Compresor aliniat vertical"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-msgid "Node"
-msgstr "Nod"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "ValvÄ aliniatÄ vertical"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "NotÄ"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "ValvÄ aliniatÄ orizontal"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Obiect"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr ""
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "RealizeazÄ, implementeazÄ o interfaÈÄ specificÄ"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Pachet mic"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Butelie cu gaz"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Convertor de frecvenÈÄ"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Propulsor aliniat vertical"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr "DiagramÄ temporalÄ"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "Aerator cu bule"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Obiecte diagramÄ hÄrÈi temporale"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Bazin de finalizare"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Time scale"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
+msgid "Basin"
+msgstr "Bazin"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco - Computer"
-msgstr "Calculator Cisco"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "CA Cisco"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
+msgid "Ladder"
+msgstr "ScarÄ"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "Securitate Cisco"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "Componente pentru circuite de scarÄ"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "Contact de scarÄ (normal deschis) âdacÄâ"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "Contact de scarÄ (normal Ãnchis) âdacÄ-nuâ"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "Subsistem de disc"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire simplÄ"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "DischetÄ"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire negativÄ"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr "Client Ethernet"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire âsetâ"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr "Stocare FC"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire âresetâ"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "Server de fiÈiere"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire âjumpâ"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire de receptivitate"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
+msgid "Power-saved simple output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire simplÄ cu economie de putere"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire negativÄ cu economie de putere"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "GazdÄ"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire âsetâ cu economie de putere"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "VariabilÄ de ieÈire âresetâ cu economie de putere"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM Tower"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Cibernetice"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM mainframe"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "Elemente ale circuitelor cibernetice"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM mainframe cu FEP"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
+msgid "Sensor â left"
+msgstr "Senzor â stÃnga"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
+msgid "Sensor â right"
+msgstr "Senzor â dreapta"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
+msgid "Sensor â bottom"
+msgstr "Senzor â jos"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "Micro server Web"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
+msgid "Sensor â top"
+msgstr "Senzor â sus"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr "Suma, scÄzÃnd intrarea din stÃnga"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr "Suma, scÄzÃnd intrarea din dreapta"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr "Suma, scÄzÃnd intrarea de jos"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr "Suma, scÄzÃnd intrarea de sus"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Adaptor de placÄ de PC"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
+msgid "Integrator â input left"
+msgstr "Integrator â intrare stÃnga"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-msgid "PC Card"
-msgstr "PlacÄ de PC"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+msgid "Integrator â input right"
+msgstr "Integrator â intrare dreapta"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "PlacÄ de ruter PC"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+msgid "Integrator â input bottom"
+msgstr "Integrator â intrare jos"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr "PC Software"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+msgid "Integrator â input top"
+msgstr "Integrator â intrare sus"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC Video"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+msgid "Sum"
+msgstr "SumÄ"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+msgid "Product"
+msgstr "Produs"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "StaÈie de lucru SUN"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+msgid "High pass filter"
+msgstr "Filtru trece-sus"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Server cu ruter PC"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+msgid "Low pass filter"
+msgstr "Filtru trece-jos"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr "CaracteristicÄ a sinusului sau intrare"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Supercalculator"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr "CaracteristicÄ a sigmoidei"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "TabletÄ"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr "CaracteristicÄ a saturaÈiei"
-# hm?
