[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit 6af86d2b112fb7b2977823b48c418ecfb2a01b60
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Dec 30 11:53:51 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  130 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3587fde..e9e59d8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-28 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:32+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
@@ -32,13 +32,10 @@ msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "Montar imágenes de discos"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
-#| msgid "Disk Image Mounter"
 msgid "Disk Image Writer"
 msgstr "Escritor de imágenes de disco"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
-#| msgctxt "restore-inhibit-message"
-#| msgid "Copying disk image to device"
 msgid "Write Disk Images to Devices"
 msgstr "Escribir imágenes de disco a dispositivos"
 
@@ -120,8 +117,9 @@ msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About Disks"
-msgstr "_Acerca de Discos"
+#| msgid "_About Disks"
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
@@ -1041,8 +1039,8 @@ msgid ""
 "i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
 msgstr ""
 "BIOS heredada arrancable. Es el equivalente a la opción <i>arrancable</i> "
-"del «Master Boot Record». Normalmente se usa para particiones GPT en sistemas "
-"MBR"
+"del «Master Boot Record». Normalmente se usa para particiones GPT en "
+"sistemas MBR"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
 msgid "_Read-Only"
@@ -1175,12 +1173,10 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Image to Restore"
 msgid "Image to Restore"
 msgstr "_magen que restaurar"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Sample Size"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
@@ -1323,13 +1319,11 @@ msgstr "Error al acoplar la imagen de disco: %s (%s, %d)"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:132
 #, c-format
-#| msgid "Error opening %s: %s\n"
 msgid "Error opening %s: %s"
 msgstr "Error al abrir %s: %s"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:139
 #, c-format
-#| msgid "Error looking up block device for %s\n"
 msgid "Error looking up block device for %s"
 msgstr "Error al buscar el dispositivo de bloque para %s"
 
@@ -1346,7 +1340,6 @@ msgid "Parent window XID for the format dialog"
 msgstr "XID de la ventana madre para el diálogo de formato"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:183
-#| msgid "Restore Disk Image"
 msgid "Restore disk image"
 msgstr "Restaurar imagen de disco"
 
@@ -1439,8 +1432,8 @@ msgid ""
 "to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
 "Conteo de sectores remapeados. Cuando el disco duro encuentra un error de "
-"lectura/escritura/verificación, marca el sector como «reubicado» y transfiere "
-"los datos a un área reservada especial (área libre)"
+"lectura/escritura/verificación, marca el sector como «reubicado» y "
+"transfiere los datos a un área reservada especial (área libre)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2175,7 +2168,6 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Error al iniciar la autocomprobación SMART"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-#| msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
 msgstr "Ocurrió un error al intentar averiguar si SMART está activada"
 
@@ -2663,7 +2655,6 @@ msgstr ""
 "Para cambiar la contraseña del disco, use <i>Cambiar contraseña…</i>"
 
 #: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:507
-#| msgid "None"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguna)"
 
@@ -3229,16 +3220,16 @@ msgstr "Copiando imagen de disco al dispositivo"
 msgid "Restoring Disk Image"
 msgstr "Restaurando imagen de diso"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1043
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere escribir la imagen de disco en el dispositivo?"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Se perderán todos los datos existentes"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
@@ -3307,26 +3298,26 @@ msgstr "%s [en %s]"
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Error al eliminar el dispositivo «loop»"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:903
+#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Error al acoplar la imagen de disco"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:870
+#: ../src/disks/gduwindow.c:868
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Seleccionar la imagen de disco que acoplar"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:874
+#: ../src/disks/gduwindow.c:872
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Acoplar"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:881
+#: ../src/disks/gduwindow.c:879
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Establecer el dispositivo «loop» como solo lectura"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:882
+#: ../src/disks/gduwindow.c:880
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -3790,7 +3781,7 @@ msgstr "_Apagar"
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Error al montar el sistema de archivos"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4246 ../src/libgdu/gduutils.c:1130
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4246 ../src/libgdu/gduutils.c:1122
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos"
 
