[gimp-help-2] Revert "Updated Brazilian Portuguese translation for gimp"



commit 1f535214949b4b02dd16e67ecc661cfd67dd990b
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Fri Feb 8 23:08:46 2013 -0200

    Revert "Updated Brazilian Portuguese translation for gimp"
    
    This reverts commit c5f3504adc721575cf8f8bdf5b5dc0c642cc1140.
    Reason: wrong destination file to apply translation to.

 po/pt_BR/gimp.po | 1615 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 1077 insertions(+), 538 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR/gimp.po b/po/pt_BR/gimp.po
index b6c5dd5..792623e 100644
--- a/po/pt_BR/gimp.po
+++ b/po/pt_BR/gimp.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-# Brazilian Portuguese translation for gimp-help-2.
+# Brazilian Portuguese translation of gimp for gimp-help-2
 # Copyright (C) 2013 gimp-help-2's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gimp-help-2 package.
-# Leonidas S. Barbosa <kirotawa gmail com>, 2011.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2011, 2013.
+# Willer Gomes JÃnior <willer ogomes com>, 2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-help-2 master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-15 00:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 16:30-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: gimp-help-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 16:32-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,947 +16,1487 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: gimp-keys.xml:2(title)
-msgid "GIMP Quickreference"
-msgstr "ReferÃncia rÃpida do GIMP"
+#: src/key-reference.xml:6(title)
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "ReferÃncia de teclas e mouse"
 
-#: gimp-keys.xml:5(title) gimp-keys.xml:9(action)
+#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
+#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: gimp-keys.xml:13(action)
+#: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
+msgstr "ReferÃncia de teclas para menu <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:21(term)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: src/key-reference.xml:27(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+
+#: src/key-reference.xml:29(para)
 msgid "Context Help"
 msgstr "Ajuda por contexto"
 
-#: gimp-keys.xml:20(title)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Caixa de ferramentas"
-
-#: gimp-keys.xml:22(title)
+#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle) src/key-reference.xml:40(refname)
+#: src/key-reference.xml:46(title) src/key-reference.xml:48(title)
+#: src/gimp.xml:165(title)
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#: gimp-keys.xml:24(key)
+#: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
+msgstr "ReferÃncia de teclas do menu <guimenuitem>Ferramentas</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:50(term)
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gimp-keys.xml:25(action)
+#: src/key-reference.xml:52(para)
 msgid "Rect Select"
-msgstr "SeleÃÃo de retÃngulo"
+msgstr "SeleÃÃo retangular"
 
-#: gimp-keys.xml:28(key)
+#: src/key-reference.xml:56(term)
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: gimp-keys.xml:29(action)
+#: src/key-reference.xml:58(para)
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "SeleÃÃo de elipse"
+msgstr "SeleÃÃo elÃptica"
 
-#: gimp-keys.xml:32(key)
+#: src/key-reference.xml:62(term)
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: gimp-keys.xml:33(action)
+#: src/key-reference.xml:64(para)
 msgid "Free Select"
-msgstr "Liberar seleÃÃo"
+msgstr "SeleÃÃo livre"
 
-#: gimp-keys.xml:36(key)
+#: src/key-reference.xml:68(term)
 msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgstr "U"
 
-#: gimp-keys.xml:37(action)
+#: src/key-reference.xml:70(para)
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "SeleÃÃo contÃgua"
 
-#: gimp-keys.xml:40(key)
-msgid "<shift/>O"
-msgstr "<shift/>O"
+#: src/key-reference.xml:74(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
 
-#: gimp-keys.xml:41(action)
+#: src/key-reference.xml:76(para)
 msgid "Select By Color"
 msgstr "SeleÃÃo por cor"
 
-#: gimp-keys.xml:44(key)
+#: src/key-reference.xml:80(term)
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: gimp-keys.xml:45(action)
+#: src/key-reference.xml:82(para)
 msgid "Scissors"
-msgstr "Tesoura"
+msgstr "Tesoura inteligente"
 
-#: gimp-keys.xml:48(key)
+#: src/key-reference.xml:86(term)
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: gimp-keys.xml:49(action)
+#: src/key-reference.xml:88(para)
 msgid "Paths"
-msgstr "Caminhos"
+msgstr "Vetores"
 
-#: gimp-keys.xml:52(key)
+#: src/key-reference.xml:92(term)
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: gimp-keys.xml:53(action)
+#: src/key-reference.xml:94(para)
 msgid "Color Picker"
-msgstr "Seletor de cores"
+msgstr "Selecionador de cores"
 
-#: gimp-keys.xml:56(key)
+#: src/key-reference.xml:98(term)
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: gimp-keys.xml:57(action)
+#: src/key-reference.xml:100(para)
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: gimp-keys.xml:60(key)
-msgid "<shift/>C"
-msgstr "<shift/>C"
+#: src/key-reference.xml:104(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
 
-#: gimp-keys.xml:61(action)
+#: src/key-reference.xml:106(para)
 msgid "Crop and Resize"
-msgstr "Recortar e redimensionar"
+msgstr "Cortar"
 
-#: gimp-keys.xml:64(key)
-msgid "<shift/>R"
-msgstr "<shift/>R"
+#: src/key-reference.xml:110(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
 
-#: gimp-keys.xml:65(action)
+#: src/key-reference.xml:112(para)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotacionar"
 
-#: gimp-keys.xml:68(key)
-msgid "<shift/>T"
-msgstr "<shift/>T"
+#: src/key-reference.xml:116(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
 
-#: gimp-keys.xml:69(action)
+#: src/key-reference.xml:118(para)
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: gimp-keys.xml:72(key)
-msgid "<shift/>S"
-msgstr "<shift/>S"
+#: src/key-reference.xml:122(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
 
-#: gimp-keys.xml:73(action)
+#: src/key-reference.xml:124(para)
 msgid "Shear"
 msgstr "Inclinar"
 
-#: gimp-keys.xml:76(key)
-msgid "<shift/>P"
-msgstr "<shift/>P"
+#: src/key-reference.xml:128(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
 
-#: gimp-keys.xml:77(action)
+#: src/key-reference.xml:130(para)
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: gimp-keys.xml:80(key)
-msgid "<shift/>F"
-msgstr "<shift/>F"
+#: src/key-reference.xml:134(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
 
-#: gimp-keys.xml:81(action)
+#: src/key-reference.xml:136(para)
 msgid "Flip"
 msgstr "Espelhar"
 
-#: gimp-keys.xml:84(key)
+#: src/key-reference.xml:140(term)
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gimp-keys.xml:85(action)
+#: src/key-reference.xml:142(para)
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: gimp-keys.xml:88(key)
-msgid "<shift/>B"
-msgstr "<shift/>B"
+#: src/key-reference.xml:146(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
 
-#: gimp-keys.xml:89(action)
+#: src/key-reference.xml:148(para)
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Preenchimento"
 
-#: gimp-keys.xml:92(key)
+#: src/key-reference.xml:152(term)
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gimp-keys.xml:93(action)
+#: src/key-reference.xml:154(para)
 msgid "Blend"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "DegradÃ"
 
