[gnome-mahjongg] Updated Uyghur translation



commit 50bdba82846ee402d2a8a475c7e70bebed46e306
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Feb 2 13:10:22 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po | 4123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 3801 insertions(+), 322 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 0d16a1d..726f0f5 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,379 +1,3858 @@
-# Uyghur translation for gnome-initial-setup.
+# Uyghur translation for gnome-games.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji <gheyret gmail com>, YEAR.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-01-27 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 12:37+0900\n"
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 13:08+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Initial Setup"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:48
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:749
+msgid "Mahjongg"
+msgstr "ÙØØØÚ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gdm-languages.c:782
-msgid "Unspecified"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÙÙÚÛÙ"
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:3
+msgid "game;strategy;puzzle;board;"
+msgstr "gameØstrategyØpuzzleØboardØØÙÙÛÙØØÙØØØØØÛÚÙÙÛØØÛÙÙØÙØÙØØØØØØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ  ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ  ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÛÚ ÚÙÚ ØÙÙØØ true"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
+msgid "true if the window is fullscren"
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ØÙÙØØ true"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ../data/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "Ziggurat"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "ØÛØ ÙÛÛØÛÙ"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "ØÛÙÛØ"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "ØÙÙ-ØØÙ ØÙÙ"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØØÙÚØ"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "ÙÙØØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:288
-msgid "_Next"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ(_N)"
+#: ../data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "ØÛØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:289
-msgid "_Back"
-msgstr "ÙÛÙÙÙ(_B)"
+#: ../src/game-view.vala:127
+msgid "Paused"
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
-msgid "Force new user mode"
-msgstr "ÙÛØØÙÙ ÙÛÚÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÚØÙÙØÙØÛ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:60
+msgid "Moves Left:"
+msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙØØ:"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
-msgid "Use _Enterprise Login"
-msgstr "ØÙØÙÛØ ÚÛØØØØØÙØØ ÙÙØ(_E)"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+msgid "_New Game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
-msgid "_Use Local Login"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙ ÚÛØØØØØØØ ÙÙØ(_U)"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:78
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ(_R)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:307
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:430
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "ØÙÙ ÙØØ ÙÛÙÙÙØÙ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:79
+msgid "_Scores"
+msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:359
-#, c-format
-msgid "Strength: %s"
-msgstr "ÙÛÚÙÛÙÙÛÙÙ: %s"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:80
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_P)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:555
-msgid "Failed to register account"
-msgstr "ÚÛØØØØØ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:83
+msgid "_Help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:618
-msgid "Failed to join domain"
-msgstr "ØØØÙØÙÚÛ ÙÙØÛÙÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:84
+msgid "_About"
+msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:673
-msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "ØØØÙØÙÚÛ ÙÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:87
+msgid "_Quit"
+msgstr "ØØØÙØÙØØØÛØ(_Q)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:961
-msgid "Login"
-msgstr "ÙÙØÙØ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:98
+msgid "_New"
+msgstr "ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØ(_N)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-msgid "Create a Local Account"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙ ÚÛØØØØØ ÙÛØÛØ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:105
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
-msgid "_Full Name"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙ(_F)"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:113
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ(_R)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
-msgid "_Username"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ(_U)"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
+msgid "Hint"
+msgstr "ÙÛØØÛØÙÛ(Hint)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr "ØÛ ØÙØÙÙÚ ÙØÙØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÚÙØÙÙÚ ØØØÙ ÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ. ØÛØÚÛØØÙØÙÛ ØÙÙÙØÙØÛ."
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
+msgid "_Pause"
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ(_P)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
-msgid "_Password"
-msgstr "ØÙÙ(_P)"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:253
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+msgstr "ÙÛØÛ ØÛØÙØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÙØØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-msgid "_Confirm password"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛØÙÙÛÚ(_C)"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:254
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙÙØÙÚÙØ ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:255
+msgid "_Continue playing"
+msgstr "ÙÛÙÛ ØÙÙÙØÙÙÛÙ(_C)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:256
+msgid "Use _new map"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÛØ(_N)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+msgid "There are no more moves."
+msgstr "ØÛÙØÙ ÙØÚØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
 msgid ""
-"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
-"a number or two."
-msgstr "ØÛÚ ØØØ ØÛÚÛÙØÛ 8 ÚÛØÙ ØÙÙØÛÙØ ØÙØ-ØÙØÙÚÛ ØÙØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÛÙ. ÚÙÚ ÛÛ ÙÙÚÙÙ ÚÛØÙÙÛØ ÛÛ ØÙØ ÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÛ ØÙÙØÛÙ."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
-msgid "page 1"
-msgstr "1-ØÛØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
-msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "ØÙØÙÛØ ÚÛØØØØØÙ ÙÛØÛØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
-msgid "_Domain"
-msgstr "ØØØÙØÛ(_D)"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
-msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "ØÙØÙÛØ ØØØÙØÛ ØØØÙ ÙØÙÙ realm ØØØÙ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "ØÛÙ ÙÙØÙØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "ØØØØ ÙØØØÙ ØÛÙÛØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "ØØØÙØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "ÙØØØÙØØÙ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "ÙØØØÙ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "ÙÛÚÙÛÙ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368
-#, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØØØÙØÛ ØØØÙ ÙØÙÙ realm ÙÙ ØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+"Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
+"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙÚ ØØØ ØÛÚÛÙØÙÙÛ ØÙØ ØØÛØØÙ ØØØ. ÛØÙÙØ ØÛØÙ ÙÙÙÙÙ ÛÛ ÙÛÙÙÛÛÙÙÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙØØÙØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ. ÙØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØØÙÙ ØØØÙÙØÙÚÙØ ÙØÙÙ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙÙØÙÚÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:743
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "%s ØÛÙÙØÙØÛ ØØØÙØÛ %s ØØ ÙÙØÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:319
