[gnome-nettool] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit e3d4b53c4ecd37fc7e9ce8d9cf1d4ce4c4c5fb24
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Mon Feb 4 20:11:10 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  435 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/zh_TW.po |  437 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 441 insertions(+), 431 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 85639d2..befc9a6 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,15 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool 3.0.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:22+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 19:22+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 20:11+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
@@ -63,386 +64,390 @@ msgstr "çæéåæåæäææ"
 msgid "View information about your network"
 msgstr "æèäçççèè"
 
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:3
+msgid "network;monitor;remote;"
+msgstr "network;monitor;remote;çç;çæ;éç;"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of domains previously used"
-msgstr "ååäçççåæå"
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "äæåçäçæåçé"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A list of hostnames previously used"
 msgstr "ååäççäæåçæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "äçèåçäçæåçé"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
 msgid "A list of usernames previously used"
 msgstr "ååäççäçèåçæå"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Historically used domains"
 msgstr "çåäçæåçé"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Historically used hostnames"
-msgstr "äæåçäçæåçé"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Historically used usernames"
-msgstr "äçèåçäçæåçé"
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "ååäçççåæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Host"
+msgstr "äæ"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
+msgid "User"
+msgstr "äçè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid "_Tool"
+msgstr "åå(_T)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+msgid "Beep on ping"
+msgstr "Ping æçåéè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
-msgid "IP Information"
-msgstr "IP èè"
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
-msgid "Interface Information"
-msgstr "äéèè"
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr "èèççæååå(_R)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
-msgid "Interface Statistics"
-msgstr "ççäéçè"
+msgid "Clear _History"
+msgstr "æéèé(_H)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
-msgid "Round Trip Time Statistics"
-msgstr "åèæéçè"
+msgid "_Help"
+msgstr "æå(_H)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
-msgid "Transmission Statistics"
-msgstr "åèçè"
+msgid "_Contents"
+msgstr "åå(_C)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
-msgid "Active Network Services"
-msgstr "åçççæå"
+msgid "Devices - Network Tools"
+msgstr "èç - ççåå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
-msgid "Average:"
-msgstr "ååï"
+msgid "_Network device:"
+msgstr "ççèç(_N)ï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
-msgid "Beep on ping"
-msgstr "Ping æçåéè"
+msgid "_Configure"
+msgstr "èå(_C)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
-msgid "Clear _History"
-msgstr "æéèé(_H)"
+msgid "IP Information"
+msgstr "IP èè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
-msgid "Collisions:"
-msgstr "çæï"
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "çääåï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
-msgid "Copy as text _report"
-msgstr "èèççæååå(_R)"
+msgid "Multicast:"
+msgstr "åååéï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
-msgid "Details"
-msgstr "èçèæ"
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTUï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
-msgid "Devices"
-msgstr "èç"
+msgid "Link speed:"
+msgstr "éçéåï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
-msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "èç - ççåå"
+msgid "State:"
+msgstr "çæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
-msgid "Display:"
-msgstr "éçï"
+msgid "Not Available"
+msgstr "çæäç"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
-msgid "Domain address"
-msgstr "çåäå"
+msgid "Interface Information"
+msgstr "äéèè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
-"domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr "èåäåäæåçäæèåç whois èèãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted bytes:"
+msgstr "éåçäåçï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
-msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
-msgstr "èåäåçååçäéèæèãäåïdomain.com æ ftp.domain.comã"
+msgid "Received bytes:"
+msgstr "æåçäåçï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr "èåäåççäåä finger äçèãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Transmission errors:"
+msgstr "åééèï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
-msgid ""
-"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr "èåè ping ççæççäåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted packets:"
+msgstr "éåçååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
-"com or 192.168.2.1"
-msgstr "èåççäåäææéåçéèåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Received packets:"
+msgstr "æåçååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
-msgstr "èåäåççäåäèèèåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Reception errors:"
+msgstr "ææéèï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr "èåäåççäåäèèèçãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Collisions:"
+msgstr "çæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
-msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "èåè finger çäçè"
+msgid "Interface Statistics"
+msgstr "ççäéçè"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 ../src/main.c:811
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+msgid "Devices"
+msgstr "èç"
 