-#: gimp-keys.xml:96(key)
+#: src/key-reference.xml:158(term)
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: gimp-keys.xml:97(action)
+#: src/key-reference.xml:160(para)
 msgid "Pencil"
 msgstr "LÃpis"
 
-#: gimp-keys.xml:100(key)
+#: src/key-reference.xml:164(term)
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gimp-keys.xml:101(action)
+#: src/key-reference.xml:166(para)
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pincel"
 
-#: gimp-keys.xml:104(key)
-msgid "<shift/>E"
-msgstr "<shift/>E"
+#: src/key-reference.xml:170(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
 
-#: gimp-keys.xml:105(action)
+#: src/key-reference.xml:172(para)
 msgid "Eraser"
 msgstr "Borracha"
 
-#: gimp-keys.xml:108(key)
+#: src/key-reference.xml:176(term)
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gimp-keys.xml:109(action)
+#: src/key-reference.xml:178(para)
 msgid "Airbrush"
 msgstr "AerÃgrafo"
 
-#: gimp-keys.xml:112(key)
+#: src/key-reference.xml:182(term)
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
-#: gimp-keys.xml:113(action)
+#: src/key-reference.xml:184(para)
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: gimp-keys.xml:116(key)
+#: src/key-reference.xml:188(term)
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gimp-keys.xml:117(action)
+#: src/key-reference.xml:190(para)
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: gimp-keys.xml:120(key)
-msgid "<shift/>U"
-msgstr "<shift/>U"
+#: src/key-reference.xml:194(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
 
-#: gimp-keys.xml:121(action)
+#: src/key-reference.xml:196(para)
 msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "Desfocar/AguÃar"
+msgstr "Desfocar/deixar nÃtido"
 
-#: gimp-keys.xml:124(key)
+#: src/key-reference.xml:200(term)
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gimp-keys.xml:125(action)
+#: src/key-reference.xml:202(para)
 msgid "Smudge"
 msgstr "Borrar"
 
-#: gimp-keys.xml:128(key)
-msgid "<shift/>D"
-msgstr "<shift/>D"
+#: src/key-reference.xml:206(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
 
-#: gimp-keys.xml:129(action)
+#: src/key-reference.xml:208(para)
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Sub-exposiÃÃo/Super-exposiÃÃo"
+msgstr "Sub-exposiÃÃo ou super-exposiÃÃo"
 
-#: gimp-keys.xml:132(note)
-msgid "Double click on the tool buttons opens the Tool Options dialog."
+#: src/key-reference.xml:213(para)
+msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"Um duplo clique no botÃo de ferramentas abre a tela de opÃÃes de ferramenta."
+"Clique no Ãcone ferramenta para abrir o diÃlogo de OpÃÃes de ferramentas."
 
-#: gimp-keys.xml:137(title)
+#: src/key-reference.xml:218(title)
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: gimp-keys.xml:139(key)
+#: src/key-reference.xml:220(term)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gimp-keys.xml:140(action)
+#: src/key-reference.xml:222(para)
 msgid "Swap Colors"
-msgstr "Trocar as cores"
+msgstr "Trocar cores"
 
-#: gimp-keys.xml:143(key)
+#: src/key-reference.xml:226(term)
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: gimp-keys.xml:144(action)
+#: src/key-reference.xml:228(para)
 msgid "Default Colors"
-msgstr "Cores padrÃo"
+msgstr "Cores padrÃes"
 
-#: gimp-keys.xml:146(note)
+#: src/key-reference.xml:233(para)
 msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr "Clique nas cores para mudÃ-las."
+msgstr "Clique nas cores para trocar as cores"
 
-#: gimp-keys.xml:153(title)
+#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
+#: src/key-reference.xml:248(title)
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: gimp-keys.xml:156(key)
-msgid "<ctrl/>N"
-msgstr "<ctrl/>N"
+#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
+msgstr "ReferÃncia fundamental para o menu <guimenuitem>Arquivo</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:251(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 
-#: gimp-keys.xml:157(action)
+#: src/key-reference.xml:253(para)
 msgid "New image"
 msgstr "Nova imagem"
 
-#: gimp-keys.xml:160(key)
-msgid "<ctrl/>O"
-msgstr "<ctrl/>O"
+#: src/key-reference.xml:257(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 
-#: gimp-keys.xml:161(action)
+#: src/key-reference.xml:259(para)
 msgid "Open image"
-msgstr "Abrir imagem"
+msgstr "Abrir Imagem"
 
-#: gimp-keys.xml:164(key)
-msgid "<ctrl/><alt/>O"
-msgstr "<ctrl/><alt/>O"
+#: src/key-reference.xml:263(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
 
-#: gimp-keys.xml:165(action)
+#: src/key-reference.xml:268(para)
 msgid "Open image as new layer"
 msgstr "Abrir imagem como uma nova camada"
 
-#: gimp-keys.xml:168(key) gimp-keys.xml:458(key) gimp-keys.xml:461(key)
-#: gimp-keys.xml:464(key)
-msgid "<ctrl/>D"
-msgstr "<ctrl/>D"
+#: src/key-reference.xml:272(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
-#: gimp-keys.xml:169(action)
-msgid "Duplicate image"
-msgstr "Duplicar imagem"
+#: src/key-reference.xml:274(para)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
 
-#: gimp-keys.xml:172(key)
-msgid "<ctrl/>1"
-msgstr "<ctrl/>1"
+#: src/key-reference.xml:278(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 
-#: gimp-keys.xml:172(action)
-msgid "Open recent image 01"
-msgstr "Abrir imagem recente 01"
+#: src/key-reference.xml:280(para)
+msgid "Open recent image #1"
+msgstr "Abrir imagem recente #1"
 
-#: gimp-keys.xml:175(key)
-msgid "<ctrl/>2"
-msgstr "<ctrl/>2"
+#: src/key-reference.xml:284(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 
-#: gimp-keys.xml:175(action)
-msgid "Open recent image 02"
-msgstr "Abrir imagem recente 02"
+#: src/key-reference.xml:286(para)
+msgid "Open recent image #2"
+msgstr "Abrir imagem recente #2"
 
-#: gimp-keys.xml:178(key)
-msgid "<ctrl/>3"
-msgstr "<ctrl/>3"
+#: src/key-reference.xml:290(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 
-#: gimp-keys.xml:178(action)
-msgid "Open recent image 03"
-msgstr "Abrir imagem recente 03"
+#: src/key-reference.xml:292(para)
+msgid "Open recent image #3"
+msgstr "Abrir imagem recente #3"
 
-#: gimp-keys.xml:181(key)
-msgid "<ctrl/>4"
-msgstr "<ctrl/>4"
+#: src/key-reference.xml:296(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 
-#: gimp-keys.xml:181(action)
-msgid "Open recent image 04"
-msgstr "Abrir imagem recente 04"
+#: src/key-reference.xml:298(para)
+msgid "Open recent image #4"
+msgstr "Abrir imagem recente #4"
 