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr "Matrice de benzi"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr "CaracteristicÄ a releului (sigma)"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr "Redresor de jumÄtate de alternanÈÄ sau rampÄ de intrare"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr "Redresor de alternanÈÄ completÄ (valoare absolutÄ)"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr "Deplasare pozitivÄ constantÄ pe axa y"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr "Deplasare negativÄ constantÄ pe axa y"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr "Factor constant mai mare de 1"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "Hub 100BaseT"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr "Factor constant Ãntre 0 Èi 1"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgstr "Factor constant Ãntre 0 Èi -1"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr "Ruter 7505"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+msgid "Constant factor below -1"
+msgstr "Factor constant sub -1"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr "Ruter 7507"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+msgid "Template for custom characteristics"
+msgstr "Èablon pentru caracteristicile personalizate"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "Procesor ASIC"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
+msgid "Time delay"
+msgstr "ÃntÃrziere de timp"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "BazÄ de date"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr "Editor pentru diagrame de relaÈie tabelarÄ a bazei de date"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM Switch"
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Compus de atribute"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "ATM Tag Switch Router"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+msgid "Electric"
+msgstr "Electric"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Gateway de acces"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+msgid "Components for electric circuits"
+msgstr "Componente pentru circuite electrice"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "Contact normal-deschis (orizontal)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Ruter de bandÄ largÄ"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "Contact normal-Ãnchis (orizontal)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "ÃntrerupÄtor Ãn poziÈie normal-deschis (orizontal)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr "Sistem de rutare de purtÄtoare"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "ÃntrerupÄtor Ãn poziÈie normal-Ãnchis (orizontal)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Switch Cisco"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "Contact normal-deschis (vertical)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "Contact normal-Ãnchis (vertical)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Hub Cisco"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "ÃntrerupÄtor Ãn poziÈie normal-deschis (vertical)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-msgid "Content Router"
-msgstr "Ruter de conÈinut"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "ÃntrerupÄtor Ãn poziÈie normal-Ãnchis (vertical)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Modul de serviciu de conÈinut"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "Organul de comandÄ al unui releu (orizontal)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Switch 1100 de serviciu de conÈinut"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "Releu (orizontal)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Switch de conÈinut"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "LampÄ sau luminÄ indicatoare (orizontal)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Switch de centru de date"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "Organul de comandÄ al unui releu (vertical)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr "Switch inversat de centru de date"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
+msgid "Relay (vertical)"
+msgstr "Releu (vertical)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Procesor de switch de date"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "LampÄ sau luminÄ indicatoare (vertical)"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Punct de conectare"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+msgid "ER"
+msgstr "ER"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+msgstr "Editor pentru obiecte diagramÄ entitate-relaÈie"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Procesor generic"
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+msgid "Weak entity"
+msgstr "Entitate slabÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "Participare"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "Switch ISDN"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "Switch LAN2LAN"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Proces sau operaÈie auxiliarÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Intrare sau ieÈire"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+msgid "Decision"
+msgstr "Decizie"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
+msgid "Connector"
+msgstr "Conector"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
+msgid "Transaction file"
+msgstr "FiÈier de tranzacÈie"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr ""
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Conector inter-pagini"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Operare manualÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
+msgid "Preparation"
+msgstr "PregÄtire"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
+msgid "Manual input"
+msgstr "Intrare manualÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Comutator multistrat cu silicon"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Proces predefinit"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Ãntrerupere terminal"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Disc magnetic"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Tambur magnetic"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "NetSonar"
-msgstr "Sonar de reÈea"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Ruter de servicii optic"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "BandÄ magneticÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Stocare internÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Comutator programabil"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinare"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
+msgid "Delay"
+msgstr "ÃntÃrziere"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr ""
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
+msgid "Summing junction"
+msgstr "JoncÈiune sumatoare"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr ""
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
+msgid "Collate"
+msgstr "ColaÈionare"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortare"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Router subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Sau"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Card perforat"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+msgid "Punched tape"
+msgstr "BandÄ perforatÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Switch de server"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "BandÄ de transmitere"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+msgid "Offline storage"
+msgstr "Stocare offline"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Ruter de stocare"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+msgid "Data source"
+msgstr "SursÄ de date"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Procesor de switch"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Gateway universal"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Editor pentru diagrame funcÈie-structurÄ."