+# Need to know where this message been used.
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
-msgid "Finger output"
-msgstr "Finger èå"
+msgid "Only"
+msgstr "å"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
-msgid "Hardware address:"
-msgstr "çääåï"
+msgid "requests"
+msgstr "èæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
-msgid "Host"
-msgstr "äæ"
+msgid "Unlimited requests"
+msgstr "çéåçèæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
-msgid "Link speed:"
-msgstr "éçéåï"
+msgid "Send:"
+msgstr "éåï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 ../src/main.c:733
-msgid "Lookup"
-msgstr "åæ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "èåè ping ççæççäåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
-msgid "Lookup output"
-msgstr "Lookup èå"
+msgid "Network address"
+msgstr "ççäå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTUï"
+msgid "_Network address:"
+msgstr "ççäå(_N)ï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
-msgid "Maximum:"
-msgstr "æåï"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:290
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
-msgid "Minimum:"
-msgstr "æåï"
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
-msgid "Multicast Information"
-msgstr "åååéèè"
+msgid "ms"
+msgstr "æç"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
-msgid "Multicast:"
-msgstr "åååéï"
+msgid "Maximum:"
+msgstr "æåï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 ../src/main.c:444
-msgid "Netstat"
-msgstr "çççæ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+msgid "Average:"
+msgstr "ååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
-msgid "Netstat output"
-msgstr "Netstat èå"
+msgid "Minimum:"
+msgstr "æåï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
-msgid "Network address"
-msgstr "ççäå"
+msgid "Round Trip Time Statistics"
+msgstr "åèæéçè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
-msgid "Not Available"
-msgstr "çæäç"
-
-# Need to know where this message been used.
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
-msgid "Only"
-msgstr "å"
+msgid "Packets transmitted:"
+msgstr "éåçååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
-msgid "Output for finger"
-msgstr "finger çèå"
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
-msgid "Output for lookup"
-msgstr "lookup çèå"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
-msgid "Output for net stat"
-msgstr "net stat çèå"
+msgid "Successful packets:"
+msgstr "æååéçååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
-msgid "Output for port scan"
-msgstr "ææççäåçèå"
+msgid "Packets received:"
+msgstr "æåçååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
-msgid "Output for traceroute"
-msgstr "traceroute çèå"
+msgid "Transmission Statistics"
+msgstr "åèçè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
-msgid "Output for whois"
-msgstr "whois çèå"
+msgid "Details"
+msgstr "èçèæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
-msgid "Packets received:"
-msgstr "æåçååï"
+msgid "Display:"
+msgstr "éçï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
-msgid "Packets transmitted:"
-msgstr "éåçååï"
+msgid "Routing Table Information"
+msgstr "èçèèè"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 ../src/main.c:290
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
+msgid "Active Network Services"
+msgstr "åçççæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
-msgid "Port Scan"
-msgstr "ææéæå"
+msgid "Multicast Information"
+msgstr "åååéèè"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
-msgid "Port scan output"
-msgstr "Port scan èå"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444
+msgid "Netstat"
+msgstr "çççæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
-msgid "Received bytes:"
-msgstr "æåçäåçï"
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "net stat çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
-msgid "Received packets:"
-msgstr "æåçååï"
+msgid "Netstat output"
+msgstr "Netstat èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
-msgid "Reception errors:"
-msgstr "ææéèï"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr "èåäåççäåäèèèåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
-msgid "Routing Table Information"
-msgstr "èçèèè"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375
+msgid "Trace"
+msgstr "èè"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 ../src/main.c:615
-msgid "Scan"
-msgstr "ææ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "traceroute çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
-msgid "Send:"
-msgstr "éåï"
+msgid "Traceroute output"
+msgstr "Traceroute èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
-msgid "State:"
-msgstr "çæï"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr "èåäåççäåäèèèçãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
-msgid "Successful packets:"
-msgstr "æååéçååï"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 ../src/main.c:375
-msgid "Trace"
-msgstr "èè"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
 msgid "Traceroute"
 msgstr "èçèè"
 