-#: gimp-keys.xml:184(key)
-msgid "<ctrl/>5"
-msgstr "<ctrl/>5"
+#: src/key-reference.xml:302(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 
-#: gimp-keys.xml:184(action)
-msgid "Open recent image 05"
-msgstr "Abrir imagem recente 05"
+#: src/key-reference.xml:304(para)
+msgid "Open recent image #5"
+msgstr "Abrir imagem recente #5"
 
-#: gimp-keys.xml:187(key)
-msgid "<ctrl/>6"
-msgstr "<ctrl/>6"
+#: src/key-reference.xml:308(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 
-#: gimp-keys.xml:187(action)
-msgid "Open recent image 06"
-msgstr "Abrir imagem recente 06"
+#: src/key-reference.xml:310(para)
+msgid "Open recent image #6"
+msgstr "Abrir imagem recente #6"
 
-#: gimp-keys.xml:190(key)
-msgid "<ctrl/>7"
-msgstr "<ctrl/>7"
+#: src/key-reference.xml:314(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 
-#: gimp-keys.xml:190(action)
-msgid "Open recent image 07"
-msgstr "Abrir imagem recente 07"
+#: src/key-reference.xml:316(para)
+msgid "Open recent image #7"
+msgstr "Abrir imagem recente #7"
 
-#: gimp-keys.xml:193(key)
-msgid "<ctrl/>8"
-msgstr "<ctrl/>8"
+#: src/key-reference.xml:320(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 
-#: gimp-keys.xml:193(action)
-msgid "Open recent image 08"
-msgstr "Abrir imagem recente 08"
+#: src/key-reference.xml:322(para)
+msgid "Open recent image #8"
+msgstr "Abrir imagem recente #8"
 
-#: gimp-keys.xml:196(key)
-msgid "<ctrl/>9"
-msgstr "<ctrl/>9"
+#: src/key-reference.xml:326(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 
-#: gimp-keys.xml:196(action)
-msgid "Open recent image 09"
-msgstr "Abrir imagem recente 09"
+#: src/key-reference.xml:328(para)
+msgid "Open recent image #9"
+msgstr "Abrir imagem recente #9"
 
-#: gimp-keys.xml:199(key)
-msgid "<ctrl/>0"
-msgstr "<ctrl/>0"
+#: src/key-reference.xml:332(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 
-#: gimp-keys.xml:199(action)
-msgid "Open recent image 10"
-msgstr "Abrir imagem recente 10"
+#: src/key-reference.xml:334(para)
+msgid "Open recent image #10"
+msgstr "Abrir imagem recente #10"
 
-#: gimp-keys.xml:202(key)
-msgid "<ctrl/>S"
-msgstr "<ctrl/>S"
+#: src/key-reference.xml:338(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: gimp-keys.xml:202(action)
+#: src/key-reference.xml:340(para)
 msgid "Save image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
-#: gimp-keys.xml:205(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>S"
-msgstr "<shift/><ctrl/>S"
+#: src/key-reference.xml:344(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: gimp-keys.xml:205(action)
+#: src/key-reference.xml:349(para)
 msgid "Save under a new name"
 msgstr "Salvar com um novo nome"
 
-#: gimp-keys.xml:208(key) gimp-keys.xml:350(key)
-msgid "<ctrl/>E"
-msgstr "<ctrl/>E"
-
-#: gimp-keys.xml:208(action)
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar para"
-
-#: gimp-keys.xml:211(key) gimp-keys.xml:354(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>E"
-msgstr "<shift/><ctrl/>E"
-
-#: gimp-keys.xml:211(action)
-msgid "Export ..."
-msgstr "Exportar ..."
+#: src/key-reference.xml:353(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 
-#: gimp-keys.xml:214(key)
-msgid "<ctrl/>Q"
-msgstr "<ctrl/>Q"
-
-#: gimp-keys.xml:214(action)
+#: src/key-reference.xml:355(para)
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: gimp-keys.xml:221(title)
+#: src/key-reference.xml:365(refentrytitle) src/key-reference.xml:368(refname)
+#: src/gimp.xml:174(title)
 msgid "Dialogs"
-msgstr "Janelas de diÃlogo"
+msgstr "DiÃlogos"
+
+#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
+msgstr ""
+"ReferÃncia fundamental para submenu <guimenuitem>DiÃlogos de encaixe</"
+"guimenuitem>"
 
-#: gimp-keys.xml:224(key)
-msgid "<ctrl/>L"
-msgstr "<ctrl/>L"
+#: src/key-reference.xml:374(title)
+msgid "Dockable Dialogs"
+msgstr "DiÃlogos de encaixe"
 
-#: gimp-keys.xml:224(action) gimp-keys.xml:471(title)
+#: src/key-reference.xml:377(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+
+#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
 msgid "Layers"
 msgstr "Camadas"
 
-#: gimp-keys.xml:227(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>B"
-msgstr "<shift/><ctrl/>B"
+#: src/key-reference.xml:383(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
 
-#: gimp-keys.xml:227(action)
+#: src/key-reference.xml:388(para)
 msgid "Brushes"
 msgstr "PincÃis"
 
-#: gimp-keys.xml:230(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>P"
-msgstr "<shift/><ctrl/>P"
+#: src/key-reference.xml:392(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 
-#: gimp-keys.xml:230(action)
+#: src/key-reference.xml:397(para)
 msgid "Patterns"
 msgstr "PadrÃes"
 
-#: gimp-keys.xml:233(key)
-msgid "<ctrl/>G"
-msgstr "<ctrl/>G"
+#: src/key-reference.xml:401(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
 
-#: gimp-keys.xml:233(action)
+#: src/key-reference.xml:403(para)
 msgid "Gradients"
-msgstr "DegradÃs"
-
-#: gimp-keys.xml:236(key) gimp-keys.xml:401(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>T"
-msgstr "<shift/><ctrl/>T"
-
-#: gimp-keys.xml:236(action)
-msgid "Tool-Options"
-msgstr "OpÃÃes de ferramentas"
-
-#: gimp-keys.xml:239(key)
-msgid "<ctrl/>P"
-msgstr "<ctrl/>P"
-
-#: gimp-keys.xml:239(action)
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletas"
+msgstr "Gradientes"
 
-#: gimp-keys.xml:242(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>I"
-msgstr "<shift/><ctrl/>I"
-
-#: gimp-keys.xml:242(action)
-msgid "Info window"
-msgstr "Janela de informaÃÃo"
-
-#: gimp-keys.xml:245(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>N"
-msgstr "<shift/><ctrl/>N"
-
-#: gimp-keys.xml:245(action)
-msgid "Navigation window"
-msgstr "Janela de navegaÃÃo"
-
-#: gimp-keys.xml:247(note)
+#: src/key-reference.xml:443(para)
 msgid ""
-"These open a new dialog window if it wasn't open yet, otherwise the "
+"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
 "corresponding dialog gets focus."
 msgstr ""
-"Estas abrem uma nova janela de diÃlogo se jà nÃo houver uma aberta, caso "
-"contrÃrio a janela de diÃlogo correspondente ganha o foco."
+"Este abre uma nova janela de diÃlogo se ainda nÃo estiver aberta, caso "
+"contrÃrio, o diÃlogo correspondente obtÃm o foco."
 