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
+msgid "Flow"
+msgstr "Flux"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+msgid "Orthogonal polyline flow"
+msgstr "Flux de linie poligonalÄ ortogonalÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Ruter fÄrÄ fir"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "FuncÈie"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr ""
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr "Gane Èi Sarson"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr "DFD Gane Èi Sarson"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr "Entitate externÄ alternativÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
+msgstr "Depozit de date"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr "Entitate externÄ"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor GRAFCET"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Pas de apel subprogram macro"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr ""
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "AcÈiune de asociat unui pas"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr "AntenÄ"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr "CondiÈie (a unei acÈiuni)"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "Birou de sucursalÄ"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+msgid "Transition"
+msgstr "TranziÈie"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr ""
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+msgid "OR vergent"
+msgstr "Vergent SAU"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Birou de sucursalÄ atenuat"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
+msgstr "Vergent ÈI"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr ""
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Arc (Ãn sus)"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "Diverse Cisco"
+#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "HartÄ, izometric"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr ""
+#. use dc:description instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr "Forme pentru hartÄ izometricÄ direcÈionalÄ"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-msgid "Generic Building"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
+msgid "Road Section"
+msgstr "SecÈiune de drum"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr "SecÈiune de drum drept lungÄ"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-msgid "Generic Building subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
+msgid "Crossroads"
+msgstr "IntersecÈie de drumuri"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
+msgid "T-Junction"
+msgstr "JoncÈiune-T"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+msgid "Elevated Road"
+msgstr "StradÄ suspendatÄ"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr "Birou de acasÄ"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
+msgid "Corner 1"
+msgstr "ColÈ 1"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-msgid "House"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
+msgid "Corner 2"
+msgstr "ColÈ 2"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-msgid "House blue"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
+msgid "River"
+msgstr "RÃu"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Cheie"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
+msgid "Roof 1"
+msgstr "AcoperiÈul 1"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr "Blocul 1, 2:4"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-msgid "MDU"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr "Blocul 2, 2:8"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr "Blocul 3, 4:4"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr "BÄrbat"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr "Blocul 4, 4:8"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-msgid "Man blue"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr "Blocul 5, 3:3"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
+msgstr "Blocul 6, 4:6"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr "BÄrbat roÈu"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
+msgid "Block 7"
+msgstr "Blocul 7"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
+msgid "Factory"
+msgstr "FabricÄ"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr "MaÈina 1, vedere frontalÄ"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr "MaÈina 2, vedere din spate"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Forme diverse de la Cisco"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr "Trenul 1, Ãnclinat Ãn jos"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr "Trenul 2, Ãnclinat Ãn sus"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+msgid "Tree 1"
+msgstr "Arbore 1"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr "Pod pentru pietoni"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "Running man subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr "Semn pentru drum cu sens unic"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+msgid "RE-i*"
+msgstr "RE-i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelit"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr "Un obiectiv cu prioritate scÄzutÄ i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+msgid "An i* goal"
+msgstr "Un obiectiv i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+msgid "An i* resource"
+msgstr "O resursÄ i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+msgid "An i* task"
+msgstr "O sarcinÄ i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr "Un actor nespecificat i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+msgid "An i* agent"
+msgstr "Un agent i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
+msgid "An i* position"
+msgstr "O poziÈie i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
+msgid "An i* role"
+msgstr "Un rol i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr "O legÄturÄ nespecificatÄ i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "Truck"