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr "èåççäåäææéåçéèåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
+msgid "Scan"
+msgstr "ææ"
+
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
-msgid "Traceroute output"
-msgstr "Traceroute èå"
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "ææççäåçèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
-msgid "Transmission errors:"
-msgstr "åééèï"
+msgid "Port scan output"
+msgstr "Port scan èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
-msgid "Transmitted bytes:"
-msgstr "éåçäåçï"
+msgid "Port Scan"
+msgstr "ææéæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
-msgid "Transmitted packets:"
-msgstr "éåçååï"
+msgid "_Information type:"
+msgstr "èèåæ(_I)ï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
-msgid "Unlimited requests"
-msgstr "çéåçèæ"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr "èåäåçååçäéèæèãäåïdomain.com æ ftp.domain.comã"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
-msgid "User"
-msgstr "äçè"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+msgid "Lookup"
+msgstr "åæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
-msgid "User name"
-msgstr "äçèåç"
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "lookup çèå"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 ../src/main.c:915
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+msgid "Lookup output"
+msgstr "Lookup èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
-msgid "Whois output"
-msgstr "Whois èå"
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr "èåäåççäåä finger äçèãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
-msgid "_Configure"
-msgstr "èå(_C)"
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "èåè finger çäçè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
-msgid "_Contents"
-msgstr "åå(_C)"
+msgid "User name"
+msgstr "äçèåç"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
-msgid "_Domain address:"
-msgstr "çåäå(_D)ï"
+msgid "_Username:"
+msgstr "äçèåç(_U)ï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
-msgid "_Help"
-msgstr "æå(_H)"
+msgid "Output for finger"
+msgstr "finger çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
-msgid "_Information type:"
-msgstr "èèåæ(_I)ï"
+msgid "Finger output"
+msgstr "Finger èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
-msgid "_Network address:"
-msgstr "ççäå(_N)ï"
+msgid "_Domain address:"
+msgstr "çåäå(_D)ï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
-msgid "_Network device:"
-msgstr "ççèç(_N)ï"
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "èåäåäæåçäæèåç whois èèãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
-msgid "_Tool"
-msgstr "åå(_T)"
+msgid "Domain address"
+msgstr "çåäå"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
-msgid "_Username:"
-msgstr "äçèåç(_U)ï"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
-msgid "ms"
-msgstr "æç"
+msgid "Output for whois"
+msgstr "whois çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
-msgid "requests"
-msgstr "èæ"
+msgid "Whois output"
+msgstr "Whois èå"
 
 #. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
 #: ../src/info.c:60
@@ -962,7 +967,7 @@ msgstr "IP"
 msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
 msgstr "Hop\täæåç\tIP\tæé 1\n"
 
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d0cc21f..ff9cd1a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,15 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool 3.0.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:22+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:55+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 15:53+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
@@ -63,387 +64,391 @@ msgstr "çæéåæåæäææ"
 msgid "View information about your network"
 msgstr "æèæçèçèè"
 