+msgid "_Restart"
+msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ(_R)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:748
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "ØÙÙ ØØØØØ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+msgid "_New game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "ØØØÙØÛ %s ØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:360
+msgid "Mahjongg Preferences"
+msgstr "ÙØØØÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:377
+msgid "_Theme:"
+msgstr "ØÛØÙÛÙ(_T):"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:405
+msgid "_Layout:"
+msgstr "ØÙØÛÙÙØØØÛØÛÙÛØÙ(_L):"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:431
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_B):"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+msgid "Main game:"
+msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛÙ:"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+msgid "Maps:"
+msgstr "ØÛØÙØÙÙÛØ"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+msgid "Tiles:"
+msgstr "ØÛØÛÙÙØØ:"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:129
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:546
+msgid ""
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"\n"
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+msgstr "ÙØØØÚ ØÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ.\n"
+"ÙØØØÚ ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:553
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:556
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
+msgid "Res_ume"
+msgstr "ÙØÙØØ ØØØÙØ(_U)"
+
+#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:642
 #, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "â%sâ ØØØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙ ÙÛÛØÛØ"
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr "ÙØØØÚ - %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:133
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:655 ../src/gnome-mahjongg.vala:821
 #, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ ØÛÙ ØÛØÛÙ"
+msgid "Time"
+msgstr "ÛØÙÙØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:136
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ '-' ÚÛØÙØÙÙ ØØØÙØÙÙØÙØÛ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:778
+msgid "New Game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:139
-msgid ""
-"The username must consist of:\n"
-" â letters from the English alphabet\n"
-" â digits\n"
-" â any of the characters '.', '-' and '_'"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙÙÙÚ ØÛØÙÙØÙØÛ ØÙÙÙØÙØÙÙÙ:\n"
-"  ØÙÙÚÙÙØÚÛ ØÛÙÙÙØÛØÙÙÙ ÚÛØÙÙÛØ â\n"
-"  ØÛÙÛÙÙÛØ â \n"
-"  \"-\" ØØÙÙØØÙ ÚÛØÙ \".\"Ø \"_\"  ÛÛ â"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:264
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
-msgid "License Agreements"
-msgstr "ØÙØØØÛØÙØÙÛ"
-
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
-msgid "Add Account"
-msgstr "ÚÛØØØØØ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:105
-msgid "Error creating account"
-msgstr "ÚÛØØØØØ ÙÛØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
-msgid "Error removing account"
-msgstr "ÚÛØØØØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "ÚÛØØØØØÙÙ ØØØØÙØ ÚÙÙÙØÙÛÛØÛÙØÙØØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:165
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "ØÛ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØØÙÙÙ ÚÛØØØØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÛÙØÛ."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
-msgid "_Remove"
-msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_R)"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:355
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ØÙØØÙÙÙ ÚÛØØØØØÙØØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
-msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "ØÛÙÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙÙØÙÚÙØØØ ØØØÙÙÙÙÚ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-msgid ""
-"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
-"photos, contacts, mail, and more."
-msgstr "ÚÛØØØØØÙØØ ÙÙØÛÙØØØ ØÙØØÙÙÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙØ ØØÙØÙÛØØØÙØØÙÙØ ØÛÙØÛØÙÙ ÛÛ ØØØÙØ ÙÛØØÛÙ ÙÛØØÙÙÛØÙÙ ÙÛØÛØÙÛ ØÙÙÙØÙÙÙÛØ ØÛØÛÙÙØÛ."
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:793
+msgid "Size:"
+msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ:"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:54
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ØÙØÛÙÙØØØÛØÛÙÛØÙ"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:818
+msgid "Date"
+msgstr "ÚÛØÙØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
-msgid "Select input sources"
-msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ÙÛÙØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
+#~ msgstr "3D ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙ ÙÙØÛØ"
+#~ msgid "A flag to enable board numbering"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ"
+#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛØ"
+#~ msgid "A flag to enable maximized mode"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ÙÙÙÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛØ"
+#~ msgid "A flag to enable move hints"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛØÙÛ ØÛØØØÛØ ØÛØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙ ØÛÚØÙÙÙ"
+#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÙÙÙØ ØØØÙØÙØÙ ÙÛØÚÛØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:7
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "ÚÛØÙ ØØØØØ ØÙØÛÙÙØØØÛØÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Select an input source"
-msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ"
+#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+#~ msgstr "3D ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
 
-#. Add some common languages first
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
-msgid "English"
-msgstr "ØÙÙÚÙÙØÚÛ"
+#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙØÛÚÙ ØØÚÙØØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
-msgid "British English"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙÙÛ ØÙÙÚÙÙØÚÛ"
+#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
-msgid "German"
-msgstr "ÚÛØÙØÙÚÛ"
+#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
-msgid "French"
-msgstr "ÙÙØØÙØÛØÚÛ"
+#~ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÚ ÛØÙØÙ(ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØØ 0 ØÙÙØØ ÚÛÙ ÙÙÙ)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
-msgid "Spanish"
-msgstr "ØÙØÙØÙÚÛ"
+#~ msgid "The format to display moves in"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÙÙØØÛ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙØÛÚÛ"
+#~ msgid "The height of the window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:119
-#, c-format
-msgid "Use %s"
-msgstr "%s ÙÙ ØÙØÙÙØÙØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:170
-msgid "Moreâ"
-msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛÙâ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:177
-msgid "No languages found"
-msgstr "ØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:367
-#: ../gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:47
-msgid "Welcome"
-msgstr "ÙÛØÚØØØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:304
-msgid "Search for a location"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØØÛØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:341
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "ØÙØÙÙ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
-msgid "Choose Your Location"
-msgstr "ØÙØÙÙÚÙØÙÙ ØØÙÙØÚ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
-msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "ØÙØÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÙØÛÙ(_D)"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
-msgid "Time Zone"
-msgstr "ÛØÙÙØ ØØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
-msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Otherâ"
-msgstr "ØØØÙØâ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:357
-msgid "Network is not available."
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙØ ÙÙÙ."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:359
-msgid "No network devices found."