@@ -3882,7 +3873,6 @@ msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:97
-#| msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 msgstr "Imágenes de disco (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 
@@ -3891,7 +3881,7 @@ msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "Imágenes de disco (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:438
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -3899,7 +3889,7 @@ msgstr[0] "%d año"
 msgstr[1] "%d años"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:445
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -3907,7 +3897,7 @@ msgstr[0] "%d mes"
 msgstr[1] "%d meses"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:452
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3915,7 +3905,7 @@ msgstr[0] "%d día"
 msgstr[1] "%d días"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:459
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -3923,7 +3913,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:466
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3931,7 +3921,7 @@ msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:473
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -3939,7 +3929,7 @@ msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:480
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3947,119 +3937,119 @@ msgstr[0] "%d milisegundo"
 msgstr[1] "%d milisegundos"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:544
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s y %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s y %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s y %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:559
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s y %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:570
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s y %s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:579
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Menos de un minuto"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:584
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:590
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:732
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Dispositivos afectados"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:814
 msgid "RAID 0"
 msgstr "RAID 0"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:815
 msgid "Stripe"
 msgstr "División"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:820
 msgid "RAID 1"
 msgstr "RAID 1"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:829
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:821
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espejo"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:834
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:826
 msgid "RAID 4"
 msgstr "RAID 4"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:835
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:827
 msgid "Dedicated Parity"
 msgstr "Paridad dedicada"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:840
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:832
 msgid "RAID 5"
 msgstr "RAID 5"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:841
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:833
 msgid "Distributed Parity"
 msgstr "Paridad distribuida"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:846
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:838
 msgid "RAID 6"
 msgstr "RAID 6"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:847
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:839
 msgid "Double Distributed Parity"
 msgstr "Paridad distribuida dual"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:852
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:844
 msgid "RAID 10"
 msgstr "RAID 10"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:853
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:845
 msgid "Stripe of Mirrors"
 msgstr "División de espejos"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:858
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:850
 #, c-format
 msgid "RAID (%s)"
 msgstr "RAID (%s)"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1150
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1142
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Error al bloquear el dispositivo"
 
@@ -4294,16 +4284,16 @@ msgstr "Advierte de problemas con discos y dispositivos de almacenamiento"
 #~ "The file `%s' does not appear to contain a mountable filesystem or "
 #~ "partition table"
 #~ msgstr ""
-#~ "El archivo «%s» no contiene un sistema de archivos montable o una tabla de "
-#~ "particiones"
+#~ "El archivo «%s» no contiene un sistema de archivos montable o una tabla "
+#~ "de particiones"
 
 #~ msgid "Error mounting filesystem: %s (%s, %d)"
 #~ msgstr "Error al montar el sistema de archivos: %s (%s, %d)"
 
 #~ msgid "Non-fatal error: error setting autoclear to TRUE: %s (%s, %d)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Error no fatal: error al establecer la limpieza automática a cierto: %s (%"
-#~ "s, %d)\n"
+#~ "Error no fatal: error al establecer la limpieza automática a cierto: %s "
+#~ "(%s, %d)\n"
 
 #~ msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
 #~ msgstr "Copiando datos desde el dispositivo <i>%s</i>…"
@@ -4552,8 +4542,8 @@ msgstr "Advierte de problemas con discos y dispositivos de almacenamiento"
 #~ msgid ""
 #~ "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar un disco para crear el repuesto %s para el conjunto RAID «%"
-#~ "s» (%s)"
+#~ "Seleccionar un disco para crear el repuesto %s para el conjunto RAID "
+#~ "«%s» (%s)"
 
 #~ msgid "Expand %s"
 #~ msgstr "Expandir %s"
@@ -5564,7 +5554,8 @@ msgstr "Advierte de problemas con discos y dispositivos de almacenamiento"
 
 #~ msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "No se pudo analizar la línea de comandos «%s» (¿dirección mal formada?): %s"
+#~ "No se pudo analizar la línea de comandos «%s» (¿dirección mal formada?): "
+#~ "%s"
 
 #~ msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 #~ msgstr "No se pudo iniciar el programa de SSH: %s"
@@ -7349,8 +7340,8 @@ msgstr "Advierte de problemas con discos y dispositivos de almacenamiento"
 #~ "\n"
 #~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se borrarán de forma irrevocable todos los datos en la partición %d de «%"
-#~ "s».\n"
+#~ "Se borrarán de forma irrevocable todos los datos en la partición %d de "
+#~ "«%s».\n"
 #~ "\n"
 #~ "Asegúrese de respaldar los datos importantes. Esta acción no se puede "
 #~ "deshacer."
@@ -7453,7 +7444,8 @@ msgstr "Advierte de problemas con discos y dispositivos de almacenamiento"
 #~ msgstr "Dispositivo LUKS en texto"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere iniciar la unidad «%s» en modo degradado?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Está seguro de que quiere iniciar la unidad «%s» en modo degradado?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]