-msgstr "Camion"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr "O contribuÈie pozitivÄ i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Universitate"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr "O contribuÈie negativÄ i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-msgid "Video Camera"
-msgstr "CamerÄ video"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr "O legÄturÄ de dependenÈÄ i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-msgid "Video Camera right"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr "O legÄturÄ de descompunere i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr "Femeie"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+msgid "An i* means-ends link"
+msgstr "O legÄturÄ mijloace-capete i*"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr "Femeie albastrÄ"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr "RE-Jackson"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr "Femeie aurie"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr "Femeie roÈie"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+msgid "A Jackson given domain"
+msgstr "Un domeniu Jackson dat"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+msgid "A Jackson designed domain"
+msgstr "Un domeniu Jackson proiectat"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+msgid "A Jackson machine domain"
+msgstr "Un domeniu Jackson de maÈinÄrie"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+msgid "A Jackson requirement"
+msgstr "O cerinÈÄ Jackson"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr "Un fenomen partajat Jackson"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr "Un fenomen de cerinÈÄ Jackson"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "Access Server"
-msgstr "Server de acces"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Puzzle"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Piese ale unui puzzle"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
+msgid "Jigsaw â part_oioi"
+msgstr "Jigsaw â partea_oioi"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
+msgid "Jigsaw â part_ioio"
+msgstr "Jigsaw â partea_ioio"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "Media BBFW"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
+msgid "Jigsaw â part_iiii"
+msgstr "Jigsaw â partea_iiii"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
+msgid "Jigsaw â part_oooo"
+msgstr "Jigsaw â partea_oooo"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "Punte"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
+msgid "Jigsaw â part_oooi"
+msgstr "Jigsaw â partea_oooi"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
+msgid "Jigsaw â part_iooo"
+msgstr "Jigsaw â partea_iooo"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+msgid "Jigsaw â part_oioo"
+msgstr "Jigsaw â partea_oioo"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
+msgid "Jigsaw â part_ooio"
+msgstr "Jigsaw â partea_ooio"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Modem de cablu"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
+msgid "Jigsaw â part_iioo"
+msgstr "Jigsaw â partea_iioo"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
+msgid "Jigsaw â part_oiio"
+msgstr "Jigsaw â partea_oiio"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Firewall Centri"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
+msgid "Jigsaw â part_ooii"
+msgstr "Jigsaw â partea_ooii"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+msgid "Jigsaw â part_iooi"
+msgstr "Jigsaw â partea_iooi"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr "ReÈea Cisco"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
+msgid "Jigsaw â part_oiii"
+msgstr "Jigsaw â partea_oiii"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Nor"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
+msgid "Jigsaw â part_ioii"
+msgstr "Jigsaw â partea_ioii"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Nor Ãntunecat"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
+msgid "Jigsaw â part_iioi"
+msgstr "Jigsaw â partea_iioi"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
+msgid "Jigsaw â part_iiio"
+msgstr "Jigsaw â partea_iiio"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr "RE-KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr "Un obiectiv cu prioritate scÄzutÄ KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr "Un obiectiv KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "O cerinÈÄ KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+msgid "A KAOS assumption"
+msgstr "O presupunere KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Detector"
-msgstr "Detector"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr "Un obstacol KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+msgid "A KAOS AND refinement"
+msgstr "O rafinare ÈI KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgstr "O rafinare ÈI completÄ KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "Distributed Director"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+msgid "A KAOS OR refinement"
+msgstr "O rafinare SAU KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgstr "O rafinare SAU completÄ KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "O operaÈionalizare KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "File Engine"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr "O contribuÈie KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+msgid "A KAOS obstruction"
+msgstr "O obstrucÈie KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr "Un conflict binar KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Firewall orizontal"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "Un agent KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr "O responsabilitate KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "O legÄturÄ de monitor KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr "O legÄturÄ de control KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr "Un capabil-de KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
-msgstr ""
+# hm ?