-msgstr "ØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:409
-msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:639
-msgid "Network"
-msgstr "ØÙØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
-msgid "Wireless Networks"
-msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:284
-msgid "Thank You"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÛØÙÛØ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØØ ØÙÙØÙ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
-msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "ØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙØØÙÙ ØÙØ ØØÙÙØØÙ ÛØÙÙØØØ ÂØÛÚØÛÙÙÛØÂØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØ."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
-msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "ÚÙÙÙÙ 3 ÙÙ ØØØÙØÙ(_S)"
-
-#~ msgid "_Login Name"
-#~ msgstr "ÙÙØÙØ ØØØÙ(_L)"
+#~ msgid "The opponent player"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
+
+#~ msgid "The piece theme to use"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "The width of the window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "true if the human player is playing white"
+#~ msgstr "ØÛ true ØÙÙØØØ ØØØÛÙ ØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Claim _Draw"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÛÙ(_D)"
+
+#~ msgid "Resign"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÙÛØ"
+
+#~ msgid "Rewind to the game start"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show the current move"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show the next move"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show the previous move"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ(_G)"
+
+#~ msgid "_Resign"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÙ(_R)"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "ØÛÚØÛÙ(_S)"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "3_D Chess View"
+#~ msgstr "3D ØØÚÙØØ ÙÛØÛÙÛØÙ(_D)"
+
+#~ msgid "Board Orientation:"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
+#~ msgstr "ØÛØÚÙØÙØ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Difficulty:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Fancy"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Five minutes"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Game Duration:"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Move Format:"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "No limit"
+#~ msgstr "ÚÛÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "One hour"
+#~ msgstr "ØÙØ ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "One minute"
+#~ msgstr "ØÙØ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Opposing Player:"
+#~ msgstr "ÙØØØÙ ØÛØÛÙ:"
+
+#~ msgid "Piece Style:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛØÙÛØÙ:"
+
+#~ msgid "Play as:"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙØÙÙ ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Show _History"
+#~ msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "Show _Toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_T)"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "_Appearance"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙÛØ(_A)"
+
+#~ msgid "_Board Numbering"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙ(_B)"
+
+#~ msgid "_Move Hints"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ ØÛØ(_M)"
+
+#~ msgid "_Smooth Display"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_S)"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Figurine"
+#~ msgstr "ØØØ ÚÛÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Long Algebraic"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Standard Algebraic"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-opponent"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Bishop"
+#~ msgstr "ÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Knight"
+#~ msgstr "ØØØ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Queen"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Rook"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "ÙØØØ"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "ØØÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Black Side"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Current Player"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Face to Face"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÛØ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Human Side"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "White Side"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Chess"
+#~ msgstr "ØØÚÙØØ"
+
+#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) - ØØÚÙØØ"
+
+#~ msgid "Game Start"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØØ"
+
+#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙÙÚÙØ  %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White wins"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ"
+
+#~ msgid "Black wins"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ"
+
+#~ msgid "Game is drawn"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÙÙ ÙØÚØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙ(ÙØØ)"
+
+#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØ ÙØÚØÙÙØÙØÛ(ÙØØ)"
+
+#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÙÙÙÙ 50 ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØØØ ØÙØÛØ ØÛØÛÙ ÙÛÙÙÙÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØÛØ ÙÙÚÙØ "
+#~ "ÙÛØÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Opponent has run out of time"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÙÚ ÙÛÚÙÙØÙ(ÛØÙØÙ) ØÙØØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ÚØÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "ÚÛÚÙÙÙ ØØÚ ÙØØ ØÛÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "The black player has resigned"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "The white player has resigned"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "The game has been abandoned"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "One of the players has died"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÚØØÙØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "_Abandon game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙÙ(_A)"
+
+#~ msgid "_Save game for later"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "ØØØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÙÙÚ 2D/3D ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ(GNOME) ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Save Chess Game"
+#~ msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "PGN files"
+#~ msgstr "PGN ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Failed to save game: %s"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
+
+#~ msgid "Load Chess Game"
+#~ msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÛ(_E)"
+
+#~ msgid "Failed to open game: %s"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
+
+#~ msgid "Show release version"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
+#~ msgstr "[FILE] - ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Â%s --help ÙÙØÚÛØØÙÚÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ "
+#~ "ØØÙÙØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØ."
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "ÚÙÚ"
+
+#~ msgid "Could not load theme"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The default theme will be loaded instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØÛÚØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØÙØØÛÙÙÚÙØØØ ÂFive ÙØÙÙ More ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙÙ 5 ÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØÙØØÙÚÙØ ÙÙÙÛØØØ ØÛØÙØÙØÙØ!"
+
+#~ msgid "GNOME Five or More"
+#~ msgstr "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÂFive ÙØÙÙ MoreÂ"
+
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(_B):"
+
+#~ msgid "Game Over!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
+
+#~ msgid "You can't move there!"
+#~ msgstr "ØÛ ÙÛØÚÛ ÙØÚØÙÙØÙØÙØ!"
+
+#~ msgid "Five or More"
+#~ msgstr "Five ÙØÙÙ More"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÙØ ØÛØÙØÙÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ GNOME ÙÛØØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂFive ÙØÙÙ MoreÂØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Five or More Preferences"
+#~ msgstr "ÂFive ÙØÙÙ More ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "ØÛØÛØ(_I):"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_A):"
+
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgctxt "preferences"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Use fast moves"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Score:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ:"
+
+#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ØÛÙÙÛÛØÙÚ"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+
+#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ. 16 ÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØØ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ."
+
+#~ msgid "Ball style"
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ. ØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ."
+
+#~ msgid "Game field"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Game field from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙØØÙÙ."
+
+#~ msgid "Game preview"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØ"
+
+#~ msgid "Game preview from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game score"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Game score from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÛØÙ."
+
+#~ msgid "Playing field size"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
+#~ "invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ. 1=ÙÙÚÙÙØ 2=ØÙØØÛØØÚØÙØ 3=ÚÙÚ. ØØØÙØ ÙÙÙÙÛØÙÛØ "
+#~ "ØÙÙØÛÛØØÙØ."
+
+#~ msgid "Time between moves"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØ."
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Make lines of the same color to win"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛØÙØØÙÙ ÙØØÙØØ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙØØØÙ ÙÛØÚÛÙ ØÛØÙÛÙ."
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØ"
+
+#~ msgid "Drop marble"
+#~ msgstr "ØØØ ØØØÙØØ"
+
+#~ msgid "Key press to drop a marble."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØ ØØØÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to move left."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÙØØ ÙØÚÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to move right."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÚØØ ÙØÚÙØÛ."
+
+#~ msgid "Level of Player One"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Level of Player Two"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Move left"
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Move right"
+#~ msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "ØØÛØØ"
+
+#~ msgid "Theme ID"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether or not to play event sounds."
+#~ msgstr "ÚØØÙØÛ ØØÛØØÙÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether or not to use animation."
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+#~ "player."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÙ â ØØØÛÙØ ØÙØØÙÙ ØÛÚÙÙÚÛ ØÙÙØØÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ "
+#~ "ÙÛØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load image:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It's a draw!"
+#~ msgstr "ØÛÚ!"
+
+#~ msgid "You win!"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÚÙØ!"
+
+#~ msgid "It is your move."
