[dia] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Czech translation
- Date: Fri, 27 Dec 2013 05:27:14 +0000 (UTC)
commit 76c09fc9b570a6a0acdb2e4c6264e40d91fde461
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Dec 27 06:27:06 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2fd3440..ca89be5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-25 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 05:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-25 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-27 06:25+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Follow link…"
msgstr "Následovat odkaz…"
#: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:524 ../objects/standard/box.c:763
+#: ../objects/standard/beziergon.c:547 ../objects/standard/box.c:783
#: ../objects/standard/textobj.c:450
msgid "Convert to Path"
msgstr "Převést na cestu"
@@ -995,13 +995,13 @@ msgstr "Přidat vrstvu"
msgid "Layer name:"
msgstr "Název vrstvy:"
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:623 ../lib/properties.h:626
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
msgstr "Tloušťka čáry"
-#: ../app/linewidth_area.c:259
+#: ../app/linewidth_area.c:258
msgid "Line width:"
msgstr "Tloušťka čáry:"
@@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Nelze nalézt rodiče %s objektu %s\n"
-#: ../app/load_save.c:378
+#: ../app/load_save.c:379
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Musíte zadat soubor, ne složku."
-#: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../app/load_save.c:386 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1186 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
#, c-format
@@ -1048,12 +1048,12 @@ msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro čtení.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:403
+#: ../app/load_save.c:404
#, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Chyba při načítání diagramu %s."
-#: ../app/load_save.c:408
+#: ../app/load_save.c:413
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Chyba při načítání diagramu %s.\n"
"Neznámý typ souboru."
-#: ../app/load_save.c:416
+#: ../app/load_save.c:421
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Chyba při načítání diagramu %s.\n"
"Toto není soubor Dia."
-#: ../app/load_save.c:674
+#: ../app/load_save.c:679
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1082,17 +1082,17 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Platný soubor ve formátu Dia obsahuje alespoň jednu vrstvu."
-#: ../app/load_save.c:1017
+#: ../app/load_save.c:1022
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Není povoleno zapisovat do výstupního souboru %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1049
+#: ../app/load_save.c:1054
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Není povoleno zapisovat do dočasných souborů v %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
+#: ../app/load_save.c:1077 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
@@ -1105,21 +1105,21 @@ msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1083
+#: ../app/load_save.c:1088
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Vnitřní chyba %d při zápisu souboru %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1094
+#: ../app/load_save.c:1099
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Nelze přejmenovat %s na konečný výstupní soubor %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1110
+#: ../app/load_save.c:1115
msgid "Diagram Save"
msgstr "Ukládání diagramu"
-#: ../app/load_save.c:1240 ../app/load_save.c:1245
+#: ../app/load_save.c:1245 ../app/load_save.c:1250
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Soubor diagramu Dia"
@@ -1507,8 +1507,8 @@ msgstr "Posouvat"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:674 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130
#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Přepíná přichytávání k objektům."
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "Funkce nadále není k dispozici."
-#: ../app/modify_tool.c:384
+#: ../app/modify_tool.c:387
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Nelze získat nastavení GTK+"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:603
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1774
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2006
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1870,18 +1870,19 @@ msgstr "Čar na hlavní čáru"
msgid "Hex Size:"
msgstr "Velikost šesterečku:"
-#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:268
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../lib/prop_pattern.c:206 ../lib/prop_pixbuf.c:268
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
+#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pattern.c:208 ../lib/prop_pattern.c:214
#: ../lib/prop_pixbuf.c:270 ../lib/prop_pixbuf.c:276
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../app/preferences.c:595
+#: ../app/preferences.c:584
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@@ -2482,7 +2483,7 @@ msgstr "neznámá šipka"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:597
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:624
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Nelze nalézt standardní objekt"
@@ -2532,22 +2533,22 @@ msgstr "Nelze nalézt rodinu písma pro %s\n"
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
msgstr ""
"Nepodporovaný formát pro ukládání:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
#: ../lib/dia_image.c:331
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
msgstr ""
"Nelze uložit soubor:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
#: ../lib/dialinechooser.c:309
msgid "Line Style Properties"
@@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../lib/dia_xml.c:212
+#: ../lib/dia_xml.c:214
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2599,71 +2600,71 @@ msgstr ""
"Soubor %s neobsahuje specifikaci kódování;\n"
"bude se předpokládat, že je kódován v %s"
-#: ../lib/dia_xml.c:506
+#: ../lib/dia_xml.c:508
#, c-format
msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
msgstr "Neznámý typ datového uzlu „%s“"
-#: ../lib/dia_xml.c:525
+#: ../lib/dia_xml.c:527
msgid "Taking int value of non-int node."