-#: gimp-keys.xml:255(title)
+#: src/key-reference.xml:449(title)
 msgid "Within a Dialog"
 msgstr "Dentro de um diÃlogo"
 
-#: gimp-keys.xml:257(key) gimp-keys.xml:334(key)
-msgid "<ctrl/>W"
-msgstr "<ctrl/>W"
+#: src/key-reference.xml:451(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: gimp-keys.xml:258(action)
+#: src/key-reference.xml:456(para)
 msgid "Close the window"
-msgstr "Fechar a janela"
+msgstr "Fecha a janela"
 
-#: gimp-keys.xml:261(action)
+#: src/key-reference.xml:460(term)
+msgid "Tab"
+msgstr "Aba"
+
+#: src/key-reference.xml:462(para)
 msgid "Jump to next widget"
-msgstr "Ir para o prÃximo componente (widget)"
+msgstr "Pula para o prÃximo widget"
+
+#: src/key-reference.xml:466(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
 
-#: gimp-keys.xml:264(action)
+#: src/key-reference.xml:470(para)
 msgid "Jump to previous widget"
-msgstr "Ir para o componente (widget) anterior"
+msgstr "Pula para a Widget anterior"
+
+#: src/key-reference.xml:474(term)
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
 
-#: gimp-keys.xml:268(action)
+#: src/key-reference.xml:476(para)
 msgid "Set the new value"
-msgstr "Atribuir um novo valor"
+msgstr "Define o novo valor"
 
-#: gimp-keys.xml:271(note)
-msgid ""
-"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
-"canvas."
-msgstr ""
-"Isto aceita o novo valor digitado no campo de texto e retorna o foco para a "
-"tela."
+#: src/key-reference.xml:480(term)
+msgid "Space, Enter"
+msgstr "EspaÃo, Enter"
 
-#: gimp-keys.xml:277(action)
+#: src/key-reference.xml:484(para)
 msgid "Activate current button or list"
-msgstr "Ativar o botÃo atual ou lista"
+msgstr "Ativar o botÃo ou lista atual"
+
+#: src/key-reference.xml:488(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function="
+"\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function="
+"\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
 
-#: gimp-keys.xml:282(action)
+#: src/key-reference.xml:495(para)
 msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
-msgstr "Em uma janela de diÃlogo multi-abas, alterne entre abas"
+msgstr "Em um diÃlogo com vÃrias guias, alternar guias"
+
+#: src/key-reference.xml:500(para)
+msgid ""
+"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
+"canvas."
+msgstr ""
+"Isso aceita o novo valor que vocà digitou em um campo de texto e retorna o "
+"foco para a tela."
 
-#: gimp-keys.xml:288(title)
+#: src/key-reference.xml:506(title)
 msgid "Within a File Dialog"
-msgstr "Dentro de uma janela de arquivo"
+msgstr "Dentro de um arquivo de diÃlogo"
 
-#: gimp-keys.xml:290(key)
-msgid "<shift/>L"
-msgstr "<shift/>L"
+#: src/key-reference.xml:508(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
 
-#: gimp-keys.xml:290(action)
+#: src/key-reference.xml:510(para)
 msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir a localizaÃÃo"
+msgstr "Abrir localizaÃÃo"
 
-#: gimp-keys.xml:293(action)
+#: src/key-reference.xml:514(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
+
+#: src/key-reference.xml:518(para)
 msgid "Up-Folder"
 msgstr "Pasta acima"
 
-#: gimp-keys.xml:296(action)
+#: src/key-reference.xml:522(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
+
+#: src/key-reference.xml:524(para)
 msgid "Down-Folder"
 msgstr "Pasta abaixo"
 
-#: gimp-keys.xml:299(action)
+#: src/key-reference.xml:528(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
+
+#: src/key-reference.xml:530(para)
 msgid "Home-Folder"
-msgstr "Pasta pessoal (home)"
+msgstr "Pasta InÃcio"
 
-#: gimp-keys.xml:302(action)
+#: src/key-reference.xml:534(term)
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/key-reference.xml:536(para)
 msgid "Close Dialog"
-msgstr "Fechar a janela de diÃlogo"
+msgstr "Fechar DiÃlogo"
 
-#: gimp-keys.xml:313(title)
+#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
+#: src/key-reference.xml:553(title)
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: gimp-keys.xml:315(title)
+#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+"ReferÃncia fundamental para o menu <guimenuitem>Visualizar</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:555(title)
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: gimp-keys.xml:316(note)
-msgid ""
-"Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
-"name."
-msgstr ""
-"Os menus tambÃm podem ser ativados pela tecla Alt seguida da letra "
-"sublinhada no nome do menu."
+#: src/key-reference.xml:557(term)
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
 
-#: gimp-keys.xml:321(action)
+#: src/key-reference.xml:559(para)
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu principal"
 
-#: gimp-keys.xml:325(action)
+#: src/key-reference.xml:563(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, clique direito"
+
+#: src/key-reference.xml:567(para)
 msgid "Drop-down Menu"
 msgstr "Menu suspenso"
 
-#: gimp-keys.xml:328(action)
+#: src/key-reference.xml:571(term)
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: src/key-reference.xml:573(para)
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Alternar tela cheia"
 
-#: gimp-keys.xml:331(key)
-msgid "<shift/>Q"
-msgstr "<shift/>Q"
+#: src/key-reference.xml:577(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
 
-#: gimp-keys.xml:331(action)
+#: src/key-reference.xml:579(para)
 msgid "Toggle quickmask"
-msgstr "Alternar mascÃra rÃpida"
+msgstr "Alternar mÃscara rÃpida"
+
+#: src/key-reference.xml:583(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: gimp-keys.xml:334(action)
+#: src/key-reference.xml:585(para)
 msgid "Close document window"
-msgstr "Fechar janela do documento"
+msgstr "Fechar a janela do documento"
+
+#: src/key-reference.xml:590(para)
+msgid ""
+"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
+"underscored in the menu name."
+msgstr ""
+"Menus tambÃm podem ser ativados por <keycap>Alt</keycap> com a letra "
+"sublinhada no nome do menu."
 