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+msgid "A KAOS performs"
+msgstr "O execuÈie KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+msgid "A KAOS operation"
+msgstr "O operaÈie KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "Switch DSL IP"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+msgid "A KAOS input"
+msgstr "O intrare KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
+msgid "A KAOS output"
+msgstr "O ieÈire KAOS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumini"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+msgid "PAR"
+msgstr "PAR"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr "PAR pe podea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "Director local"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr "LanternÄ convexÄ Pebble"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "Location server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr "LanternÄ Fresnel"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+msgid "Striplight"
+msgstr "Reflector de scenÄ"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr "Reflector cu spot de luminÄ elipsoidal"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+msgid "Blinders"
+msgstr "Panouri orbitoare"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+msgid "Black light"
+msgstr "LuminÄ neagrÄ"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr "LuminÄ de stroboscop"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+msgid "Moving head"
+msgstr "Cap mobil"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+msgid "Structure"
+msgstr "StructurÄ"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
+msgid "Logic"
+msgstr "LogicÄ"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Forme de reÈea de la Cisco"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
+msgid "Boolean Logic"
+msgstr "LogicÄ booleanÄ"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
+msgid "OR gate"
+msgstr "PoartÄ OR (SAU)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+msgid "AND gate"
+msgstr "PoartÄ AND (ÈI)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Amplificator optic"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
+msgid "XOR gate"
+msgstr "PoartÄ XOR"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Buffer simplu"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "FibrÄ opticÄ"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+msgid "Inverter"
+msgstr "Invertor"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Transport optic"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+msgid "NAND gate"
+msgstr "PoartÄ NAND (ÈI negat)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+msgid "NOR gate"
+msgstr "PoartÄ NOR (SAU negat)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Firewall PIX"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+msgid "NOT"
+msgstr "NU"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
+msgid "Cross-connector"
+msgstr "Conector Ãn cruce"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+msgid "Miscellaneous Shapes"
+msgstr "Diverse forme"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "RamificaÈie"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Terminator SSL"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "STB (set top box)"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "Security appliance"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "Service Control"
-msgstr "Control de servicii"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "System controller"
-msgstr "Controler de sistem"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Server de terminal"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TransPath"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-msgid "VN2900"
-msgstr "VN2900"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VN5900"
-msgstr "VN5900"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
-msgstr "VN5902"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "Concentrator VPN"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "Gateway VPN"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "Controler WLAN"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Punte fÄrÄ fir"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Conectivitate fÄrÄ fir"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Transport fÄrÄ fir"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr "DSU de cablu uBR910"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Telefonie Cisco"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosar"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+msgid "expansible node"
+msgstr "nod expandabil"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+msgid "expanded node"
+msgstr "nod extins"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+msgid "Traditional clock"
+msgstr "Ceas tradiÈional"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+msgid "Measure distance"
+msgstr "MÄsoarÄ distanÈa"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "GrilÄ redimensionabilÄ"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+msgid "New-style group object, for testing"
+msgstr "Obiect de grupare Ãn stil nou, pentru testare"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr ""
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "Ruter IAD"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "Componente pentru echipamente mobile ale U.S. Army"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+msgid "Node center"
+msgstr "Centru de nod"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
+msgid "Large extension node"
+msgstr "Nod de extensie mare"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr "Telefon IP"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
+msgid "Small extension node"
+msgstr "Nod de extensie mic"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "Telefon soft IP"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+msgid "Tactical satellite communications terminal"
+msgstr "Terminal de comunicaÈii tactice prin satelit"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Ruter de telefonie IP"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplexor"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexor"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "ReÈea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de reÈea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
+msgid "Computer"
+msgstr "Calculator"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
+msgid "Storage"
+msgstr "Stocare"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "MagistralÄ Ethernet"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Ruter de acces mobil"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
+msgid "Simple printer"