msgstr "Vybírá se hodnota celého čísla z uzlu, který není typu celé číslo."
-#: ../lib/dia_xml.c:701
+#: ../lib/dia_xml.c:703
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Vybírá se hodnota bodu z uzlu, který není typu bod."
-#: ../lib/dia_xml.c:712
+#: ../lib/dia_xml.c:714
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nesprávná hodnota bodu x „%s“ %f; bude zahozena."
-#: ../lib/dia_xml.c:719
+#: ../lib/dia_xml.c:721
msgid "Error parsing point."
msgstr "Chyba při zpracování bodu."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:727
+#: ../lib/dia_xml.c:729
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nesprávná hodnota bodu y „%s“ %f; bude zahozena."
-#: ../lib/dia_xml.c:747
+#: ../lib/dia_xml.c:749
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Vybírá se hodnota Beziérova bodu z uzlu, který není typu bod."
-#: ../lib/dia_xml.c:765
+#: ../lib/dia_xml.c:767
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Chyba při zpracování Beziérova bodu p1."
-#: ../lib/dia_xml.c:779
+#: ../lib/dia_xml.c:781
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Chyba při zpracování Beziérova bodu p2."
-#: ../lib/dia_xml.c:793
+#: ../lib/dia_xml.c:795
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Chyba při zpracování Beziérova bodu p3."
-#: ../lib/dia_xml.c:820
+#: ../lib/dia_xml.c:822
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
msgstr "Vybírá se hodnota obdélníku z uzlu, který není typu obdélník."
-#: ../lib/dia_xml.c:832 ../lib/dia_xml.c:843 ../lib/dia_xml.c:854
+#: ../lib/dia_xml.c:834 ../lib/dia_xml.c:845 ../lib/dia_xml.c:856
msgid "Error parsing rectangle."
msgstr "Chyba při zpracování obdélníku."
-#: ../lib/dia_xml.c:882
+#: ../lib/dia_xml.c:884
msgid "Taking string value of non-string node."
msgstr "Vybírá se hodnota řetězce z uzlu, který není typu řetězec."
-#: ../lib/dia_xml.c:908
+#: ../lib/dia_xml.c:910
msgid "Error in string tag."
msgstr "Chyba v textové značce."
-#: ../lib/dia_xml.c:926
+#: ../lib/dia_xml.c:928
msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr "Chyba v souboru, řetězec nezačíná znakem #"
-#: ../lib/dia_xml.c:988
+#: ../lib/dia_xml.c:990
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Vybírá se hodnota písma z uzlu, který není typu písmo."