-#: gimp-keys.xml:339(title) gimp-keys.xml:357(action)
+#: src/key-reference.xml:596(title)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: gimp-keys.xml:341(key)
+#: src/key-reference.xml:598(term)
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: gimp-keys.xml:341(action) gimp-keys.xml:539(action)
+#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Zoom aproximando"
 
-#: gimp-keys.xml:344(key)
+#: src/key-reference.xml:604(term)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: gimp-keys.xml:344(action) gimp-keys.xml:542(action)
+#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Zoom afastando"
 
-#: gimp-keys.xml:347(key)
+#: src/key-reference.xml:610(term)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: gimp-keys.xml:347(action)
+#: src/key-reference.xml:612(para)
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: gimp-keys.xml:350(action)
-msgid "Shrink wrap"
-msgstr "Ajustar encolhimento"
-
-#: gimp-keys.xml:352(note)
-msgid "This fits the windows to the image size."
-msgstr "Ajusta a janela para o tamanho da imagem."
-
-#: gimp-keys.xml:354(action)
-msgid "Fit image in window"
-msgstr "Ajustar imagem na janela"
-
-#: gimp-keys.xml:362(title)
-msgid "Scrolling (panning)"
-msgstr "Rolagem (deslocamento)"
-
-#: gimp-keys.xml:364(action) gimp-keys.xml:372(action)
-msgid "Scroll canvas"
-msgstr "Rolar a tela"
+#: src/key-reference.xml:616(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 
-#: gimp-keys.xml:366(note)
-msgid ""
-"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
-"+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
-msgstr ""
-"A rolagem por teclas à acelarada, por exemplo, quando vocà pressiona Shift"
-"+setas, ou pula para as bordas com Ctrl+setas."
-
-#: gimp-keys.xml:375(action)
-msgid "Scroll canvas vertically"
-msgstr "Rolar a tela verticalmente"
+#: src/key-reference.xml:618(para)
+msgid "Shrink wrap"
+msgstr "Arrumar janela"
 
-#: gimp-keys.xml:378(action)
-msgid "Scroll canvas horizontally"
-msgstr "Rolar a tela horizontalmente"
+#: src/key-reference.xml:641(para)
+msgid "This fits the window to the image size."
+msgstr "Isso ajusta a janela ao tamanho da imagem."
 
-#: gimp-keys.xml:384(title)
+#: src/key-reference.xml:680(title)
 msgid "Rulers and Guides"
-msgstr "RÃguas e guias"
+msgstr "Regras e abas"
+
+#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
+msgid "mouse drag"
+msgstr "Arrastar mouse"
 
-#: gimp-keys.xml:386(action)
+#: src/key-reference.xml:684(para)
 msgid "Drag off a ruler to create guide"
-msgstr "Arraste uma rÃgua para criar uma guia"
+msgstr "Arrastar uma rÃgua para criar guia"
 
-#: gimp-keys.xml:389(note)
-msgid ""
-"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guide line. Drag a "
-"guide line onto the ruler to delete it."
-msgstr ""
-"Arraste a rÃgua horizontal ou vertical para criar uma nova linha de guia. "
-"Arraste a linha de guia atà a rÃgua para excluÃ-la."
+#: src/key-reference.xml:688(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
 
-#: gimp-keys.xml:394(action)
+#: src/key-reference.xml:690(para)
 msgid "Drag a sample point out of the rulers"
-msgstr "Arraste um ponto de amostragem para fora das rÃguas"
+msgstr "Arrastar um ponto para fora da rÃgua"
 
-#: gimp-keys.xml:398(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>R"
-msgstr "<shift/><ctrl/>R"
+#: src/key-reference.xml:694(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
 
-#: gimp-keys.xml:398(action)
+#: src/key-reference.xml:699(para)
 msgid "Toggle rulers"
-msgstr "Alternar rÃguas"
+msgstr "Alternar regras"
+
+#: src/key-reference.xml:703(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: gimp-keys.xml:401(action)
+#: src/key-reference.xml:708(para)
 msgid "Toggle guides"
 msgstr "Alternar guias"
 
-#: gimp-keys.xml:408(title)
+#: src/key-reference.xml:713(para)
+msgid ""
+"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
+"guideline off the image to delete it."
+msgstr ""
+"Arrastar uma regua horizontal ou vertical para fora para criar uma nova "
+"guia. Arrstar uma guia  da imagem para fora para apagÃ-la."
+
+#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
+#: src/key-reference.xml:731(title)
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gimp-keys.xml:410(title)
+#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
+msgstr "ReferÃncia fundamental para o menu <guimenuitem>Editar</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:733(title)
 msgid "Undo/redo"
 msgstr "Desfazer/refazer"
 
-#: gimp-keys.xml:412(key)
-msgid "<ctrl/>Z"
-msgstr "<ctrl/>Z"
+#: src/key-reference.xml:735(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
 
-#: gimp-keys.xml:412(action)
+#: src/key-reference.xml:737(para)
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: gimp-keys.xml:415(key)
-msgid "<ctrl/>Y"
-msgstr "<ctrl/>Y"
+#: src/key-reference.xml:741(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
 
-#: gimp-keys.xml:415(action)
+#: src/key-reference.xml:743(para)
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: gimp-keys.xml:420(title)
+#: src/key-reference.xml:748(title)
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Ãrea de transferÃncia"
 
-#: gimp-keys.xml:422(key)
-msgid "<ctrl/>C"
-msgstr "<ctrl/>C"
+#: src/key-reference.xml:750(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: gimp-keys.xml:422(action)
+#: src/key-reference.xml:752(para)
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copiar seleÃÃo"
 
-#: gimp-keys.xml:424(note)
-msgid "This places a copy of the selection to the GIMP clipboard."
-msgstr "Isto coloca uma cÃpia da seleÃÃo na Ãrea de transferÃncia do GIMP."
-
-#: gimp-keys.xml:427(key)
-msgid "<ctrl/>X"
-msgstr "<ctrl/>X"
+#: src/key-reference.xml:756(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: gimp-keys.xml:427(action)
+#: src/key-reference.xml:758(para)
 msgid "Cut selection"
-msgstr "Recortar seleÃÃo"
-
-#: gimp-keys.xml:429(note)
-msgid ""
-"This works the same as \"copy selection\" followed by deleting the selection."
-msgstr ""
-"Isto trabalha da mesma forma que o \"copiar seleÃÃo\" seguido por deletar a "
-"seleÃÃo."
+msgstr "Apagar seleÃÃo"
 
-#: gimp-keys.xml:434(key)
-msgid "<ctrl/>V"
-msgstr "<ctrl/>V"
+#: src/key-reference.xml:762(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: gimp-keys.xml:434(action)
+#: src/key-reference.xml:764(para)
 msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Colar na Ãrea de transferÃncia"
-
-#: gimp-keys.xml:436(note)
-msgid "This places the clipboard objects as a floating selection"
-msgstr ""
-"Isto coloca os objetos da Ãrea de transferÃncia como uma seleÃÃo flutuante"
+msgstr "Colar para a Ãrea de transferÃncia"
 
-#: gimp-keys.xml:439(key)
-msgid "<ctrl/>K"
-msgstr "<ctrl/>K"
+#: src/key-reference.xml:769(keycap)
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
 
-#: gimp-keys.xml:439(action)
-msgid "Clears selection"
-msgstr "Limpar seleÃÃes"
+#: src/key-reference.xml:772(para)
+msgid "Erase selection"
+msgstr "Apagar seleÃÃo"
 
-#: gimp-keys.xml:442(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>C"
-msgstr "<shift/><ctrl/>C"
+#: src/key-reference.xml:776(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: gimp-keys.xml:442(action)
+#: src/key-reference.xml:781(para)
 msgid "Named copy selection"
-msgstr "Copia a seleÃÃo com nome"
+msgstr "SeleÃÃo de cÃpia nomeada"
 