+#~ msgstr "ØÙØ ÙØÚØÙÚÙØ."
+
+#~ msgid "I win!"
+#~ msgstr "ÙÛÙ ØÛØØÛÙ!"
+
+#~ msgid "Thinking..."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØâ"
+
+#~ msgid "%s wins!"
+#~ msgstr "%s ØÛØØÙ!"
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move."
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ(%s ÙÙÚ)."
+
+#~ msgid "Hint: Column %d"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ: ØÙØØÙÙ %d"
+
+#~ msgid "You:"
+#~ msgstr "ØÙØ:"
+
+#~ msgid "Me:"
+#~ msgstr "ÙÛÙ:"
+
+#~ msgid "Scores"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Drawn:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ØÛÚÛÙ ÂFour-in-a-Row ØÙÙÛÙÙ. Giuliano Bertoletti ÙÙÚ Velena ÙØØÙØÙ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ.\n"
+#~ "ÂFour-in-a-Row ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Player One:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Player Two:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
+
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Level one"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Level two"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Level three"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+#~ msgstr "ÂFour-in-a-Row ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Enable _animation"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙÙÙ ÙÙØØØØ(_A)"
+
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Keyboard Controls"
+#~ msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ÙÙÙØØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "High Contrast"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "ØØÙ"
+
+#~ msgid "Dark"
+#~ msgstr "ÙØØØ"
+
+#~ msgid "High Contrast Inverse"
+#~ msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "ÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Glass Marbles"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛÚ ØÛØÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nibbles ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Level file appears to be damaged:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ØÛØÛÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nibbles pixmap ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "Nibbles Scores"
+#~ msgstr "Nibbles ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "ØÛØØÛØ:"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ!"
+
+#~ msgid "Your score is the best!"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØÛÚ ÙØØØÙ!"
+
+#~ msgid "Your score has made the top ten."
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØØÙ."
+
+#~ msgid "Guide a worm around a maze"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙ ØØØÙØÚ"
+
+#~ msgid "Nibbles"
+#~ msgstr "Nibbles"
+
+#~ msgid "Color to use for worm"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ"
+
+#~ msgid "Color to use for worm."
+#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ."
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses."
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Enable sounds"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Enable sounds."
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game level to start on"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Game level to start on."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙ ÚØØØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game speed"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ(1=ØÛØØ 4=ØØØØØ)."
+
+#~ msgid "Key to use for motion down."
+#~ msgstr "ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion left."
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion right."
+#~ msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion up."
+#~ msgstr "ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "ØÛÛÛÙÚÛ"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Number of AI players"
+#~ msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of AI players."
+#~ msgstr "AI ÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human players"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human players."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "Play levels in random order"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Play levels in random order."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Size of game tiles"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Size of game tiles."
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Use relative movement"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ"
+
+#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ(ÙÛØÙÙÛÙ ØÙÙ ÙØÙÙ ØÙÚØÙÙØ)."
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "ØØØØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØØØØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A worm game for GNOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ! ØØÙØÙÙÛØÚÙ %s!"
+
+#~ msgid "The game is over."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ."
+
+#~ msgid "A worm game for GNOME."
+#~ msgstr "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ."
+
+#~ msgid "Nibbles Preferences"
+#~ msgstr "Nibbles ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "ØÛØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Nibbles newbie"
+#~ msgstr "Nibbles ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙÙ"
+
+#~ msgid "My second day"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Finger-twitching good"
+#~ msgstr "ØÛÙ ÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Play levels in random order"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛØÙØÛ ØÛØØÙÙÙØÛ ØÙÙÙØ(_P)"
+
+#~ msgid "_Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+
+#~ msgid "_Starting level:"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙØÙØÙ(_S):"
+
+#~ msgid "Number of _human players:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ(_H):"
+
+#~ msgid "Number of _AI players:"
+#~ msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_A):"
+
+#~ msgid "Worm"
+#~ msgstr "ÙÛØØ"
+
+#~ msgid "_Use relative movement"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ(_U)"
+
+#~ msgid "_Worm color:"
+#~ msgstr "ÙÛØØ ØÛÚÚÙ(_W)"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "ÙÛÙØÛÚ"
+
+#~ msgid "Worm %d:"
+#~ msgstr "ÙÛØØ %d:"
+
+#~ msgid "Game over!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙØ ØÙØØÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØÛÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Robots Scores"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Map:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+#~ "But Can You do it Again?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÙ ÙÛÚØÙÚÙØ!!\n"
+#~ "ÙÛÙÛ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!!"
+
+#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ØÙØÛÙ ÙÙÙ!!"
