[clutter/clutter-1.18] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 6b83d849fcdc22634e6495fe573d9a68a25b0870
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Thu Dec 26 23:53:11 2013 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  833 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 428 insertions(+), 405 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 88ded36..27dfbbe 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 01:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-30 07:37-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -23,664 +23,664 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6178
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "A posição da origem do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:224
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largura do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:240
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
 msgid "Size"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "A largura do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Forçando a posição X do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Forçando a posição Y do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Posição fixa definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Se usar posicionamento fixo para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Forçando pedido de largura mínima para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Forçando pedido de altura mínima para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Forçando pedido de largura natural para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Forçando pedido de altura natural para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Largura mínima definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6424
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Se usar a propriedade da largura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Altura mínima definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Se usar a propriedade de altura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Largura natural definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Se usar a propriedade de largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Altura natural definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Se usar a propriedade de altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
 msgid "Allocation"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Posição do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo do pedido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "O modo do pedido do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Posição no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
 msgid "Z Position"
 msgstr "Posição Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "A posição do ator no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidade do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirecionamento fora da tela"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Sinalizadores controlando quando achatar o ator em uma única imagem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibilidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Se o ator está visível ou não"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6665
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Se o ator vai ser pintado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Se o ator foi realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
 msgid "Reactive"
 msgstr "Responsivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6696
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Se o ator é responsivo aos eventos"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Possui corte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Se o ator tem um corte definido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6721
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
 msgid "Clip"
 msgstr "Corte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "A região do corte para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Cortar retângulo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "A região visível do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Ponto pivô"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "O ponto sobre o qual ocorre o dimensionamento e rotação"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6797
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Ponto pivô Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6798
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Componente Z do ponto pivô"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Fator da escala no eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6836
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Fator da escala no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Escala Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Fator da escala no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Escala X central"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6874
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro da escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Escala Y central"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6893
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Escala central vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Escala de gravidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6912
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "O centro do dimensionamento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ângulo de rotação X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6931
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "O ângulo de rotação no eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ângulo de rotação Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6950
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "O ângulo de rotação no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ângulo de rotação Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "O ângulo de rotação no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotação X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6988
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "O centro de rotação no eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotação Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "O centro de rotação no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7023
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotação Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "O centro de rotação no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Centro de rotação de gravidade Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Ponto central para a rotação em torno do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Âncora X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Âncora Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7100
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravidade de âncora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
 msgid "Translation X"
 msgstr "Translação X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Translação ao longo do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Translação Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7168
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Translação ao longo do eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Translação Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7188
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Translação ao longo do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7218
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7219
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Matriz de transformação"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Conjunto de transformação"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Se a propriedade de transformação está definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Transformação filha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Matriz de transformação filha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Conjunto de transformação filha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7273
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Se a propriedade de transformação filha está definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostra no pai definido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Se o ator é mostrado quando aparentado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7308
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Corte para posição"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Define a região do corte para rastrear a posição do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Direção do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Direção do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Possui indicador"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Se o ator contém o indicador de um dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Adiciona uma ação ao ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restrições"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Adiciona uma restrição ao ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
 msgid "Effect"
 msgstr "Efeito"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Adiciona um efeito a ser aplicado no ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gerenciador de disposição"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "O objeto que controla a disposição dos filhos de um ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
 msgid "X Expand"
 msgstr "Expandir X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Se um espaço horizontal adicional deve ser desiginado ao ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Expandir Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Se um espaço vertical adicional deve ser desiginado ao ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Alinhamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "O alinhamento do ator na base X dentro de sua alocação"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Alinhamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "O alinhamento do ator na base Y dentro de sua alocação"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Margem superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espaço extra no topo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Margem inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espaço extra embaixo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Margem esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espaço extra a esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Margem direita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espaço extra a direita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Cor de fundo definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Se a cor de fundo está definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7579
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor de fundo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "A cor de fundo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7595
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
 msgid "First Child"
 msgstr "Primeiro filho"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "O primeiro filho do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
 msgid "Last Child"
 msgstr "Último filho"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "O último filho do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7625
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Objeto designado para pintar o conteúdo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravidade do conteúdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Alinhamento do conteúdo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
 msgid "Content Box"
 msgstr "Box do conteúdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "O box que contorna o conteúdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro de minificação"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7681
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Filtro usado quando reduzir o tamanho do conteúdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro de ampliação"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Filtro usado quando aumentar o tamanho do conteúdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Repetição de conteúdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7704
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "A política de repetição para o conteúdo do ator"
 