-#: gimp-keys.xml:445(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>X"
-msgstr "<shift/><ctrl/>X"
+#: src/key-reference.xml:785(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: gimp-keys.xml:445(action)
+#: src/key-reference.xml:790(para)
 msgid "Named cut selection"
-msgstr "Corta a seleÃÃo com nome"
+msgstr "SeleÃÃo de corte nomeada"
 
-#: gimp-keys.xml:448(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>V"
-msgstr "<shift/><ctrl/>V"
+#: src/key-reference.xml:794(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: gimp-keys.xml:448(action)
+#: src/key-reference.xml:799(para)
 msgid "Named paste clipboard"
-msgstr "Cola a Ãrea de transferÃncia com nome"
+msgstr "Ãrea de transferÃncia de cola nomeada"
+
+#: src/key-reference.xml:804(para)
+msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
+msgstr "Isso coloca uma cÃpia da seleÃÃo na Ãrea de transferÃncia GIMP."
 
-#: gimp-keys.xml:453(title)
+#: src/key-reference.xml:807(title)
 msgid "Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: gimp-keys.xml:455(action)
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Limpar seleÃÃo"
+#: src/key-reference.xml:809(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
 
-#: gimp-keys.xml:458(action)
+#: src/key-reference.xml:811(para)
 msgid "Fill with FG Color"
-msgstr "Preencher com a cor de frente"
+msgstr "Preencher com cor de frente"
+
+#: src/key-reference.xml:815(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
 
-#: gimp-keys.xml:461(action)
+#: src/key-reference.xml:817(para)
 msgid "Fill with BG Color"
-msgstr "Preencher com a cor de fundo"
+msgstr "Preencher com cor de fundo"
 
-#: gimp-keys.xml:464(action)
+#: src/key-reference.xml:821(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+
+#: src/key-reference.xml:823(para)
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Preencher com textura"
+msgstr "Preencher com padrÃo"
+
+#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
+msgid "Layer"
+msgstr "Camada"
 
-#: gimp-keys.xml:475(action)
+#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
+msgstr "Referencia fundamental para menu <guimenuitem>camada</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:843(term)
+msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+
+#: src/key-reference.xml:845(para)
 msgid "Select the layer above"
-msgstr "Seleciona a camada acima"
+msgstr "Selecionar a camada acima"
 
-#: gimp-keys.xml:479(action)
+#: src/key-reference.xml:849(term)
+msgid ""
+"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr ""
+"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + Tab"
+
+#: src/key-reference.xml:855(para)
 msgid "Select the layer below"
-msgstr "Seleciona a camada abaixo"
+msgstr "Selecionar a camada abaixo"
+
+#: src/key-reference.xml:859(term)
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
 
-#: gimp-keys.xml:482(action)
+#: src/key-reference.xml:861(para)
 msgid "Select the first layer"
-msgstr "Seleciona a primeira camada"
+msgstr "Selecionar a primeira camada"
 
-#: gimp-keys.xml:485(action)
+#: src/key-reference.xml:865(term)
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: src/key-reference.xml:867(para)
 msgid "Select the last layer"
-msgstr "Seleciona a Ãltima camada"
+msgstr "Selecionar a ultima camada"
 
-#: gimp-keys.xml:488(key)
-msgid "<ctrl/>M"
-msgstr "<ctrl/>M"
+#: src/key-reference.xml:871(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
 
-#: gimp-keys.xml:488(action)
+#: src/key-reference.xml:873(para)
 msgid "Merge visible layers"
-msgstr "Combinar camadas visÃveis"
+msgstr "Mesclar camadas visÃveis"
 
-#: gimp-keys.xml:491(key)
-msgid "<ctrl/>H"
-msgstr "<ctrl/>H"
+#: src/key-reference.xml:877(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 
-#: gimp-keys.xml:491(action)
+#: src/key-reference.xml:879(para)
 msgid "Anchor layer"
-msgstr "Ancorar camada"
+msgstr "Camada Ãncora"
+
+#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
+msgid "Select"
+msgstr "SeleÃÃo"
+
+#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
+msgstr "ReferÃncia fundamental para o menu <guimenuitem>SeleÃÃo</guimenuitem>"
 
-#: gimp-keys.xml:498(title)
+#: src/key-reference.xml:896(title)
 msgid "Selections"
 msgstr "SeleÃÃes"
 
-#: gimp-keys.xml:501(key)
-msgid "<ctrl/>T"
-msgstr "<ctrl/>T"
+#: src/key-reference.xml:899(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: gimp-keys.xml:501(action)
+#: src/key-reference.xml:901(para)
 msgid "Toggle selections"
 msgstr "Alternar seleÃÃes"
 
-#: gimp-keys.xml:504(key)
-msgid "<ctrl/>A"
-msgstr "<ctrl/>A"
+#: src/key-reference.xml:905(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#: gimp-keys.xml:504(action)
+#: src/key-reference.xml:907(para)
 msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar todos"
+msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: gimp-keys.xml:507(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>A"
-msgstr "<shift/><ctrl/>A"
+#: src/key-reference.xml:911(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#: gimp-keys.xml:507(action)
+#: src/key-reference.xml:916(para)
 msgid "Select none"
 msgstr "Selecionar nada"
 
-#: gimp-keys.xml:510(key)
-msgid "<ctrl/>I"
-msgstr "<ctrl/>I"
+#: src/key-reference.xml:920(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
 
-#: gimp-keys.xml:510(action)
+#: src/key-reference.xml:922(para)
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverter seleÃÃo"
+msgstr "Inverte seleÃÃo"
 
-#: gimp-keys.xml:513(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>L"
-msgstr "<shift/><ctrl/>L"
+#: src/key-reference.xml:926(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: gimp-keys.xml:513(action)
+#: src/key-reference.xml:931(para)
 msgid "Float selection"
-msgstr "SeleÃÃo flutuante"
+msgstr "Flutuar seleÃÃo"
 
-#: gimp-keys.xml:516(key)
-msgid "<shift/>V"
-msgstr "<shift/>V"
+#: src/key-reference.xml:935(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
 
-# Baseado na traduÃÃo da interface do GIMP disponÃvel em http://l10n.gnome.org/POT/gimp.gimp-2-6/gimp.gimp-2-6.pt_BR.po
-#: gimp-keys.xml:516(action)
+#: src/key-reference.xml:937(para)
 msgid "Path to selection"
-msgstr "Vetor para seleÃÃo"
+msgstr "Caminho para seleÃÃo"
 
-#: gimp-keys.xml:523(title)
+#: src/key-reference.xml:945(refentrytitle) src/key-reference.xml:948(refname)
+#: src/key-reference.xml:954(title) src/gimp.xml:197(title)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: gimp-keys.xml:526(key)
-msgid "<ctrl/>F"
-msgstr "<ctrl/>F"
+#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
+msgstr "ReferÃncia fundamental para o menu <guimenuitem>Filtros</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:957(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: gimp-keys.xml:526(action)
+#: src/key-reference.xml:959(para)
 msgid "Repeat last filter"
-msgstr "Repetir o Ãltimo filtro"
+msgstr "Repete ultimo filtro"
 