+
+#~ msgid "Set game scenario"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
+
+#~ msgid "Set game configuration"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+
+#~ msgid "Initial window position"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Classic robots"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Classic robots with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Nightmare"
+#~ msgstr "Nightmare"
+
+#~ msgid "Nightmare with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
+
+#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
+
+#~ msgid "Robots2"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Robots"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "No game data could be found."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+#~ "Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ "
+#~ "ØØÙØÙÙÙØÙ. ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+#~ msgstr "ØÛØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÛÙØØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+#~ "Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ. "
+#~ "ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØØÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØÛØØØØØ ØÙÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Enable game sounds"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ÚØØÙØÙÙÛØØÛ ØØÛØØ "
+#~ "ÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game type"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ. ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ÛØØÙÙØÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#~ msgid "Key to hold"
+#~ msgstr "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move E"
+#~ msgstr "âEâ(ØÛØÙÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move N"
+#~ msgstr "âNâ(ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move NE"
+#~ msgstr "âNEâ(ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move NW"
+#~ msgstr "âNWâ(ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move S"
+#~ msgstr "âSâ(ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move SE"
+#~ msgstr "âSEâ(ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move SW"
+#~ msgstr "âSWâ(ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move W"
+#~ msgstr "âWâ(ØÛØØÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to teleport"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to teleport randomly"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to wait"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Robot image theme"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÛØÙ. ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ØÛØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Show toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
+#~ "key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+#~ "standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛØÛØ(ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ) ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ "
+#~ "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Use safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ "
+#~ "ØØØØÙÙØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙÚÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙØ ÙØÚØØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØ "
+#~ "ØÛÚØÙÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙØØØ ÚÛÙ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ÙÛÛØÛØ ØÙÙØØØ ØÙØÙÙÚ ØÛ ØÛÙÛÙ "
+#~ "ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙØÙØØ ØÙØØØÛØ ØÛØÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Use super safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
+#~ "and the only option is to teleport out."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÙÙÚ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ÙÙÙ ÙÙÙ "
+#~ "ÚØØØØØ ØÙØÙÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙÙÙÛÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ\n"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "ÙØÚ(_M)"
+
+#~ msgid "_Teleport"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙ(_T)"
+
+#~ msgid "Teleport, safely if possible"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Random"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ(_R)"
+
+#~ msgid "Teleport randomly"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Wait"
+#~ msgstr "ÙÛØ(_W)"
+
+#~ msgid "Wait for the robots"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
+
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Robots is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙØØØÙÙ BSD Robots(ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ) ØØØØØÙØØ ÙØØØÙØØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ(Robots) ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "classic robots"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "robots2"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "robots2 easy"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2 "
+
+#~ msgid "robots with safe teleport"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "nightmare"
+#~ msgstr "nightmare"
+
+#~ msgid "robots"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "cows"
+#~ msgstr "ÙØÙØ"
+
+#~ msgid "eggs"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "mice"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "ufo"
+#~ msgstr "ØÛÚØØ ØÛØØÛ"
+
+#~ msgid "boo"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Robots Preferences"
+#~ msgstr "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ "
+
+#~ msgid "Game Type"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Use safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙÙÙ ÙÛÚÙÙØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "U_se super safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
+
+#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ ÙÛÚÙØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "_Enable sounds"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+
+#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙØØ ÛÛ ØÛÙÚÛÙØÛ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Graphics Theme"
+#~ msgstr "ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "_Image theme:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ØÛØÙÙÙÙ(_I):"
+
+#~ msgid "_Restore Defaults"
+#~ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "ÚÛØÙØØØØØ"
+
+#~ msgid "Safe Teleports:"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØÙØØ:"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ:"
+
+#~ msgid "Remaining:"
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ:"
+
+#~ msgid "Fit falling blocks together"
+#~ msgstr "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "Quadrapassel"
+#~ msgstr "Quadrapassel"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØØØÙØ"
+
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ."
+
+#~ msgid "Key press to drop."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to move down."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØØÙØØ ÙØÚÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to pause."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to rotate."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÚÛØÚÙÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Level to start with"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Level to start with."
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
+
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "ÚÛØÚÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "The background color"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+
+#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ gdk_color_parse ØÙÙØØ ÚÛØÛÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
+#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ. ÙÙÙÙÙØÙ 0"
+#~ "(ØÛÙÛÙ ÙÙÙ) ØÙÙ 10(ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÛ) ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "The density of filled rows"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÛÛ ØÛÚÙÙÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+#~ "game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙÛØ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "The number of rows to fill"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
+#~ "background color."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÙÙÙÚ ØÛØØÙÚÛ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether to preview the next block"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether to preview the next block."
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛÙ ÙÛÙÛØÚÛ ØÙØÛÙÙÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether to provide a target"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Whether to use the background image"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
+#~ msgstr "ØØØÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ(1 ÙØÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÚ)"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "LEVEL"
+
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Tango Flat"
+#~ msgstr "Tango ØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Tango Shaded"
+#~ msgstr "Tango ØØÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Clean"
+#~ msgstr "ÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Lines:"
+#~ msgstr "ÙÛØ ØØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
+#~ msgstr "Quadrapassel ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "ÙØÚÙÙØ"
+
+#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ(_D):"
+
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛÙØØ"
+
+#~ msgid "_Preview next block"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
+
+#~ msgid "_Use random block colors"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙ ØÛÚÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Choose difficult _blocks"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÙØ(_B)"
+
+#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "Show _where the block will land"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙÛØÚÛ ØØØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Block Style"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ØÛØÙÛØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÛÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂQuadrapassel ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Quadrapassel Scores"
+#~ msgstr "Quadrapassel ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "Sudoku"
+#~ msgstr "Sudoku"
+
+#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙØØ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ÙØÚØØÙØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÚ"
+
+#~ msgid "Color of the grid border"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ ÚÙØÛÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+
+#~ msgid "Height of application window in pixels"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ÙÙÙØÛÙ)"
+
+#~ msgid "Mark printed games as played"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØÙÛ ØØØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Print games that have been played"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Show hint highlights"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show hints"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show the application toolbar"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØÙÙØÛØÛØÙÙ(ØÛÙÛÙØ)"
+
+#~ msgid "Width of application window in pixels"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Levels of difficulty to print"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Print Games"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Print Sudokus"
+#~ msgstr "Sudoku ÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "_Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙ(_E)"
+
+#~ msgid "_Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÙÛ ØÛØÙØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØÚÛØ(_I)"
+
+#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+#~ msgstr "ØÛØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙ(_M)."
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ(_M)"
+
+#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Sudokus per page: "
+#~ msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÙÙÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_S):"
+
+#~ msgid "_Very Hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ(_V)"
+
+#~ msgid "_Saved Games"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ(_S)"
+
+#~ msgid "Add a new tracker"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚÙ ÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ(_I)"
+
+#~ msgid "Hide the tracked values"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Remove the selected tracker"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "No Space"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "No space left on disk"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ÙÙØÙÛÚÙ %(path)s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "There is no disk space left!"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ %(errno)s: %(error)s"
+
+#~ msgid "Unable to save game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ %(filename)s ÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "Sudoku ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "New game"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
+
+#~ msgid "Undo last action"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙØ(_R)"
+
+#~ msgid "Redo last action"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "ØØØ(_P)â"
+
+#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+#~ msgstr "ØÙØÙÛÚÚÛ Sudoku ÙØØÙÙ ØØØ(_M)â"
+
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
+
+#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛØÙØ ØØØØÙ ØÙÙØÛÙ ØÛÚÛÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Clear _Top Notes"
+#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_T)"
+
+#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
+#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_B)"
+
+#~ msgid "Show _Possible Numbers"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
+
+#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ØÙÚÙÚÛ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØÙÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Track Additions"
+#~ msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ(_T)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÙØÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙÚ ØÛØÚÙØÙØÙÙÙ "
+#~ "ÙÛØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "_Highlighter"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØÙÛÚÙ(_H)"
+
+#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØØ ØÙØØÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
+#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %d ØÛÙÛÙØ ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(minute)s ÛÛ  %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(hour)sØ %(minute)s ÛÛ  %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
+
+#~ msgid "You got %(n)s hint."