@@ -2800,94 +2801,94 @@ msgstr "Klíč"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:269
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:270
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
#: ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Center"
msgstr "Uprostřed"
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:590 ../lib/widgets.c:271
+#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:594
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:595
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
msgid "When Needed"
msgstr "V případě potřeby"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:596
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:600
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr "Ostré"
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:601
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
msgctxt "LineJoin"
msgid "Round"
msgstr "Zakulacené"
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:602
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr "Zkosené"
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:606
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr "Useknuté"
-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:607
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
msgctxt "LineCap"
msgid "Round"
msgstr "Zakulacené"
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:608
+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "Přetažené"
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:629 ../lib/properties.h:632
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr "Barva čáry"
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:635 ../lib/properties.h:638
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
msgid "Line style"
msgstr "Styl čáry"
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:654 ../lib/properties.h:657
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
msgid "Fill color"
msgstr "Barva výplně"
#. just to simplify transfering properties between objects
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:660 ../lib/properties.h:663
-#: ../lib/standard-path.c:143
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/standard-path.c:147
msgid "Draw background"
msgstr "Vykreslovat pozadí"
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:667
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
msgid "Start arrow"
msgstr "Počáteční šipka"
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
+#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
msgid "End arrow"
msgstr "Koncová šipka"
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:680
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
msgid "Text alignment"
msgstr "Zarovnání textu"
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:685
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
@@ -2895,28 +2896,28 @@ msgstr "Zarovnání textu"
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:693
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:699
+#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
msgid "Text color"
msgstr "Barva textu"
-#: ../lib/properties.h:641 ../lib/properties.h:644
+#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
msgid "Line join"
msgstr "Napojení čar"
-#: ../lib/properties.h:647 ../lib/properties.h:650
+#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
msgid "Line caps"
msgstr "Zakončení čar"
-#: ../lib/properties.h:708
+#: ../lib/properties.h:711
msgid "Text fitting"
msgstr "Přizpůsobit textu"
@@ -2929,6 +2930,10 @@ msgstr "Přetypování vlastnosti z celého čísla na výčet je mimo rozsah"
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "V tomto atributu není atribut „%s“ (%p) ani data(%p)"
+#: ../lib/prop_pattern.c:232
+msgid "Cant create pattern from scratch!"
+msgstr "Nelze vytvořit vzor úplně od nuly!"
+
#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
#, c-format
msgid ""
@@ -2994,36 +2999,42 @@ msgstr ""
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr "%s: nyní byste měli raději používat značky objektů než značky symbolů"
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: ../lib/standard-path.c:131
msgid "Stroke"
msgstr "Obrys"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:128 ../objects/FS/function.c:933
+#: ../lib/standard-path.c:132 ../objects/FS/function.c:933
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
-#: ../lib/standard-path.c:129
+#: ../lib/standard-path.c:133
msgid "Fill & Stroke"
msgstr "Výplň a obrys"
-#: ../lib/standard-path.c:134
+#: ../lib/standard-path.c:138
msgid "Bezier points"
msgstr "Body Beziérovy křivky"
-#: ../lib/standard-path.c:135
+#: ../lib/standard-path.c:139
msgid "Drawing"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../lib/standard-path.c:144
+#: ../lib/standard-path.c:148
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Vykreslovat řídící čáry"
-#: ../lib/standard-path.c:478
+#: ../lib/standard-path.c:149 ../objects/standard/beziergon.c:110
+#: ../objects/standard/box.c:148 ../objects/standard/ellipse.c:135
+#: ../objects/standard/polygon.c:112
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzor"
+
+#: ../lib/standard-path.c:498
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Převést na Beziérovu křivku"
-#: ../lib/standard-path.c:479
+#: ../lib/standard-path.c:499
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Zobrazovat řídící čáry"
@@ -3285,7 +3296,7 @@ msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Objekty diagramů entit a vztahů tabulek"
#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/polyline.c:107
+#: ../objects/standard/box.c:144 ../objects/standard/polyline.c:107
#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Poloměr rohu"
@@ -5080,51 +5091,51 @@ msgstr "Absolutní začátek mezery"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absolutní konec mezery"
-#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:515
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:538
msgid "Add Segment"
msgstr "Přidat segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:516
+#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:539
msgid "Delete Segment"
msgstr "Odstranit segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:518
+#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:541
msgid "Symmetric control"
msgstr "Symetrické ovládání"
-#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:520
+#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:543
msgid "Smooth control"
msgstr "Hladké ovládání"
-#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:522
+#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:545
msgid "Cusp control"
msgstr "Hrotové ovládání"
-#: ../objects/standard/box.c:127 ../objects/standard/ellipse.c:117
+#: ../objects/standard/box.c:130 ../objects/standard/ellipse.c:120
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: ../objects/standard/box.c:128 ../objects/standard/ellipse.c:118