-#: gimp-keys.xml:529(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>F"
-msgstr "<shift/><ctrl/>F"
+#: src/key-reference.xml:963(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: gimp-keys.xml:529(action)
+#: src/key-reference.xml:968(para)
 msgid "Reshow last filter"
-msgstr "Mostrar novamente o Ãltimo filtro"
+msgstr "Reapresentar ultimo filtro"
 
-#: gimp-keys.xml:536(title)
+#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
+#: src/key-reference.xml:985(title)
 msgid "Zoom tool"
-msgstr "Ferramenta de zoom"
+msgstr "Ferramenta zoom"
+
+#: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
+msgstr ""
+"ReferÃncia fundamental para o menu <guimenuitem>Ferramenta Zoom</guimenuitem>"
 
-#: gimp-keys.xml:545(action)
+#: src/key-reference.xml:988(term)
+msgid "click"
+msgstr "clique"
+
+#: src/key-reference.xml:994(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + clique"
+
+#: src/key-reference.xml:1002(para)
 msgid "Zoom into the area"
-msgstr "Zoom dentro da Ãrea"
+msgstr "Zoom na Ãrea"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: gimp-keys.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: src/introduction.xml:15(title)
+msgid "Welcome to GIMP"
+msgstr "Bem-vindo ao Gimp"
+
+#: src/introduction.xml:18(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:61(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "IntroduÃÃo"
+
+#: src/introduction.xml:21(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
+"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
+"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
+"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
+"and image construction."
+msgstr ""
+"O <acronym>GIMP</acronym> Ã uma ferramenta multi-plataforma de manipulaÃÃo "
+"de fotos. <acronym>GIMP</acronym> Ã um acrÃnimo para <acronym>GNU</acronym> "
+"Image Manipulation Program. O <acronym>GIMP</acronym> Ã adequado para uma "
+"variedade de tarefas de manipulaÃÃo de imagem, incluindo retocar fotos, "
+"composiÃÃo e construÃÃo de imagem."
+
+#: src/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
+"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
+"processing system, a mass production image renderer, an image format "
+"converter, etc."
+msgstr ""
+"O <acronym>GIMP</acronym> tem muitos recursos. Ele pode ser usado como um "
+"programa de pintura simples, um programa de retoques fotogrÃficos de "
+"qualidade especialista , um sistema de processamento de lote online, um "
+"processador de imagem de produÃÃo em massa, um conversor de formato de "
+"imagem, etc "
+
+#: src/introduction.xml:35(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
+"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
+"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
+"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
+msgstr ""
+"O <acronym>GIMP</acronym> Ã expansÃvel e extensÃvel. Ele foi projetado para "
+"ser aumentado com plug-ins e extensÃes para fazer praticamente qualquer "
+"coisa. A interface de programaÃÃo avanÃada permite tudo, desde a mais "
+"simples tarefa para os procedimentos de manipulaÃÃo de imagem aos mais "
+"complexos para serem facilmente executados por scripts."
+
+#: src/introduction.xml:42(para)
+msgid ""
+"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
+"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
+"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
+"programs."
+msgstr ""
+"Um dos pontos fortes do <acronym>GIMP</acronym> Ã a sua disponibilidade de "
+"muitas fontes livres para muitos sistemas operacionais. A maioria das "
+"distribuiÃÃes <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> "
+"incluem o <acronym>GIMP</acronym> como um aplicativo padrÃo. O "
+"<acronym>GIMP</acronym> està disponÃvel tambÃm para outros sistemas "
+"operacionais como o <productname>Microsoft Windows</productname> ou da Apple "
+"<productname>Mac OS X</productname> (<application>Darwin</application>). O "
+"<acronym>GIMP</acronym> Ã uma aplicaÃÃo de Software Livre cobertos pela "
+"LicenÃa PÃblica Geral<xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. A "
+"<acronym>GPL</acronym> oferece aos usuÃrios a liberdade para acessar e "
+"alterar o cÃdigo-fonte que compÃe os programas de computador."
+
+#: src/introduction.xml:58(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: src/introduction.xml:59(para)
+msgid ""
+"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
+"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
+"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
+"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
+"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+msgstr ""
+"A primeira versÃo do <acronym>GIMP</acronym> foi escrita por Peter Mattis e "
+"Spencer Kimball. Muitos outros desenvolvedores tÃm contribuÃdo mais "
+"recentemente, e milhares de pessoas prestaram apoio e realizaram testes. "
+"LanÃamentos do <acronym>GIMP</acronym> estÃo sendo orquestrados por Sven "
+"Neumann e Natterer Mitch e os outros membros da equipe <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
+
+#: src/introduction.xml:71(title)
+msgid "The GIMP Help system"
+msgstr "O sistema de ajuda do GIMP"
+
+#: src/introduction.xml:72(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
+"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
+"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
+"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
+"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
+"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
+"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
+"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
+"<acronym>GIMP</acronym> journey."
 msgstr ""
-"Leonidas S. Barbosa <kirotawa gmail com>, 2011\n"
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2011, 2013."
+"A Equipe de DocumentaÃÃo do <acronym>GIMP</acronym> e outros usuÃrios tem "
+"fornecido as informaÃÃes necessÃrias para entender como usar o "
+"<acronym>GIMP</acronym>. O Manual do UsuÃrio à uma parte importante dessa "
+"ajuda. A versÃo atual està no site da Equipe de DocumentaÃÃo <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> em formato HTML. A versÃo em HTML tambÃm "
+"està disponÃvel como ajuda sensÃvel ao contexto (se voce o instalou), "
+"enquanto usando o <acronym>GIMP</acronym> pressionando a tecla <keycap>F1</"
+"keycap>. Ajuda em itens de menu especÃficos pode ser acessada pressionando a "
+"tecla <keycap>F1</keycap> enquanto o ponteiro do mouse està focado no item "
+"de menu. Leia mais para comeÃar a sua viagem <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/introduction.xml:89(title)
+msgid "Features and Capabilities"
+msgstr "Caracteristicas e Capacidades"
+
+#: src/introduction.xml:90(para)
+msgid ""
+"The following list is a short overview of some of the features and "
+"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
+msgstr ""
+"A lista a seguir à um breve resumo de alguns dos recursos e capacidades que "
+"o <acronym>GIMP</acronym> lhe oferece:"
+
+#: src/introduction.xml:96(para)
+msgid ""
+"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
+"cloning, etc."
+msgstr ""
+"Um conjunto completo de ferramentas de pintura, incluindo pincÃis, um lÃpis, "
+"um aerÃgrafo, clonagem, etc"
 