+#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
+#~ msgstr[0] "ØÙØ %(n)s ØØÙÛ ØÛØØØÛØÙÛ ØÛØÙØØÙÚÙØ."
+
+#~ msgid "Save this game before starting new one?"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛÙÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Save game before closing?"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Puzzle Information"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÚÛØÙ"
+
+#~ msgid "There is no current puzzle."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛÙÙØÙØÙ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Calculated difficulty: "
+#~ msgstr "ÚÛØØØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
+
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "Very Hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
+
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+#~ msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+#~ msgstr "ØÙÛØØÙØÛ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ: "
+
+#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÛÛ ØØØØÙÙØÙØÙØ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÛØÙÙ ØØÙÙ: "
+
+#~ msgid "Puzzle Statistics"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Unable to display help: %s"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
+
+#~ msgid "Untracked"
+#~ msgstr "ØÙØÙØÙÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "Delete selected tracker."
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Hide current tracker entries."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "A_pply"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙØÙ(_P)"
+
+#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙÙÙØÙ ÛÛ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØ."
+
+#~ msgid "Tracker %s"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÛÚ %s"
+
+#~ msgid "Very hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
+
+#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+#~ msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ØÛÙÛÙØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+#~ msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ÙÙÙÛØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛÙÛÚÛÙ %I:%M %p ØÛ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %A at %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %B %e %Y ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Easy puzzle"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Medium puzzle"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Hard puzzle"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Very hard puzzle"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Played for %d hour"
+#~ msgid_plural "Played for %d hours"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Played for %d minute"
+#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Played for %d second"
+#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this?"
+#~ msgstr "ØÛÙÙ ØØØØÙØ ÙÙÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Don't ask me this again."
+#~ msgstr "ÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÙØ."
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "ØØØÙÙØ(_C)"
+
+#~ msgid "Mines"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙ"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Flags: %d/%d"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙØ: %d/%d"
+
+#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Mines Scores"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Click a square, any square"
+#~ msgstr "ÙØØÛÙØ ØØÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙÙ ÚÛÙÙÚ"
+
+#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ..."
+
+#~ msgid "Resizing and SVG support:"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÛÛ SVG ÙÙÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "ÚÙØØÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "ÚØØÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Custom Size"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÚÙÚÙÛÙ"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Horizontal:"
+#~ msgstr "ØÙØØÙØÙØØ(_H):"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØ(_V):"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "ÂÙÛÙ ØÙÙÙÙØÙÙÂ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Warnings"
+#~ msgstr "ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
+#~ msgstr "ÂØÛÙÚÛ ØÛÙ ØÙÙÂ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Width of grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Height of grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of mines"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
+
+#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(0-2=ÙÙÚÙÙ-ÚÙÚØ 3=ØÙØØÙÙØØÙ)"
+
+#~ msgid "X location of window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ X ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Y location of window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ Y ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Press to Resume"
+#~ msgstr "ØØØØÙÚÙØ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Time: "
+#~ msgstr "ÛØÙØÙ: "
+
+#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ÙÛÙØØÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛÙ ÙÙÙØÙØØÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Board size"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of columns in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of rows in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ÙØØÛÙÙÛØÚÛ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+
+#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙ ØÙÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛÙØØÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛÚÛÙ true "
+#~ "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
+#~ "enough squares are revealed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÛÙÙÛ ÙÙÙØ ÙÛÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ "
+#~ "true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+
+#~ msgid "The number of mines in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÙÙØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Use the unknown flag"
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙÚ"
+
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÙÙ ØØÙØØÙÙØØ ØÙÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find required images.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your gnome-games installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gnome-games ÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÛÙÙÙØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙÛØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gnome-games ÛÛ ØÛÙÙÚ ØÛÙÙÙØÙÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Could not load images"
+#~ msgstr "ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Tetravex"
+#~ msgstr "Tetravex"
+
+#~ msgid "2Ã2"
+#~ msgstr "2Ã2"
+
+#~ msgid "3Ã3"
+#~ msgstr "3Ã3"
+
+#~ msgid "4Ã4"
+#~ msgstr "4Ã4"
+
+#~ msgid "5Ã5"
+#~ msgstr "5Ã5"
+
+#~ msgid "6Ã6"
+#~ msgstr "6Ã6"
+
+#~ msgid "_2Ã2"
+#~ msgstr "_2Ã2"
+
+#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
+#~ msgstr "2Ã2 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_3Ã3"
+#~ msgstr "_3Ã3"
+
+#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
+#~ msgstr "3Ã3  ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_4Ã4"
+#~ msgstr "_4Ã4"
+
+#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
+#~ msgstr "4Ã4 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_5Ã5"
+#~ msgstr "_5Ã5"
+
+#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
+#~ msgstr "5Ã5 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_6Ã6"
+#~ msgstr "_6Ã6"
+
+#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
+#~ msgstr "6Ã6 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Size of board (2-6)"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(2-6)"
+
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Game paused"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
+#~ msgstr "%dÃ%d ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Tetravex Scores"
+#~ msgstr "Tetravex ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ! ÙØØØÙØÙØ!"
+
+#~ msgid "Puzzle solved!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ!"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "ÛØÙØÙ:"
+
+#~ msgid "_Size"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ(_S)"
+
+#~ msgid "Sol_ve"
+#~ msgstr "ØØÙ(_V)"
+
+#~ msgid "Solve the game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÚÛ(_U)"
+
+#~ msgid "Move the pieces up"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "ØÙÙ(_L)"
+
+#~ msgid "Move the pieces left"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "ØÙÚ(_R)"
+
+#~ msgid "Move the pieces right"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "ØØØØÙØØ(_D)"
+
+#~ msgid "Move the pieces down"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Click to Move"
+#~ msgstr "ÚÛÙØÛ ÙØÚÙØÛ(_C)"
+
+#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØÚ"
+
+#~ msgid "Select the style of control"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+#~ "destination."