+#: ../objects/standard/box.c:131 ../objects/standard/ellipse.c:121
msgid "Fixed"
msgstr "Pevné"
-#: ../objects/standard/box.c:129 ../objects/standard/box.c:761
+#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:781
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
-#: ../objects/standard/box.c:143 ../objects/standard/ellipse.c:130
+#: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Poměr stran"
-#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:663
+#: ../objects/standard/box.c:777 ../objects/standard/ellipse.c:685
msgid "Free aspect"
msgstr "Volný poměr stran"
-#: ../objects/standard/box.c:759 ../objects/standard/ellipse.c:665
+#: ../objects/standard/box.c:779 ../objects/standard/ellipse.c:687
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Pevný poměr stran"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:119 ../objects/standard/ellipse.c:667
+#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:689
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
@@ -5205,11 +5216,11 @@ msgstr "Obsah textu"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Úhel otočení obrysu"
-#: ../objects/standard/polygon.c:459 ../objects/standard/polyline.c:623
+#: ../objects/standard/polygon.c:479 ../objects/standard/polyline.c:623
msgid "Add Corner"
msgstr "Přidat roh"
-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: ../objects/standard/polygon.c:480 ../objects/standard/polyline.c:624
msgid "Delete Corner"
msgstr "Odstranit roh"
@@ -5861,9 +5872,9 @@ msgstr "Ukazatel přiblížení"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Viditelný obdélníkový ukazatel"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:871
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:906 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:973
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1008 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
@@ -5925,47 +5936,47 @@ msgstr "HP Graphics Language"
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu HP Graphics Language"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:228
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr "Vyberte prosím hrany a uzly do vrstvy."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:233
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
msgid "Graph creation failed"
msgstr "Vytvoření grafu selhalo"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:259
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
msgid "No such module."
msgstr "Takový modul neexistuje."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:260
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
msgid "Out of memory."
msgstr "Nastal nedostatek paměti."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:261
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
msgid "Not a tree."
msgstr "Nejedná se o strom."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:262
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
msgid "Not a forest."
msgstr "Nejedná se o les."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:263
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
msgid "Failed algorithm."
msgstr "Selhal algoritmus."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:264
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
msgid "Failed precondition."
msgstr "Selhal nezbytný předpoklad."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:265
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
msgid "OGDF crashed."
msgstr "OGDF se zhroutil."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"Layout '%s' failed.\n"
@@ -5974,7 +5985,7 @@ msgstr ""
"Vrstva „%s“ selhala.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:409
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
msgid "OGDF Layout Algorithms"
msgstr "Algoritmy vrstvy OGDF"
@@ -5982,11 +5993,11 @@ msgstr "Algoritmy vrstvy OGDF"
msgid "Libart-based rendering"
msgstr "Vykreslování založené na Libart"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1480
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Transformace vykreslování"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1481
msgid "Transform pointer"
msgstr "Ukazatel transformace"
@@ -6177,17 +6188,17 @@ msgstr "Podpora skriptování v jazyce Python"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Exportní filtr symbolů aplikace Dia"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:525
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
"Soubory se symboly musí končit v .shape, jinak je není možné do aplikace Dia "
"načíst"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:539
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Ikonu PNG nelze exportovat bez exportního zásuvného modulu!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:565
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Soubor se symboly Dia"
@@ -6195,7 +6206,7 @@ msgstr "Soubor se symboly Dia"
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Importní a exportní filtry formátu Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:586
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:606
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6203,16 +6214,16 @@ msgstr ""
"Neplatná data cesty.\n"
"Data svg:path musí začínat příkazem moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1573
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1799
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Schází symboly „Návrh symbolu“"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1607
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1833
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Vytvoření objektu „%s“ selhalo"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1629
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1855
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6221,16 +6232,16 @@ msgstr ""
"Chyba zpracování pro paměťový blok.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1642 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1868 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
#, c-format
msgid "Parse error for %s"
msgstr "Chyba zpracování pro %s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1675
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1901
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "Očekávaný jmenný prostor SVG nebyl v souboru nalezen"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1695
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1921
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "kořenový element byl „%s“ -- očekává se „svg“."
@@ -9801,8 +9812,8 @@ msgid "Resizable grid"
msgstr "Mřížka s měnitelnou velikostí"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr "Skupinový objekt v novém stylu, pro testování"
+msgid "Diagram object"
+msgstr "Objekt diagramu"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
msgid "MSE"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]