[gnome-color-manager] Updated Brazilian Portuguese translation



commit e91f190e924949973906287502fb360e27dcfccc
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Thu Feb 7 12:03:25 2013 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 help/Makefile.am    |    2 +-
 help/pt_BR/pt_BR.po |  127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 128 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 6578313..a071ca1 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -4,7 +4,7 @@ EXTRA_DIST = C/gnome-help.its
 
 HELP_ID = gnome-color-manager
 
-HELP_LINGUAS = de el es fr
+HELP_LINGUAS = de el es fr pt_BR
 
 HELP_MEDIA = 
 
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..ef6a2bf
--- /dev/null
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# Brazilian Portuguese translation for gnome-color-manager.
+# Copyright (C) 2013 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 11:54-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: C/legal.xml:3(p/link)
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "LicenÃa Creative Commons AtribuiÃÃo-Compartilhada Igual 3.0"
+
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Esta obra està licenciada sobre uma <_:link-1/>."
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013"
+
+#: C/color-import-linux.page:9(info/desc)
+msgid "How to import an existing ICC profile using a Linux system."
+msgstr "Como importar um perfil ICC jà existente utilizando um sistema Linux."
+
+#: C/color-import-linux.page:11(credit/name)
+#: C/color-import-windows.page:11(credit/name)
+#: C/color-import-osx.page:11(credit/name)
+msgid "Richard Hughes"
+msgstr "Richard Hughes"
+
+#: C/color-import-linux.page:17(page/title)
+msgid "Installing an ICC profile on Linux"
+msgstr "Instalando um perfil ICC no Linux"
+
+#: C/color-import-linux.page:18(page/p)
+msgid "If you have <cmd>gnome-color-manager</cmd> or <cmd>colord-kde</cmd> installed then just double click the <file>.icc</file> profile and click <gui>Import</gui>. You can then assign the new profile to an existing device using the <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> panel."
+msgstr "Se vocà possui o <cmd>gnome-color-manager</cmd> ou o <cmd>colord-kde</cmd> instalados, entÃo apenas dà um duplo clique no perfil <file>.icc</file> e clique em <gui>Importar</gui>. Desta forma vocà poderà atribuir o novo perfil para um dispositivo jà existente utilizando o painel <guiseq><gui>ConfiguraÃÃes do sistema</gui><gui>Cor</gui></guiseq>."
+
+#: C/color-import-linux.page:25(page/p)
+msgid "Profile calibration curves are automatically loaded at login, or can be loaded for all users at startup if the <gui>Set for all users</gui> button is clicked."
+msgstr "As curvas de perfil de calibraÃÃo sÃo automaticamente carregadas no Ãnicio da sessÃo, ou podem ser carregadas para todos os usuÃrios na inicializaÃÃo ao clicar no botÃo <gui>Definir para todos os usuÃrios</gui>."
+
+#: C/color-import-windows.page:9(info/desc)
+msgid "How to import an existing ICC profile using a Windows system."
+msgstr "Como importar um perfil ICC jà existente utilizando um sistema Windows."
+
+#: C/color-import-windows.page:17(page/title)
+msgid "Installing an ICC profile on Microsoft Windows"
+msgstr "Instalando um perfil ICC no Microsoft Windows"
+
+#: C/color-import-windows.page:18(page/p)
+msgid "The method for assigning the profile to a device and also using the embedded calibration curves is different for each version of Microsoft Windows."
+msgstr "O mÃtodo para atribuir o perfil a um dispositivo e ainda utilizar curvas de calibraÃÃo incorporadas à diferente para cada versÃo do Microsoft Windows."
+
+#: C/color-import-windows.page:24(section/title)
+msgid "Windows XP"
+msgstr "Windows XP"
+
+# Por se tratar de Windows, directory foi traduzido como pasta e nÃo como diretÃrio (termo para Unix)