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ÙØÚØØÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "The size of the playing grid"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Klotski"
+#~ msgstr "Klotski"
+
+#~ msgid "Only 18 steps"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
+
+#~ msgid "Daisy"
+#~ msgstr "ØÛØØØØÚÛÙ"
+
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Poppy"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ"
+
+#~ msgid "Pansy"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÛÙÚÛÙ"
+
+#~ msgid "Snowdrop"
+#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Red Donkey"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "Trail"
+#~ msgstr "ÛØØÙ"
+
+#~ msgid "Ambush"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Agatka"
+#~ msgstr "Agatka"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Bone"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "Fortune"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Fool"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Solomon"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Cleopatra"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Shark"
+#~ msgstr "ÙÛÚÛÚ"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Pennant Puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÛØØÛÙ ØØÙØØÙ ØÛÙÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Ithaca"
+#~ msgstr "Ithaca"
+
+#~ msgid "Pelopones"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Transeuropa"
+#~ msgstr "Transeuropa"
+
+#~ msgid "Lodzianka"
+#~ msgstr "Lodzianka"
+
+#~ msgid "Baltic Sea"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "American Pie"
+#~ msgstr "ØØÙÛØÙÙØ ÚÛØÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Traffic Jam"
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ ÙÙØØØÚÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Sunshine"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØ ÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Only 18 Steps"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
+
+#~ msgid "HuaRong Trail"
+#~ msgstr "HuaRong ÛØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Challenge Pack"
+#~ msgstr "ØÛÛÛÙÙÛÙ ØØØÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "Skill Pack"
+#~ msgstr "ÙØÚØØÛØ ØØØÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Restart Puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØ(_R)"
+
+#~ msgid "Next Puzzle"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Previous Puzzle"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Level completed."
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙØÙÙØÙØÙ."
+
+#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÙÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Klotski Scores"
+#~ msgstr "Klotski ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Puzzle:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme for this game failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the image:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Moves: %d"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØ ØØÙÙ: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sliding Block Puzzles\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙÚ"
+
+#~ msgid "The number of the puzzle being played."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "The puzzle in play"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÛØØÙØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÚØÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ! ÙÛÙÛØÚÛ ÙÙÙØÛÚÙØ ØØØØ"
+
+#~ msgid "Score: %d"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ: %d"
+
+#~ msgid "Field used"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Tali"
+#~ msgstr "Tali"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
+#~ "so the player can follow what it is doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛÙ ÚÛØÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØÙØÙØØ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÛØÙØÙ ÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ ØØÙÙØÚ. ØÛÙØØÙ "
+#~ "ØÙÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚÙØÛÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Delay between rolls"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Display the computer's thoughts"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
+#~ "output."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÛØ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛØ AI ÙÙÚ ØÙØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙØÛ "
+#~ "ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+#~ msgstr "[ØØØÛÙØ ÛÙÙØÛØØ ØÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ÙÛÙÛØØØØÙÛØ]"
+
+#~ msgid "Delay computer moves"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØ"
+
+#~ msgid "Display computer thoughts"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Number of computer opponents"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human opponents"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØ: ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "STRING"
+
+#~ msgid "Number of computer-only games to play"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Roll all!"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØ!"
+
+#~ msgid "Roll!"
+#~ msgstr "ØØØ!"
+
+#~ msgid "The game is a draw!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Tali Scores"
+#~ msgstr "Tali ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "%s wins the game with %d point"
+#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+#~ msgstr[0] "%s ØÙÙÛÙØØ %d ØÛÙÙÙ ØÛØØÙ"
+
+#~ msgid "Computer playing for %s"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ %s ØÛÚÛÙ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "%s! -- You're up."
+#~ msgstr "%s! -- ØÙØÙÙÚ ÙÛÛÙØÙÚÙØ."
+
+#~ msgid "Roll"
+#~ msgstr "ØØØ"
+
+#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙÙØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ. ÙÙÙÛØ ØÙÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
+
+#~ msgid "GNOME version (1998):"
+#~ msgstr "GNOME ÙÛØØÙ  (1998):"
+
+#~ msgid "Console version (1992):"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ ÙÛØÙÛÙ ÙÛØØÙ(1992):"
+
+#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙÛÙÙ ÛÛ ÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙÙ AI(2006):"
+
+#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙØÛ ØÛÙÙØÙÙÚÛÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ "
+#~ "ØÙÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Tali Preferences"
+#~ msgstr "Tali ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Human Players"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ ÙØÚÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "_Number of players:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "Computer Opponents"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Delay between rolls"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ(_D)"
+
+#~ msgid "N_umber of opponents:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÛØ ØØÙÙ(_U):"
+
+#~ msgid "_Difficulty:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ(_D):"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
+
+#~ msgid "Player Names"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØØØÙ"
+
+#~ msgid "1s [total of 1s]"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ [1-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "2s [total of 2s]"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ [2-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "3s [total of 3s]"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ [3-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "4s [total of 4s]"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [4-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "5s [total of 5s]"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [5-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "6s [total of 6s]"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÚÙ [6-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "3 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛÚÙ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "4 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [50]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50]"
+
+#~ msgid "Chance [total]"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛØ [ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "Lower Total"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Grand Total"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Upper total"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Bonus if >62"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ >62 ØÙÙØØ ÙÛÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØÛÚ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[25+ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50+ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "Iagno"
+#~ msgstr "Iagno"
+
+#~ msgid "Invalid move."
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÛÚÙØ."
+
+#~ msgid "%.2d"
+#~ msgstr "%.2d"
+
+#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
+
+#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move"
+#~ msgstr "%s ÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Dark's move"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Light's move"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Dark:"
+#~ msgstr "ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Light:"
+#~ msgstr "ØØÙ:"
+
+#~ msgid "Welcome to Iagno!"
+#~ msgstr "ÙÛØÚØØØ Iagno ØØ!"
+
+#~ msgid "Light player wins!"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ!"
+
+#~ msgid "Dark player wins!"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ!"
+
+#~ msgid "The game was a draw."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ÙØØÙØØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ØØÙÙØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Iagno Preferences"
+#~ msgstr "Iagno ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Use quick moves"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Partial"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ"
+
+#~ msgid "S_how grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ ÙÛØØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "_Flip final results"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØØÙÙÛ(_F)"
+
+#~ msgid "_Tile set:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ(_T):"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "URI ÙÛØÛÙÙÙ 'Type=Link' ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ØÙØØØÚØÙ ØÛØ ØÛÙÛØ"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Unknown Command"
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙØÛÙ"
+
+#~ msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s.%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Could not show help for â%sâ"
+#~ msgstr "Â%s ÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "%dm %ds"
+#~ msgstr "%d ÙÙÙÛØ %d ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ØØØÙ"
+
+#~ msgid "View help for this game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛØ"
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Get a hint for your next move"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ØÛØÙÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÚ"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "ÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÙ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ÙØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Redo the undone move"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ"
+
+#~ msgid "Restart the game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØ"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Undo the last move"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "About this game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_L)"
+
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙ(_G)"
+
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_E)"
+
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÚÙÙØØ ØÙØÙÙÙ(_L)"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ(_E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
+#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ "
+#~ "ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ %d ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ "
+#~ "ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ "
+#~ "ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU "
+#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ Â%s ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ "
+#~ "ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ "
+#~ "ÙÙÙØÙØØ ØÛØ ÙÛØÙÚØ ØØØØÛØ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ ØØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ GNU ØÛÙÙÛÛØØØÙ ØØÙÙÙÛÙ "
+#~ "ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÛÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØØÙØÙØØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙØØ "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/> ÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÚ."