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:3
+msgid "network;monitor;remote;"
+msgstr "network;monitor;remote;çè;çæ;éç;"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of domains previously used"
-msgstr "ååäçççåæå"
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "äæåçäçæåçé"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A list of hostnames previously used"
 msgstr "ååäççäæåçæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "äçèåçäçæåçé"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
 msgid "A list of usernames previously used"
 msgstr "ååäççäçèåçæå"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Historically used domains"
 msgstr "çåäçæåçé"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Historically used hostnames"
-msgstr "äæåçäçæåçé"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Historically used usernames"
-msgstr "äçèåçäçæåçé"
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "ååäçççåæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Host"
+msgstr "äæ"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
+msgid "User"
+msgstr "äçè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid "_Tool"
+msgstr "åå(_T)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+msgid "Beep on ping"
+msgstr "Ping æçåéè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
-msgid "IP Information"
-msgstr "IP èè"
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
-msgid "Interface Information"
-msgstr "äéèè"
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr "èèççæååå(_R)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
-msgid "Interface Statistics"
-msgstr "çèäéçè"
+msgid "Clear _History"
+msgstr "æéèé(_H)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
-msgid "Round Trip Time Statistics"
-msgstr "åèæéçè"
+msgid "_Help"
+msgstr "æå(_H)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
-msgid "Transmission Statistics"
-msgstr "åèçè"
+msgid "_Contents"
+msgstr "åå(_C)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
-msgid "Active Network Services"
-msgstr "åççèæå"
+msgid "Devices - Network Tools"
+msgstr "èç - çèåå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
-msgid "Average:"
-msgstr "ååï"
+msgid "_Network device:"
+msgstr "çèèç(_N)ï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
-msgid "Beep on ping"
-msgstr "Ping æçåéè"
+msgid "_Configure"
+msgstr "èå(_C)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
-msgid "Clear _History"
-msgstr "æéèé(_H)"
+msgid "IP Information"
+msgstr "IP èè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
-msgid "Collisions:"
-msgstr "çæï"
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "çéäåï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
-msgid "Copy as text _report"
-msgstr "èèççæååå(_R)"
+msgid "Multicast:"
+msgstr "åååéï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
-msgid "Details"
-msgstr "èçèæ"
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTUï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
-msgid "Devices"
-msgstr "èç"
+msgid "Link speed:"
+msgstr "éçéåï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
-msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "èç - çèåå"
+msgid "State:"
+msgstr "çæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
-msgid "Display:"
-msgstr "éçï"
+msgid "Not Available"
+msgstr "çæäç"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
-msgid "Domain address"
-msgstr "çåäå"
+msgid "Interface Information"
+msgstr "äéèè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
-"domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"èåäåäæåçäæèåç whois èèãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted bytes:"
+msgstr "éåçäåçï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
-msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
-msgstr "èåäåçååçäéèæèãäåïdomain.com æ ftp.domain.comã"
+msgid "Received bytes:"
+msgstr "æåçäåçï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr "èåäåçèäåä finger äçèãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Transmission errors:"
+msgstr "åééèï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
-msgid ""
-"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr "èåè ping ççæçèäåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted packets:"
+msgstr "éåçååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
-"com or 192.168.2.1"
-msgstr "èåçèäåäææéåçéèåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Received packets:"
+msgstr "æåçååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
-msgstr "èåäåçèäåäèèèåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Reception errors:"
+msgstr "ææéèï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr "èåäåçèäåäèèèçãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Collisions:"
+msgstr "çæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
-msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "èåè finger çäçè"
+msgid "Interface Statistics"
+msgstr "çèäéçè"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 ../src/main.c:811
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+msgid "Devices"
+msgstr "èç"
 
+# Need to know where this message been used.
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
-msgid "Finger output"
-msgstr "Finger èå"
+msgid "Only"
+msgstr "å"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
-msgid "Hardware address:"
-msgstr "çéäåï"
+msgid "requests"
+msgstr "èæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
-msgid "Host"
-msgstr "äæ"
+msgid "Unlimited requests"
+msgstr "çéåçèæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
-msgid "Link speed:"
-msgstr "éçéåï"
+msgid "Send:"
+msgstr "éåï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 ../src/main.c:733
-msgid "Lookup"
-msgstr "åæ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "èåè ping ççæçèäåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
-msgid "Lookup output"
-msgstr "Lookup èå"
+msgid "Network address"
+msgstr "çèäå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTUï"
+msgid "_Network address:"
+msgstr "çèäå(_N)ï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
-msgid "Maximum:"
-msgstr "æåï"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:290
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
-msgid "Minimum:"
-msgstr "æåï"
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
-msgid "Multicast Information"
-msgstr "åååéèè"
+msgid "ms"
+msgstr "æç"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
-msgid "Multicast:"
-msgstr "åååéï"
+msgid "Maximum:"
+msgstr "æåï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 ../src/main.c:444
-msgid "Netstat"
-msgstr "çèçæ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+msgid "Average:"
+msgstr "ååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
-msgid "Netstat output"
-msgstr "Netstat èå"
+msgid "Minimum:"
+msgstr "æåï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
-msgid "Network address"
-msgstr "çèäå"
+msgid "Round Trip Time Statistics"
+msgstr "åèæéçè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
-msgid "Not Available"
-msgstr "çæäç"
-
-# Need to know where this message been used.
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
-msgid "Only"
-msgstr "å"
+msgid "Packets transmitted:"
+msgstr "éåçååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
-msgid "Output for finger"
-msgstr "finger çèå"
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
-msgid "Output for lookup"
-msgstr "lookup çèå"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
-msgid "Output for net stat"
-msgstr "net stat çèå"
+msgid "Successful packets:"
+msgstr "æååéçååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
-msgid "Output for port scan"
-msgstr "ææçèäåçèå"
+msgid "Packets received:"
+msgstr "æåçååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
-msgid "Output for traceroute"
-msgstr "traceroute çèå"
+msgid "Transmission Statistics"
+msgstr "åèçè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
-msgid "Output for whois"
-msgstr "whois çèå"
+msgid "Details"
+msgstr "èçèæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
-msgid "Packets received:"
-msgstr "æåçååï"
+msgid "Display:"
+msgstr "éçï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
-msgid "Packets transmitted:"
-msgstr "éåçååï"
+msgid "Routing Table Information"
+msgstr "èçèèè"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 ../src/main.c:290
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
+msgid "Active Network Services"
+msgstr "åççèæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
-msgid "Port Scan"
-msgstr "ææéæå"
+msgid "Multicast Information"
+msgstr "åååéèè"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
-msgid "Port scan output"
-msgstr "Port scan èå"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444
+msgid "Netstat"
+msgstr "çèçæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
-msgid "Received bytes:"
-msgstr "æåçäåçï"
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "net stat çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
-msgid "Received packets:"
-msgstr "æåçååï"
+msgid "Netstat output"
+msgstr "Netstat èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
-msgid "Reception errors:"
-msgstr "ææéèï"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr "èåäåçèäåäèèèåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
-msgid "Routing Table Information"
-msgstr "èçèèè"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375
+msgid "Trace"
+msgstr "èè"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 ../src/main.c:615
-msgid "Scan"
-msgstr "ææ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "traceroute çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
-msgid "Send:"
-msgstr "éåï"
+msgid "Traceroute output"
+msgstr "Traceroute èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
-msgid "State:"
-msgstr "çæï"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr "èåäåçèäåäèèèçãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
-msgid "Successful packets:"
-msgstr "æååéçååï"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 ../src/main.c:375
-msgid "Trace"
-msgstr "èè"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
 msgid "Traceroute"
 msgstr "èçèè"
 