+#: C/color-import-windows.page:25(section/p)
+msgid "Right click on the profile in Windows Explorer and click <gui>Install profile</gui>. This copies the profile to the correct directory automatically."
+msgstr "DÃ um clique com o botÃo direito do mouse no perfil no Windows Explorer e clique em <gui>Instalar perfil</gui>. Isto faz com que o perfil seja copiado automaticamente para a pasta correta."
+
+#: C/color-import-windows.page:29(section/p)
+msgid "Then open <guiseq><gui>Control Center</gui><gui>Color</gui></guiseq> and add the profile to the device."
+msgstr "EntÃo abra o <guiseq><gui>Centro de controle</gui><gui>Cor</gui></guiseq> e adicione o perfil ao dispositivo."
+
+#: C/color-import-windows.page:34(note/p)
+msgid "If you are replacing an existing profile in Windows XP, the above shortcut does not work. The profiles must be manually copied to <file>C:\\Windows\\system32\\spool\\drivers\\color</file> for the original profile to be replaced."
+msgstr "Se vocà està substituindo um perfil jà existente no Windows XP, o atalho acima nÃo irà funcionar. Os perfis precisam ser copiados manualmente para <file>C:\\Windows\\system32\\spool\\drivers\\color</file>, para que o perfil original seja substituÃdo. (Nota do tradutor: Caso sua instalaÃÃo do Windows nÃo esteja na unidade <file>C:\\</file>, substitua pela letra correta da sua unidade de sistema, ex: <file>D:\\</file>, <file>E:\\</file>, etc...)"
+
+# Neste contexto, startup refere-se ao termo InicializaÃÃo de Programas, onde um conjunto de programas e serviÃos iniciam junto ao sistema operacional proprietÃrio.
+#: C/color-import-windows.page:42(section/p)
+msgid "Windows XP requires a program to be run at startup to copy the profile calibration curves into the video card. This can be done using <app>Adobe Gamma</app>, <app>LUT Loader</app> or by using the free <app href=\"https://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&amp;id=12714\";> Microsoft Color Control Panel Applet</app>. Using the latter adds a new <gui>Color</gui> item to the control panel and allows the calibration curves from default profile to be easily set at each startup."
+msgstr "O Windows XP precisa de um programa a ser executado na inicializaÃÃo de programas para copiar o perfil de curvas de calibraÃÃo para a placa de vÃdeo. Isto pode ser feito usando o aplicativo <app>Adobe Gamma</app>, <app>LUT Loader</app> ou usando o <app href=\"https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=12714\";>Miniaplicativo \"Cores\" do Painel de Controle</app>, gratuito da Microsoft. Ao utilizar o Ãltimo, adiciona-se um novo Ãtem <gui>Cores</gui> ao painel de controle e permite que as curvas de calibraÃÃo do perfil padrÃo sejam facilmente definidas a cada inicializaÃÃo."
+
+#: C/color-import-windows.page:55(section/title)
+msgid "Windows Vista"
+msgstr "Windows Vista"
+
+#: C/color-import-windows.page:56(section/p)
+msgid "Microsoft Windows Vista mistakenly removes calibration curves from the video LUT after logon, after suspend, and when the UAC screen appears. This means you may have to manually reload the ICC profile calibration curves. If you are using profiles with embedded calibration curves you have to be very careful the calibration state has not been cleared."
+msgstr "Por engano, o Microsoft Windows Vista remove as curvas de calibraÃÃo de vÃdeo do LUT apÃs fazer logon, suspender e quando a tela de UAC aparece. Isto significa que vocà precisa recarregar manualmente o perfil ICC de curvas de calibraÃÃo. Se vocà està usando perfis com curvas de calibraÃÃo incorporadas, vocà precisa ser bem cuidadoso para que o estado de calibraÃÃo nÃo seja apagado."
+
+#: C/color-import-windows.page:68(section/title)
+msgid "Windows 7"
+msgstr "Windows 7"
+
+#: C/color-import-windows.page:69(section/p)