+msgstr "ImprimantÄ simplÄ"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
+msgid "WAN connection"
+msgstr "Conexiune WAN"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
+msgid "WAN link"
+msgstr "LegÄturÄ WAN"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "Switch PBX"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Hub sau switch stivuibil"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Sistem modular de comutare"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr "Panou de patch-uri cu 24 de porturi"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefon 2"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "PrizÄ de perete RJ45"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "PrizÄ de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Modem simplu"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "Phone Feature"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "AntenÄ pentru transmisie fÄrÄ fir"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+msgid "Mobile telephony base station"
+msgstr "StaÈie de bazÄ pentru telefonie mobilÄ"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Nor de reÈea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+msgid "Mobile telephony cell"
+msgstr "CelulÄ de telefonie mobilÄ"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Simbol de ruter"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Simbol de switch"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "Simbol de switch ATM"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Ruter de tip paravan de protecÈie"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Monitor de staÈie de lucru"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "StaÈie de lucru UNIX"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "PC tip desktop"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "PC tip laptop"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "PC tip turn Ãnalt"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "PC tip turn mediu"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "PC tip turn mic"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Difuzor fÄrÄ amplificator"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "DischetÄ de 3 1/2 Èoli"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-msgid "uMG series"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "Disc ZIP"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "Unitate DAT externÄ"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr ""
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Telefon mobil"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Bazin"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Refugiu vertical bivalent"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
+msgid "Plotter"
+msgstr "Ploter"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "Civil"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "TabletÄ digitizoare"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Componente de inginerie civilÄ"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "Container"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Componente pentru circuite hidraulice Èi pneumatice"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Bazin de finalizare"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr ""
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Convertor de frecvenÈÄ"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Butelie cu gaz"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "Piston simplu cu efect de ieÈire"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontal limiting line"
-msgstr "Linie limitatoare orizontalÄ"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "SursÄ de presiune genericÄ"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Refugiu orizontal"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "SursÄ de presiune hidraulicÄ"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ aliniatÄ orizontal"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "SursÄ de presiune pneumaticÄ"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Compresor aliniat orizontal"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "PompÄ aliniatÄ orizontal"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "Distribuitor 2/2"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "ValvÄ aliniatÄ orizontal"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "Distribuitor 3/2"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "Distribuitor 4/2"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "Distribuitor 5/2"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Linie de referinÈÄ"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+msgid "Muscular command"
+msgstr "ComandÄ muscularÄ"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+msgid "Push-button command"
+msgstr "ComandÄ prin apÄsare de buton"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Sol"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+msgid "Mechanical command by tappet"
+msgstr "ComandÄ mecanicÄ cu manivelÄ"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Linie limitatoare verticalÄ"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "ComandÄ mecanicÄ cu arc"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Refugiu vertical"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "ComandÄ electricÄ (bobinÄ singularÄ)"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "SÄgeatÄ aliniatÄ vertical"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "ComandÄ electricÄ (bobinÄ dublÄ)"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Compresor aliniat vertical"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "ComandÄ indirectÄ hidraulicÄ"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Propulsor aliniat vertical"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "ComandÄ indirectÄ pneumaticÄ"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "PompÄ aliniatÄ vertical"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT sau IDEF0"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "ValvÄ aliniatÄ vertical"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Nivel de apÄ"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "SÄgeatÄ de flux de activitate sau de date"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Puzzle"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Cutie de activitate sau de date"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "Puzzle - partea_iiii"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
+msgid "Flow label"
+msgstr "EtichetÄ de flux"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "Puzzle - partea_iiio"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "Puzzle - partea_iioi"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Limbaj de descriere Èi specificare (SDL)."
