[evolution-ews] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 10 Feb 2013 01:36:11 +0000 (UTC)
commit ea2dbd12d217e3b82a0b2c50ad188827bee2ce6e
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sat Feb 9 23:35:51 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3246d0b..d0ad9ca 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,19 @@
# Brazilian Portuguese translation for evolution-ews.
-# Copyright (C) 2012 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-29 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:59-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME pt_BR <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-07 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 10:24-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,54 +48,54 @@ msgstr "Sincronizando contatos..."
msgid "Searching..."
msgstr "Pesquisando..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1022
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1009
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "O EWS nÃo suporta remoÃÃes em lote"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1665
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1652
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "O EWS nÃo suporta inclusÃes em lote"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2244
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2231
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "O EWS nÃo suporta modificaÃÃes em lote"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:267
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:268
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir o arquivo temporÃrio de mimecontent!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:276
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "NÃo foi possÃvel gerar o analisador a partir do mimecontent!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:284
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:285
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "NÃo foi possÃvel analisar o mimecontent da solicitaÃÃo de reuniÃo!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:344
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:346
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar o arquivo de cache"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:449 ../src/camel/camel-ews-folder.c:529
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:451 ../src/camel/camel-ews-folder.c:531
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar o caminho de cache"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:539
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:541
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "NÃo foi possÃvel mover o arquivo de cache de mensagens"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1174
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1188
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel carregar o resumo para %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1610
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1624
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "NÃo à possÃvel executar aÃÃes na pasta no modo offline"
@@ -169,56 +171,59 @@ msgstr ""
"Essa opÃÃo conectarà ao servidor Exchange usando uma senha em texto simples "
"com autenticaÃÃo BÃsica."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:187
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:189
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "A sessÃo nÃo possui caminho de armazenamento"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:285
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:226
+#, c-format
+msgctxt "PublicFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:355
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:573
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:682
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Atualizando estrutura de pasta externa"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:852
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:964
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Senha de autenticaÃÃo nÃo disponÃvel"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1004
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1129
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Consulta por tipos de autenticaÃÃo nÃo à suportado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1056
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1181
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Pasta inexistente: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1203
-msgid ""
-"Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
-"account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above "
-"the account node in the folder tree instead."
-msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel listar as pastas disponÃveis para inscriÃÃo da conta de Web "
-"Services do Exchange. Ao invÃs disso, use a opÃÃo \"Inscrever-se à pasta de "
-"outro usuÃrio\" do menu de contexto em cima do nà da conta na Ãrvore de "
-"pastas."
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1492
+msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
+msgstr "NÃo à possÃvel listar as pastas EWS pÃblicas no modo offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1310
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1565
+msgid "Cannot find any EWS public folders"
+msgstr "NÃo foi possÃvel encontrar nenhuma pasta EWS pÃblica"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1670
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
-msgstr "NÃo foi possÃvel criar a pasta \"%s\", pois a pasta jà existe"
+msgstr "NÃo foi possÃvel criar a pasta \"%s\", pois ela jà existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1325
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1685
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "A pasta pai %s nÃo existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1335
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1695
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -226,69 +231,97 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel criar a pasta sob \"%s\", pois ela à usada somente para "
"pastas de outros usuÃrios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1404
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel criar a pasta sob \"%s\", pois ela à usada somente para "
+"pastas pÃblicas"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1774
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "A pasta nÃo existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1413
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1783
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel remover a pasta \"%s\", pois ela à usada somente para "
"pastas de outros usuÃrios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1520
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1793
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel remover a pasta \"%s\", pois ela à usada somente para "
+"pastas pÃblicas"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1901
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "A pasta %s nÃo existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1530
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1911
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Nenhum registro de chave de mudanÃa para a pasta %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1572
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1953
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "NÃo à possÃvel renomear e mover uma pasta ao mesmo tempo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1608
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1989
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel encontrar o ID de pasta para a pasta pai %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1658 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2039 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Servidor Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1661
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2042