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "O ator ligado ao meta"
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "O nome do meta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
@@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "Fator"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "O fator de alinhamento entre 0,0 e 1,0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:376
+#: ../clutter/clutter-backend.c:380
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Não foi possível inicializar o backend do Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:450
+#: ../clutter/clutter-backend.c:454
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "O backend do tipo \"%s\" não suporta a criação de múltiplos estágios"
@@ -768,7 +768,8 @@ msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "O nome original de vinculação do grupo"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alinhamento horizontal"
 
@@ -777,7 +778,8 @@ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Alinhamento horizontal para o ator dentro do gerenciador de disposição"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alinhamento vertical"
 
@@ -805,11 +807,13 @@ msgstr "Ampliar"
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Alocar espaço adicional para a criança"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Preenchimento horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -817,11 +821,13 @@ msgstr ""
 "Se a criança deve receber prioridade quando o recipiente está alocando "
 "espaço livre no eixo horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Preenchimento vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -829,80 +835,88 @@ msgstr ""
 "Se a criança deve receber prioridade quando o recipiente está alocando "
 "espaço livre no eixo vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Alinhamento horizontal do ator dentro da célula"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Alinhamento vertical do ator dentro da célula"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Se a disposição deve ser vertical, em vez de horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "A orientação da disposição"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogêneo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Se a disposição deve ser homogênea, ou seja, todas as crianças ficam do "
 "mesmo tamanho"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Empacotamento inicial"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Se empacotar itens no início da caixa"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Espaçamento entre as crianças"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Usar animações"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Se as alterações da disposição devem ser animados"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Modo de liberdade"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "O modo de liberdade das animações"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Duração de liberdade"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "A duração das animações"
 
@@ -942,36 +956,36 @@ msgstr "O recipiente que criou estes dados"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "O ator envolvido por estes dados"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
 msgid "Pressed"
 msgstr "Pressionado"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:558
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Se o clicável deve estar em um estado pressionado"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:571
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
 msgid "Held"
 msgstr "Seguro"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:572
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Se o clicável tem uma garra"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Duração de pressionamento prolongado"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr ""
 "A duração mínima de um pressionamento prolongado para reconhecer um gesto"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:608
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Limite de pressionamento prolongado"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:609
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "O limite máximo antes que um pressionamento prolongado seja cancelado"
 
@@ -1016,7 +1030,7 @@ msgid "The desaturation factor"
 msgstr "O fator de dessaturação"
 
 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
@@ -1025,51 +1039,51 @@ msgstr "Backend"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "O ClutterBackend do gerenciador de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Limite de arrasto horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "O número horizontal de pixels requerido para iniciar um arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Limite de arrasto vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "O número vertical de pixels requerido para iniciar um arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Barra de arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "O ator que está sendo arrastado"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Eixo de arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Restringe o arrasto em um eixo"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Área de arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Restringe o arrasto em um retângulo"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Conjunto de área de arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Se a área de arrasto está definida"
 
@@ -1077,7 +1091,8 @@ msgstr "Se a área de arrasto está definida"
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Se cada item deve receber a mesma posição"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaçamento de colunas"
 
@@ -1085,7 +1100,8 @@ msgstr "Espaçamento de colunas"
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "O espaçamento entre colunas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaçamento de linhas"
 
@@ -1129,16 +1145,24 @@ msgstr "A altura máxima para cada linha"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Alinhar à grade"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
-#| msgid "Number of Axes"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:639
 msgid "Number touch points"
 msgstr "Número de pontos de toque"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
-#| msgid "Number of Axes"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:640
 msgid "Number of touch points"
 msgstr "Número de pontos de toque"
 
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:655
+msgid "Threshold Trigger Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:656
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The trigger edge used by the action"
+msgstr "A linha do tempo utilizado pela animação"
+
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Ligação esquerda"
@@ -1196,92 +1220,92 @@ msgstr "Coluna homogênea"
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Se VERDADEIRO, as colunas são todas de mesma largura"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
-#: ../clutter/clutter-image.c:397
+#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
+#: ../clutter/clutter-image.c:400
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Falha ao carregar dados da imagem"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Identificador único do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
 msgid "The name of the device"
 msgstr "O nome do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
 msgid "Device Type"
 msgstr "Tipo de dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
 msgid "The type of the device"
 msgstr "O tipo do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Gerenciador de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "A instância do gerenciador de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Modo do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "O modo do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Tem cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Se o dispositivo tem um cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "Se o dispositivo está habilitado"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "Número de eixos"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "O número de eixos do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
 msgid "The backend instance"
 msgstr "A instância do backend"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:503
+#: ../clutter/clutter-interval.c:553
 msgid "Value Type"
 msgstr "Tipo de valor"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:504
+#: ../clutter/clutter-interval.c:554
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "O tipo de valores no intervalo"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:519
+#: ../clutter/clutter-interval.c:569
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Valor inicial"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:520
+#: ../clutter/clutter-interval.c:570
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Valor inicial do intervalo"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:534
+#: ../clutter/clutter-interval.c:584
 msgid "Final Value"
 msgstr "Valor final"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:535
+#: ../clutter/clutter-interval.c:585
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Valor final do intervalo"
 