-#~ msgid "Plug-ins"
-#~ msgstr "Plug-ins"
+#: src/introduction.xml:102(para)
+msgid ""
+"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
+"disk space"
+msgstr ""
+"Gerenciamento de memÃria baseado em tamanho da telha (Tile), assim o tamanho "
+"da imagem à limitado apenas pelo espaÃo disponÃvel em disco"
+
+#: src/introduction.xml:108(para)
+msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
+msgstr ""
+"Exemplificando Sub-pixel para todas as ferramentas de pintura de alta "
+"qualidade anti-aliasing"
+
+#: src/introduction.xml:114(para)
+msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
+msgstr "Suporte total a canal Alpha para trabalhar com transparÃncia"
+
+#: src/introduction.xml:119(para)
+msgid "Layers and channels"
+msgstr "Camadas e canais"
+
+#: src/introduction.xml:122(para)
+msgid ""
+"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
+"from external programs, such as Script-Fu"
+msgstr ""
+"Um banco de dados procedimental para chamar funÃÃes internas do GIMP a "
+"partir de programas externos, como Script-Fu"
+
+#: src/introduction.xml:128(para)
+msgid "Advanced scripting capabilities"
+msgstr "Capacidades de fazer script"
+
+#: src/introduction.xml:131(para)
+msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
+msgstr "MÃltiplos desfaz/refaz (Limitado apenas pelo espaÃo em disco)"
+
+#: src/introduction.xml:134(para)
+msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
+msgstr ""
+"Ferramentas de transformaÃÃo incluindo rotacionar, redimensionar, inclinar e "
+"espelhar"
+
+#: src/introduction.xml:139(para)
+msgid ""
+"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
+msgstr ""
+"Suporte para uma ampla gama de formatos, incluindo GIF, JPEG, PNG, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP e muitos outros"
+
+#: src/introduction.xml:145(para)
+msgid ""
+"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
+"intelligent scissors"
+msgstr ""
+"Ferramentas de seleÃÃo, incluindo retÃngulo, elipse, livre, fuzzy, bezier e "
+"tesouras inteligentes"
+
+#: src/introduction.xml:151(para)
+msgid ""
+"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
+"filters."
+msgstr ""
+"Plug-ins que permitem a fÃcil adiÃÃo de novos formatos de arquivo e novos "
+"filtros de efeitos."
+
+#: src/help-missing.xml:8(title)
+msgid "Eeek! There is Missing Help"
+msgstr "Eeek! Està faltando a ajuda"
+
+#: src/help-missing.xml:9(para)
+msgid ""
+"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
+"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
+"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
+msgstr ""
+"Desculpe, mas està faltando um item de ajuda para a funÃÃo que vocà està "
+"procurando. Vocà pode ser capaz de encontrÃ-lo na versÃo online da ajuda no "
+"<ulink url=\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym>docs</ulink> "
+"website."
+
+#: src/help-missing.xml:15(para)
+msgid ""
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
+"\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</"
+"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
+"gimp.org\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+msgstr ""
+"Sinta-se livre para se juntar a nÃs e preencher a lacuna escrevendo "
+"documentaÃÃo para o  <acronym>GIMP</ acronym>. Para mais informaÃÃes, "
+"subscreva a nossa <ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/";
+"listinfo/gimp-docs/\">lista de email</ulink>. Geralmente, Ã uma boa idÃia "
+"verificar a ulink url=\"http://www.gimp.org\";>pÃgina do projeto "
+"<acronym>GIMP</acronym></ulink>."
+
+#: src/gimp.xml:25(title)
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU Programa de manipulaÃÃo de Imagens"
+
+#: src/gimp.xml:26(subtitle)
+msgid "User Manual"
+msgstr "Manual do usuÃrio"
+
+#: src/gimp.xml:28(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: src/gimp.xml:29(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: src/gimp.xml:30(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: src/gimp.xml:31(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: src/gimp.xml:32(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: src/gimp.xml:33(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: src/gimp.xml:34(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: src/gimp.xml:35(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: src/gimp.xml:36(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: src/gimp.xml:37(year)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: src/gimp.xml:38(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: src/gimp.xml:39(holder)
+msgid "The GIMP Documentation Team"
+msgstr "A equipe de documentaÃÃo GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:42(title)
+msgid "Legal Notice"
+msgstr "Aviso legal"
+
+#: src/gimp.xml:43(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
+"Free Documentation License</link>."
+msgstr ""
+"Ã permitido copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos "
+"da GNU Free Documentation License, VersÃo 1.2 ou qualquer versÃo posterior "
+"publicada pela Free Software Foundation; sem SeÃÃes Invariantes, sem Textos "
+"de Capa Frontal, e sem textos Capa de fundo. Uma cÃpia da licenÃa à incluÃda "
+"na seÃÃo enphrased <link linkend=\"legal\"> GNU Free Documentation License"
+"</ link>."
+
+#: src/gimp.xml:55(title)
+msgid "Preface"
+msgstr "PrefÃcio"
+
+#: src/gimp.xml:59(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "ComeÃando"
+
+#: src/gimp.xml:66(title)
+msgid "Fire up the GIMP"
+msgstr "Fogo no GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:71(title)
+msgid "First Steps with Wilber"
+msgstr "Primeiros passos com Wilber"
+
+#: src/gimp.xml:79(title)
+msgid "Getting Unstuck"
+msgstr "Destravando"
+
+#: src/gimp.xml:84(title)
+msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
+msgstr "Como posso me tornar um mestre no <acronym>GIMP</acronym>?"
+
+#: src/gimp.xml:88(title)
+msgid "Getting Images into GIMP"
+msgstr "Obtendo imagens no GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:89(para)
+msgid ""
+"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
+"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
+"screenshots."
+msgstr ""
+"Este capÃtulo à sobre a obtenÃÃo de imagens em GIMP. Ele explica como criar "
+"novas imagens, como carregar imagens de arquivos, como digitalizÃ-las e como "
+"fazer capturas de tela."
+
+#: src/gimp.xml:94(para)
+msgid ""
+"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Mas primeiro nos queremos introduzir voce à estrutura geral das imagens GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:103(title)
+msgid "Getting Images out of GIMP"
+msgstr "Obtendo imagens fora do GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:108(title)
+msgid "Painting with GIMP"
+msgstr "Pintando com o GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:125(title)
+msgid "Combining Images"
+msgstr "Combinando imagens"
+
+#: src/gimp.xml:132(title)
+msgid "Text Management"
+msgstr "Gerenciamento de textos"
+
+#: src/gimp.xml:138(title)
+msgid "Enhancing Photographs"
+msgstr "Melhorando fotografias"
+
+#: src/gimp.xml:142(title)
+msgid "Color Management with GIMP"
+msgstr "Gerencimento de cor com o GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:146(title)
+msgid "Enrich my GIMP"
+msgstr "EnriqueÃa meu GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:156(title)
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scripting"
+
+#: src/gimp.xml:163(title)
+msgid "Function Reference"
+msgstr "ReferÃncia das funÃÃes"
+
+#: src/gimp.xml:182(title)
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/gimp.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Willer Gomes JÃnior <willer ogomes com>, 2012"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]