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "Puzzle - partea_iioo"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+msgid "Block type reference"
+msgstr "ReferinÈÄ de tip de bloc"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "Puzzle - partea_ioii"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "ReferinÈÄ de tip de serviciu"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "Puzzle - partea_ioio"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
+msgid "Process type reference"
+msgstr "ReferinÈÄ de tip de proces"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "Puzzle - partea_iooi"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Stare"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
-msgstr "Puzzle - partea_iooo"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+msgid "Function header"
+msgstr "Antet de funcÈie"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "Puzzle - partea_oiii"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
+msgid "Send message"
+msgstr "Trimitere mesaj"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "Puzzle - partea_oiio"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "RecepÈionare mesaj"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "Puzzle - partea_oioi"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "Apel de funcÈie"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "Puzzle - partea_oioo"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+msgid "Action being executed"
+msgstr "AcÈiune Ãn execuÈie"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
-msgstr "Puzzle - partea_ooii"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
+msgid "Save state"
+msgstr "Salvare de stare"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "Puzzle - partea_ooio"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "Conector de intrare sau de ieÈire"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "Puzzle - partea_oooi"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+msgid "Procedure return"
+msgstr "Ãntoarcere de procedurÄ"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "Puzzle - partea_oooo"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "NotiÈÄ de text genericÄ"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Piese ale unui puzzle"
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
+msgid "Shape Design"
+msgstr "Desen de formÄ"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
+msgid "Design Dia objects with individual connection points"
+msgstr "DeseneazÄ obiecte Dia cu puncte de conexiune individuale"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "DischetÄ de 3 1/2 Èoli"
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
+msgid "Connection Point"
+msgstr "Punct de conexiune"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Simbol de switch ATM"
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
+msgid "Main Connection Point"
+msgstr "Punct principal de conexiune"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "AntenÄ pentru transmisie fÄrÄ fir"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "PC tip turn Ãnalt"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de domeniu de replicare Sybase"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Calculator"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Server de date Sybase"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "PC tip desktop"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Server de replicare Sybase"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "TabletÄ digitizoare"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr "AdaugÄ Ãn jurnal managerul de transferuri sau agentul rep"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "MagistralÄ Ethernet"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Unitate DAT externÄ"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "AplicaÈie client Sybase"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Ruter firewall"
+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Gestionar de server de replicare"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "PC tip laptop"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "PC tip turn mediu"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "PC tip turn mic"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "NotÄ"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefon mobil"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "RealizeazÄ, implementeazÄ o interfaÈÄ specificÄ"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr "StaÈie de bazÄ pentru telefonie mobilÄ"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Generalizare, moÈtenire clase"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "CelulÄ de telefonie mobilÄ"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Asociere, douÄ clase sunt asociate"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Sistem modular de comutare"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Agregare, o clasÄ este parte a alteia"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de reÈea"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "ImplementeazÄ, clasa implementeazÄ o interfaÈÄ specificÄ"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Ploter"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "ConstrÃngere, plaseazÄ o restricÈie asupra ceva"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "PrizÄ de perete RJ45"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "Pachet mic"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Simbol de ruter"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+msgid "Large package"
+msgstr "Pachet mare"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Modem simplu"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+msgid "Use case"
+msgstr "Caz de utilizare"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "ImprimantÄ simplÄ"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+msgid "Lifeline"
+msgstr "Linie de viaÈÄ"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+msgid "Object"
+msgstr "Obiect"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Difuzor fÄrÄ amplificator"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Hub sau switch stivuibil"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+msgid "Component"
+msgstr "ComponentÄ"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Stocare"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+msgid "Node"
+msgstr "Nod"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Simbol de switch"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "PictogramÄ pentru clase stereotip"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "StaÈie de lucru UNIX"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
+msgid "Initial/End state"
+msgstr "Stare iniÈialÄ sau finalÄ"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "Conexiune WAN"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "Activitate"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "LegÄturÄ WAN"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+msgid "Fork/Union"
+msgstr "BifurcaÈie sau uniune"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "PrizÄ de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
+#~ msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
+#~ msgstr "INTERN: CustomLines: Tip de linie ilegal Ãn obiectul LineInfo %s."
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Monitor de staÈie de lucru"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nou"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "Disc ZIP"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "È_terge"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "MutÄ mai sus"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de domeniu de replicare Sybase"
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "MutÄ mai jos"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Gestionar de server de replicare"
+#~ msgid "Default:"
+#~ msgstr "Implicit:"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
+#~ msgid "_Primary key"
+#~ msgstr "_Cheie primarÄ"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+#~ msgid "N_ullable"
+#~ msgstr "Poate fi n_ull"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "AplicaÈie client Sybase"
+#~ msgid "Uni_que"
+#~ msgstr "U_nic"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Server de date Sybase"
+#~ msgid "_Table"
+#~ msgstr "_Tabel"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Server de replicare Sybase"
+#~ msgid "Table name:"
+#~ msgstr "Nume tabel:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]