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr "èåçèäåäææéåçéèåãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
+msgid "Scan"
+msgstr "ææ"
+
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
-msgid "Traceroute output"
-msgstr "Traceroute èå"
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "ææçèäåçèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
-msgid "Transmission errors:"
-msgstr "åééèï"
+msgid "Port scan output"
+msgstr "Port scan èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
-msgid "Transmitted bytes:"
-msgstr "éåçäåçï"
+msgid "Port Scan"
+msgstr "ææéæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
-msgid "Transmitted packets:"
-msgstr "éåçååï"
+msgid "_Information type:"
+msgstr "èèåæ(_I)ï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
-msgid "Unlimited requests"
-msgstr "çéåçèæ"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr "èåäåçååçäéèæèãäåïdomain.com æ ftp.domain.comã"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
-msgid "User"
-msgstr "äçè"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+msgid "Lookup"
+msgstr "åæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
-msgid "User name"
-msgstr "äçèåç"
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "lookup çèå"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 ../src/main.c:915
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+msgid "Lookup output"
+msgstr "Lookup èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
-msgid "Whois output"
-msgstr "Whois èå"
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr "èåäåçèäåä finger äçèãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
-msgid "_Configure"
-msgstr "èå(_C)"
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "èåè finger çäçè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
-msgid "_Contents"
-msgstr "åå(_C)"
+msgid "User name"
+msgstr "äçèåç"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
-msgid "_Domain address:"
-msgstr "çåäå(_D)ï"
+msgid "_Username:"
+msgstr "äçèåç(_U)ï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
-msgid "_Help"
-msgstr "æå(_H)"
+msgid "Output for finger"
+msgstr "finger çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
-msgid "_Information type:"
-msgstr "èèåæ(_I)ï"
+msgid "Finger output"
+msgstr "Finger èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
-msgid "_Network address:"
-msgstr "çèäå(_N)ï"
+msgid "_Domain address:"
+msgstr "çåäå(_D)ï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
-msgid "_Network device:"
-msgstr "çèèç(_N)ï"
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"èåäåäæåçäæèåç whois èèãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
-msgid "_Tool"
-msgstr "åå(_T)"
+msgid "Domain address"
+msgstr "çåäå"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
-msgid "_Username:"
-msgstr "äçèåç(_U)ï"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
-msgid "ms"
-msgstr "æç"
+msgid "Output for whois"
+msgstr "whois çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
-msgid "requests"
-msgstr "èæ"
+msgid "Whois output"
+msgstr "Whois èå"
 
 #. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
 #: ../src/info.c:60
@@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "IP"
 msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
 msgstr "Hop\täæåç\tIP\tæé 1\n"
 
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]