[vinagre/gnome-3-10] Update Chinese simplified translation



commit 1bc57c451b6d954ff91a5e2738a01c1302ca846a
Author: Tong Hui <tonghuix gmmail com>
Date:   Sat Dec 28 20:26:13 2013 +0800

    Update Chinese simplified translation

 po/zh_CN.po |  230 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index dfe5070..73a82c4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,15 +7,16 @@
 # liu zhen <liuzhen1191 gmail com>, 2011.#
 # EL8LatSPQ <el8latspq hotmail com>, 2012.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 02:52+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 02:01+0800\n"
+"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,12 +126,12 @@ msgstr "需要认证"
 msgid "Host:"
 msgstr "主机:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
+#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:111
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:112
 msgid "_Username:"
 msgstr "用户名(_N):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
+#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:310
 msgid "_Password:"
 msgstr "口令(_P):"
 
@@ -249,23 +250,23 @@ msgstr "远程桌面(VNC)文件"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "远程桌面连接"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:61
 msgid "RDP"
 msgstr "RDP"
 
 #. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:63
 msgid "Access MS Windows remote desktops"
 msgstr "访问微软 Windows 远程桌面"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:104
 msgid "RDP Options"
 msgstr "RDP 选项"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:115
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:118
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:117
 msgid ""
 "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
 "the Host field above, in the form username hostname "
@@ -273,172 +274,192 @@ msgstr ""
 "可选。如果为空,将使用您的用户名。也可以在上面的主机字段中以 用户名 主机名 的"
 "格式提供。"
 
+#. Host width
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:131
+msgid "_Width:"
+msgstr "宽度(_W):"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the width field in a RDP connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
+msgid "Set width of the remote desktop"
+msgstr "设置远程桌面的宽度"
+
+#. Host height
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:147
+msgid "_Height:"
+msgstr "高度(_H):"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the height field in a RDP connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:154
+msgid "Set height of the remote desktop"
+msgstr "设置远程桌面的高度"
+
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
 msgid "Port:"
 msgstr "端口:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:139
 msgid "Error while executing xfreerdp"
 msgstr "执行 xfreerdp 出错"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:140 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:500 ../vinagre/vinagre-options.c:85
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:798
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:63
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "访问 Unix/Linux 终端"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:103
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH 选项"
 
 #. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better 
to let it untranslated
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr "坏的“共享”标记值:%d。应当为 0 或 1。忽略。"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:52
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr "启用缩放模式"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
 msgid "VNC Options:"
 msgstr "VNC 选项:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:67
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "显示 VNC 选项"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:89
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:90
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
 msgstr "访问 Unix/Linux,Windows 和其它远程桌面。"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:147
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:101
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "无法解析该文件。"
 
 #. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
 msgstr "此文件不是 VNC 文件:缺少“Connection”组。"
 
 #. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
 msgstr "此文件不是 VNC 文件:缺少“Host”键。"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC 选项"
 
 #. View only check button
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:221
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_View only"
 msgstr "仅查看(_V)"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:261
 msgid "_Scaling"
 msgstr "缩放(_S)"
 
 #. Keep ratio check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "保持宽高比(_K)"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:292
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "使用 JPEG 压缩(_U)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "这可能不能在所有 VNC 服务器上工作"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
 msgid "Color _Depth:"
 msgstr "颜色深度(_D):"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "使用服务器设定"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "真彩色(24 位)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "高彩色(16 位)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:328
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "低彩色(8 位)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:329
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "超低彩色(3 位)"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:256
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:272
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "使用主机(_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:265
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "主机名或 user hostname"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:353
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:282
 msgid "Supply an alternative port using colon"
 msgstr "使用冒号来提供另一端口"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:354
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:283
 msgid "For instance: joe example com:5022"
 msgstr "例如:joe example com:5022"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:273
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:360
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:289
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "作为 SSH 隧道"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC 文件"
 
@@ -450,113 +471,113 @@ msgstr "桌面名称:"
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "维度:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "创建 SSH 隧道出错"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:318
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "未知原因"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "连接到主机出错。"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:362
 #, c-format
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "不支持主机 %s 的认证方法。(%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:366
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "认证方法不支持"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:529 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:546
 msgid "Authentication error"
 msgstr "认证错误"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:519
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:530
 msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "要访问这个远程桌面必须提供用户名。"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:536
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:547
 msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "要访问这个远程桌面必须提供密码。"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "S_caling"
 msgstr "缩放(_C)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:591
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "使远程屏幕适应当前窗口大小"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:615
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "保持宽高比(_K)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:616
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "使用缩放时,保持屏幕的宽高比"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:620
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "不发送鼠标和键盘事件"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:644
 msgid "_Original size"
 msgstr "原始大小(_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:645
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "调节窗口到远程桌面大小"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:658
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "刷新屏幕(_R)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:659
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "要求更新屏幕"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "发送 Ctrl+Alt+Del (_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "向远程桌面发送 Ctrl+Alt+Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:725
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
 msgid "Scaling"
 msgstr "缩放"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
 msgid "Read only"
 msgstr "只读"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "发送 Ctrl+Alt+Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:908
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -574,47 +595,47 @@ msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "无法找到空闲 TCP 端口"
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "此文件不是 Spice 文件:缺少“connection”组。"
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "此文件不是一个 Spice 文件:缺少“host”键。"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
 msgid "SPICE"
 msgstr "SPICE"
 
 #. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:176
 msgid "Access Spice desktop server"
 msgstr "访问 Spice 桌面服务器"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:208
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:224
 msgid "SPICE Options"
 msgstr "SPICE 选项"
 
 #. Resize guest check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "重设受控端大小(_R)"
 
 #. Clipboard sharing check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "共享剪贴板(_S)"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:299
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:315
 msgid "Optional"
 msgstr "选项"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:320
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:336
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Spice 文件"
 
@@ -781,7 +802,7 @@ msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "无法打开下列文件:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:464
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "无法从协议列表中获取已激活了的协议。"
 
@@ -794,17 +815,17 @@ msgstr "保存历史文件时出错:%s"
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "选择一个远程桌面"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:614 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "不支持 %s 协议。"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:722
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "无法打开该文件。"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:748
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "没有任何插件能识别此文件。"
 
@@ -963,7 +984,7 @@ msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "登录时超时"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454 ../vinagre/vinagre-ssh.c:596
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:679
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:692
 msgid "Permission denied"
 msgstr "拒绝许可"
 
@@ -1012,27 +1033,27 @@ msgstr "无法发送主机身份确认"
 msgid "Secure shell password: %s"
 msgstr "SSH 密码: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:793
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:798
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "保存凭据到密钥环出错。"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "主机名未知"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
 msgid "No route to host"
 msgstr "没有到主机的路由"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:716
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "连接被服务器拒绝"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:724
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "主机密钥验证失败"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:744
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:764
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "无法找到可用的 SSH 程序"
 
@@ -1048,26 +1069,25 @@ msgstr "退出全屏"
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "保存最近连接出错。"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:778
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:781
 #, c-format
-#| msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgid "Remote desktop password: %s"
-msgstr "远程桌面密码:%s"
+msgid "Remote desktop password for %s"
+msgstr "远程桌面 %s 的密码:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:890
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:897
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "无法得到该连接的屏幕截图。"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:902
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "保存屏幕截图"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:909
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:916
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"
 msgstr "%s 在 %s 的屏幕截图"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:970
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "保存截图出错。"
 
@@ -1241,7 +1261,7 @@ msgstr "加载用户界面文件失败"
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "%s 需要认证"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:194
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:193
 msgid "Error showing help"
 msgstr "显示帮助出错"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]