+msgid "Windows 7 supports a similar scheme to Linux, in that profiles can be installed system-wide or specific to the user. They are however stored in the same place. Right click on the profile in Windows Explorer and click <gui>Install profile</gui> or copy the .icc profile to <file>C:\\Windows\\system32\\spool\\drivers\\color</file>."
+msgstr "O WIndows 7 suporta um esquema parecido com o Linux, estes perfis podem ser instalados em todo o sistema ou especificamente para o usuÃrio. Contudo, eles sÃo armazenados no mesmo local. Clique com o botÃo direito sob o perfil no Windows Explorer e clique em <gui>Instalar perfil</gui> ou copie o perfil .icc para <file>C:\\Windows\\system32\\spool\\drivers\\color</file>. Nota do tradutor: Caso seu Windows nÃo esteja em <file>C:\\</file>, basta substituir pela letra correta de sua unidade de sistema."
+
+#: C/color-import-windows.page:76(section/p)
+msgid "Open <guiseq><gui>Control Center</gui><gui>Color Management</gui></guiseq> and then add the profile to the system by clicking the <gui>Add</gui> button. Click on the <gui>Advanced</gui> tab and look for <gui>Display Calibration</gui>. Calibration curve loading is enabled by the <gui>Use Windows display calibration</gui> checkbox but it is not sensitive. This can be enabled by clicking on <gui>Change system defaults</gui> and then returning to the <gui>Advanced</gui> tab and then clicking the checkbox."
+msgstr "Abra o <guiseq><gui>Centro de controle</gui><gui>Gerenciamento de cores</gui></guiseq> e entÃo adicione o perfil ao sistema, clicando no botÃo <gui>Adicionar</gui>. Clique na aba <gui>AvanÃado</gui> e procure por <gui>Calibragem de vÃdeo</gui>. O carregamento da curva de calibraÃÃo à ativado pela caixa de seleÃÃo <gui>Usar a calibragem de vÃdeo do Windows</gui>, porÃm ela nÃo à sensÃvel. Ela pode ser ativada ao clicar em <gui>Alterar configuraÃÃes do sistema</gui> e entÃo retornar a aba <gui>AvanÃado</gui> e por fim clicar na caixa de seleÃÃo."
+
+#: C/color-import-windows.page:87(section/p)
+msgid "Close the dialog and click <gui>Reload current calibrations</gui> to set the gamma ramps. The profile calibration curves should now be set for every boot."
+msgstr "Feche a janela de diÃlogo e clique em <gui>Recarregar calibragens atuais</gui> para definir as curvas de gama. Agora, as curvas de calibraÃÃo do perfil foram ajustadas para cada inicializaÃÃo."
+
+#: C/color-import-osx.page:9(info/desc)
+msgid "How to import an existing ICC profile using an OS X system."
+msgstr "Como importar um perfil ICC jà existente utilizando um sistema OS X."
+
+#: C/color-import-osx.page:17(page/title)
+msgid "Installing an ICC profile on Apple OS X"
+msgstr "Instalando um perfil ICC no Apple OS X"
+
+#: C/color-import-osx.page:18(page/p)
+msgid "Apple OS X supports a similar scheme to Linux, in that profiles can be installed system-wide or specific to the user. System wide profiles are stored in <file>/Library/ColorSync/Profiles</file> and user-specific profiles are stored in <file>~/Library/ColorSync/Profiles</file>."
+msgstr "Apple OS X suporta um esquema parecido com o Linux, estes perfis podem ser instalados em todo o sistema ou especificamente para o usuÃrio. Os perfis gerais do sistema sÃo armazenados em <file>/Library/ColorSync/Profiles</file> e os perfis especÃficos de usuÃrios sÃo armazenados em <file>~/Library/ColorSync/Profiles</file>."
+
+#: C/color-import-osx.page:24(page/p)
+msgid "Use the <guiseq><gui>System Preferences</gui><gui>Displays</gui><gui>Color</gui></guiseq> tool to import the file and assign the profile to the correct device."
+msgstr "Utilize a ferramenta atravÃs de <guiseq><gui>PreferÃncias do sistema</gui><gui>VÃdeos</gui><gui>Cor</gui></guiseq> para importar o arquivo e atribuir o perfil ao dispositivo correto."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]