+
+#~ msgid "Lights Off"
+#~ msgstr "ÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Turn off all the lights"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØ ØÛÚÛØÛÙÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
+#~ "theme is used to draw the tiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙØØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ "
+#~ "ØÛ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "The current score"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "The theme to use"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "The title of the tile theme to use."
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙ."
+
+#~ msgid "The users's most recent score."
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+#~ msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Theme:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ:"
+
+#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
+#~ msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off all the lights\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØÙÙ ØÛÚÛØÛØ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØÂ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙ."
+
+#~ msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+#~ msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected theme failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to render file:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Could not load tile set"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Mahjongg Scores"
+#~ msgstr "ÙØØØÚØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Tiles"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Select map:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙÙØ(_S):"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÛØ"
+
+#~ msgid "Restart the current game"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Redo the last move"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show a hint"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Tiles Left:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛØÛÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
+#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÛÙ ØÛØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ."
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Swell Foop"
+#~ msgstr "Swell Foop"
+
+#~ msgid "Board size:"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ:"
+
+#~ msgid "Number of colors:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Zealous Animation"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙ ØØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Board color count"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÛÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÛÙÙÙÚ ØÛÚ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "The size of the game board."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØØÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ."
+
+#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+#~ msgstr "ÚØÙÙØÙ ØÙØØÙ ØØØØÙØØÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Zealous animation"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on "
+#~ "them and they vanish!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÙ ØØØ! ØÙÙÛÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÛÙØÛ ØÛÙØØ "
+#~ "ØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÙÛØÙØÛ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂSwell Foop ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "No points"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "%d point"
+#~ msgid_plural "%d points"
+#~ msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Swell Foop Scores"
+#~ msgstr "ÂSwell Foop ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "ÚÙÚ"
+
+#~ msgid "Animations"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "Recently played games"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
+
+#~ msgid "FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell Solitaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aisleriot ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. Aisleriot ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
+#~ "ØÛÙÙÚ."
+
+#~ msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+#~ msgstr "Aisleriot ØÙØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Fortunes"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Neighbor"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Jamestown"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Osmosis"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Monte Carlo"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÛ-ÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Kansas"
+#~ msgstr "ÙØÙØØØ ØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Athena"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "Yukon"
+#~ msgstr "Yukon"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Yield"
+#~ msgstr "Yield"
+
+#~ msgid "Odessa"
+#~ msgstr "ØÙØÛØØØ"
+
+#~ msgid "Freecell"
+#~ msgstr "Freecell"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Solitaire"
+#~ msgstr "ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "GNOME Solitaire"
+#~ msgstr "GNOME Solitaire"
+
+#~ msgid "About Solitaire"
+#~ msgstr "Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot"
+
+#~ msgid "AisleRiot Solitaire"
+#~ msgstr "AisleRiot Solitaire"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛ"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "ØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "the unknown card"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙÛØ ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "ØÛÚ"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Percentage:"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛÙØ:"
+
+#~ msgid "Best:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÙØØØÙ:"
+
+#~ msgid "Worst:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÙØÚØØ:"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "%d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d"
+
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "About AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgctxt "score"
+#~ msgid "%6d"
+#~ msgstr "%6d"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "Freecell Solitaire"
+
+#~ msgid "_Control"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_S)"
+
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "ØØÛØØ(_S)"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "JOKER"
+#~ msgstr "JOKER"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "J"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Base Card: "
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ: "
+
+#~ msgid "Have you read the help file?"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ ØÙÙÛØÙÚÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Odessa is a better game.  Really."
+#~ msgstr "Odessa ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙ ØÙÙÛÙ. ØØØØ."
+
+#~ msgid "Base Card:"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Wood"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku"
+#~ msgstr "GNOME Sudoku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
+#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ "
+#~ "ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ "
+#~ "ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "X Padding"
+#~ msgstr "X ØÙÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "X align"
+#~ msgstr "X ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Y align"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙØ 0 (ØÛØØÙ) ØÙÙ 1 (ØØØØÙ)ØØ"
+
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ÙØÙØÛØÙØÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "ÙØÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÛ(_O)"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `%s' ÙÛØÙÛÙ\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙØ `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙØ `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ØØØØ ØØÙÙØÙÙØ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ØÙÙØÛÛØØÙØ ØØÙÙØÙÙØ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `-W %s' ÙÛØÙÛÙ\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Executable:"
+#~ msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ:"
+
+#~ msgid "<b>Game</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙÙÛÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+#~ msgstr "<b>ÚØÙÛØ/ØÛØÙÙØÙØ(_C)</b>"
+
+#~ msgid "_Join"
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ(_J)"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ(_P):"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "ÚÛØØØØØ ÙÙØÛØ"
+
+#~ msgid "User _Name:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ(_H):"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ(_P):"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ(_S):"
+
+#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙÙÛÙ ØØØÙÙÙÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Players</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØ</b>"
+
+#~ msgid "B_lack:"
+#~ msgstr "ÙØØØ(_L):"
+
+#~ msgid "Enter the title for this game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "ØØØÙØ(_S)"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "ÚÛÙØÙØ"
+
+#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
+#~ msgstr "%(white)s ØÙÙÛÙ %(black)s ÙÙÚ ØÛÙÙØØÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Close _without saving"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ÙØÙ(_W)"
+
+#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenGL ØØÙØÙØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ØØÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ØØÚ ÙØØ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s  (ØÛÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØØÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØØÚ ÙØØ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØÛÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "ØÛØÛÛÙ"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÛÚ"
+
+#~ msgid "AI (%s)"
+#~ msgstr "AI (%s)"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "Application Log"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØØØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Account in use"
+#~ msgstr "ÚÛØØØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "A password is required"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙ ØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Disconnected from server"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ ÙÙÙ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]