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "ServiÃo Exchange para %s em %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2086
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "NÃo foi possÃvel localizar a pasta Lixeira"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1740
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2121
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "NÃo foi possÃvel localizar a pasta Lixo eletrÃnico"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1818
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2311
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "NÃo à possÃvel realizar a inscriÃÃo das pastas EWS no modo offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1840
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2329
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
+msgstr ""
+"NÃo foi possÃvel realizar a inscriÃÃo da pasta \"%s\", pois nÃo hà pasta "
+"pÃblica disponÃvel"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2339
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
+msgstr ""
+"NÃo à possÃvel realizar a inscriÃÃo da pasta \"%s\", pois ela nÃo foi "
+"encontrada"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2429
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr ""
"NÃo à possÃvel realizar o cancelamento da inscriÃÃo das pastas EWS no modo "
"offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1913
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2545
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Vocà precisa estar trabalhando online para completar essa operaÃÃo"
@@ -326,19 +359,19 @@ msgstr ""
msgid "Service not connected"
msgstr "ServiÃo nÃo conectado"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:406
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:428
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista de endereÃos global"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:791
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:815
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel determinar uma classe de pasta apropriada para uma nova "
"pasta chamada \"%s\""
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:882
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:904
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
@@ -478,7 +511,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Editar permissÃes de pasta do EWS"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:634
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:633
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
@@ -633,7 +666,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Pesquisar:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:593
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:628
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar a pasta, pois ela jà existe como \"%s\""
@@ -690,59 +723,59 @@ msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:719
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:511
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:718
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:513
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:719
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
msgid "Calendar"
msgstr "CalendÃrio"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
msgid "Memos"
msgstr "Lembretes"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:536
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
"Testando a disponibilidade da pasta \"%s\" do usuÃrio \"%s\", por favor "
"espere..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:613
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:612
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Inscrever a pasta de outro usuÃrio EWS..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:664
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:663
msgid "User"
msgstr "UsuÃrio"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:671
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:670
msgid "_User:"
msgstr "_UsuÃrio:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:686
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:685
msgid "C_hoose..."
msgstr "Escol_her..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:702
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:701
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nome da _pasta:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:732
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:731
msgid "Include _subfolders"
msgstr "_Incluir subpastas"
@@ -1006,63 +1039,63 @@ msgstr "Falha na autenticaÃÃo"
msgid "No response: %s"
msgstr "Sem reposta: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1877
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1880
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falha ao analisar XML de resposta da descoberta automÃtica"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1884
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1887
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Falha ao localizar o elemento <Autodiscover>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1895
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1898
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Falha ao localizar o elemento <Response>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1906
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1909
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Falha ao localizar o elemento <Account>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1925
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1928
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"<ASUrl> e <OABUrl> nÃo foram encontrados na resposta da descoberta automÃtica"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2007
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2010
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "A URL nÃo pode ser NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2015
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2018
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "A URL \"%s\" nÃo à vÃlida"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2117
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2120
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "O endereÃo de e-mail està sem a parte de domÃnio"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2429
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2432
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Falha ao analisar o XML oab"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2437
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2440
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "O elemento <OAB> nÃo foi encontrado\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3609
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3612
msgid "No items found"
msgstr "Nenhum item encontrado"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:547
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:583
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel adicionar a pasta, pois o tipo da pasta nÃo à suportado"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:552
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:588
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel adicionar a pasta, pois a fonte mestra nÃo foi encontrada"
@@ -1072,6 +1105,16 @@ msgstr ""
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "A chamada CreateItem nÃo retornou o ID para a mensagem nova"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
+#~ "account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option "
+#~ "above the account node in the folder tree instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "NÃo foi possÃvel listar as pastas disponÃveis para inscriÃÃo da conta de "
+#~ "Web Services do Exchange. Ao invÃs disso, use a opÃÃo \"Inscrever-se à "
+#~ "pasta de outro usuÃrio\" do menu de contexto em cima do nà da conta na "
+#~ "Ãrvore de pastas."
+
#~ msgid "Insufficient memory"
#~ msgstr "MemÃria insuficiente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]