[gnome-user-share] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 28 Dec 2013 20:24:40 +0000 (UTC)
commit 070071f9f9036c9993b635548965628888e105ed
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Dec 28 21:24:34 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 172 ++++++++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 483abb7..89732f9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# Hungarian translation of gnome-user-share
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
-# Copyright (C) 2005, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2008, 2009, 2010, 2013, Free Software Foundation, Inc.
#
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-25 09:37+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-28 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -46,40 +45,10 @@ msgstr ""
"„on_write” (íráskor) és „always” (mindig)."
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "A Nyilvános könyvtár megosztása Bluetooth-on"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Ha ez az érték igaz, akkor a felhasználó saját könyvtárában a Nyilvános "
-"könyvtár Bluetooth-on keresztül megosztásra kerül, ha a felhasználó "
-"bejelentkezett."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "A Bluetooth klienseknek engedélyezett-e a fájlok írása."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"A Bluetooth klienseknek engedélyezett-e a fájlok írása, vagy a fájlok "
-"írásvédetten osztandók meg."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"A Bluetooth klienseket kell-e párosítani a számítógéppel a fájlok küldéséhez."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "A Bluetooth kliensek küldhetnek-e fájlokat az ObexPush használatával."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -87,11 +56,11 @@ msgstr ""
"Ha ez az érték igaz, akkor Bluetooth eszközök fájlokat küldhetnek a "
"felhasználó Letöltések könyvtárába, ha a felhasználó bejelentkezett."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "A Bluetooth-on küldött fájlok elfogadása"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -99,36 +68,38 @@ msgstr ""
"A Bluetooth-on küldött fájlok elfogadása. A lehetséges értékek: "
"„always” (mindig) „bonded” (párosítva) és „ask” (kérdezzen)."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Küldendő-e értesítés az újonnan fogadott fájlokról."
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Személyes fájlmegosztás"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Személyes fájlmegosztás indítása, ha engedélyezett"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "megosztás;bluetooth;obex;http;hálózat;másolás;küldés;"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:103
+msgid "Sharing"
+msgstr "Megosztás"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Személyes fájlmegosztás beállításainak indítása"
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:121
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Megosztás beállításai"
#: ../src/share-extension.c:157
msgid "May be used to share or receive files"
@@ -139,7 +110,6 @@ msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Megosztható a hálózaton vagy Bluetooth-on"
#: ../src/share-extension.c:162
-#| msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Megosztható a hálózaton"
@@ -156,132 +126,54 @@ msgstr "Fájlok fogadására használható Bluetooth-on"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:127
+#: ../src/http.c:125
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s nyilvános fájljai"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:131
+#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s nyilvános fájljai ezen: %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:151
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "„%s” érkezett Bluetooth-on"
-#: ../src/obexpush.c:160
+#: ../src/obexpush.c:153
msgid "You received a file"
msgstr "Fájl érkezett"
-#: ../src/obexpush.c:171
+#: ../src/obexpush.c:164
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../src/obexpush.c:175
+#: ../src/obexpush.c:168
msgid "Reveal File"
msgstr "Fájl felfedése"
-#: ../src/obexpush.c:192
+#: ../src/obexpush.c:185
msgid "File reception complete"
msgstr "Fájlfogadás kész"
#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:251
+#: ../src/obexpush.c:239
#, c-format
-#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Elküldte a(z) „%s” fájlt Bluetooth-on"
-#: ../src/obexpush.c:252
-#| msgid "You received a file"
+#: ../src/obexpush.c:240
msgid "You have been sent a file"
msgstr "Elküldött egy fájlt"
-#: ../src/obexpush.c:260
+#: ../src/obexpush.c:248
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
-#: ../src/obexpush.c:263
+#: ../src/obexpush.c:251
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-
-#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
-#~ msgstr "Személyes fájlmegosztás beállításai"
-
-#~ msgid "Share Files over the Network"
-#~ msgstr "Fájlok megosztása a hálózaton"
-
-#~ msgid "_Share public files on network"
-#~ msgstr "Nyilvános fájlok megosztása a _hálózaton"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Jelszó:"
-
-#~ msgid "_Require password:"
-#~ msgstr "Jelszó _kötelező:"
-
-#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
-#~ msgstr "Fájlok megosztása Bluetooth-on"
-
-#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
-#~ msgstr "_Nyilvános fájlok megosztása Bluetooth-on"
-
-#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-#~ msgstr "Fájlok _törlésének engedélyezése távoli eszközöknek"
-
-#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-#~ msgstr "Távoli _eszközök a számítógéppel való párosításának megkövetelése"
-
-#~ msgid "Receive Files over Bluetooth"
-#~ msgstr "Fájlok fogadása Bluetooth-on"
-
-#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-#~ msgstr "Fájlok fogadása a _Letöltések mappába Bluetooth-on"
-
-#~ msgid "_Accept files: "
-#~ msgstr "_Fájlok elfogadása: "
-
-#~ msgid "_Notify about received files"
-#~ msgstr "Értesítés f_ogadott fájlokról"
-
-#~ msgid "Preferences for sharing of files"
-#~ msgstr "Fájlmegosztás beállításai"
-
-#~| msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
-#~ msgstr "A Személyes fájlmegosztás beállításai nem indítható"
-
-#~ msgid "No reason"
-#~ msgstr "Nincs ok"
-
-#~ msgid "Could not display the help contents."
-#~ msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgótartalmat."
-
-#~ msgid "Could not build interface."
-#~ msgstr "A felület nem építhető fel."
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Soha"
-
-#~ msgid "When writing files"
-#~ msgstr "Fájlok írásakor"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Mindig"
-
-#~ msgid "Only for set up devices"
-#~ msgstr "Csak párosított eszközöknek"
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Kérdezzen"
-
-#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-#~ msgstr "Megoszthatja a mappa fájljait, és fájlokat fogadhat bele"
-
-#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-#~ msgstr "Fájlokat fogadhat a mappába Bluetooth-on keresztül"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]