@@ -1304,87 +1328,87 @@ msgstr "O gerenciador que criou estes dados"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1669
+#: ../clutter/clutter-main.c:1622
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Mostrar quadros por segundo"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1671
+#: ../clutter/clutter-main.c:1624
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros padrão"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1626
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1676
+#: ../clutter/clutter-main.c:1629
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Direção para o texto"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1679
+#: ../clutter/clutter-main.c:1632
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Desativar mipmapeamento no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1682
+#: ../clutter/clutter-main.c:1635
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Usar seleção \"aproximada\""
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1685
+#: ../clutter/clutter-main.c:1638
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Sinalizadores de depuração do Clutter para definir"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1687
+#: ../clutter/clutter-main.c:1640
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Sinalizadores de depuração do Clutter para remover"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1691
+#: ../clutter/clutter-main.c:1644
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Sinalizadores de perfil do Clutter para definir"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1693
+#: ../clutter/clutter-main.c:1646
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Sinalizadores de perfil do Clutter para remover"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1696
+#: ../clutter/clutter-main.c:1649
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Habilitar acessibilidade"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1888
+#: ../clutter/clutter-main.c:1841
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Opções do Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1889
+#: ../clutter/clutter-main.c:1842
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Mostrar opções do Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Deslocar eixo"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:447
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Restringe o deslocamento para um eixo"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolar"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:462
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Se a emissão de eventos interpolados está ativada."
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Desaceleração"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Taxa a qual o deslocamento interpolado irá desacelerar"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Fator inicial de aceleração"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:497
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr "Fator aplicado a força cinética quando inicia-se a fase interpolada"
 
@@ -1467,7 +1491,7 @@ msgstr "Limite de arrasto"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "A distância que o cursor deve mover antes de começar a arrastar"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3404
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome da fonte"
 
@@ -1579,168 +1603,112 @@ msgstr "A borda da fonte que deve ser encaixada"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "O deslocamento em pixels para aplicar a restrição"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Tela cheia definida"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Se o palco principal é uma tela cheia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Fora da tela"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1919
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Se o palco principal deve ser processado fora da tela"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 ../clutter/clutter-text.c:3507
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 ../clutter/clutter-text.c:3518
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visível"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Se o ponteiro do mouse está visível no palco principal"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Redimensionável pelo usuário"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Se o palco pode ser redimensionado pelo usuário"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "A cor do palco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parâmetros de projeção de perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2036
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1994
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1995
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Título do palco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Usar nevoeiro"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Se habilitar profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
 msgid "Fog"
 msgstr "Nevoeiro"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Definições para a profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2046
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Usar alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Se respeitar o componente alfa da cor do palco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2105
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2063
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Foco da chave"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "O ator atualmente focado pela chave"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2122
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Nenhuma dica para limpar"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2123
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Se o palco deve limpar o seu contúedo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2136
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Aceitar foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2137
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Se o palco deve aceitar o foco ao expor"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
-msgid "Column Number"
-msgstr "Número da coluna"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
-msgid "The column the widget resides in"
-msgstr "A coluna onde o componente reside"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
-msgid "Row Number"
-msgstr "Número da linha"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
-msgid "The row the widget resides in"
-msgstr "A linha onde o componente reside"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
-msgid "Column Span"
-msgstr "Intervalo de colunas"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
-msgid "The number of columns the widget should span"
-msgstr "O número de colunas o componente deve abranger"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
-msgid "Row Span"
-msgstr "Intervalo de linhas"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
-msgid "The number of rows the widget should span"
-msgstr "O número de linhas o componente deve abranger"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Espandir horizontalmente"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
-msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr "Alocar espaço adicional para a criança no eixo horizontal"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Espandir verticalmente"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
-msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr "Alocar espaço adicional para a criança no eixo vertical"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
-msgid "Spacing between columns"
-msgstr "Espaçamento entre as colunas"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
-msgid "Spacing between rows"
-msgstr "Espaçamento entre as filas"
-
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1764,203 +1732,203 @@ msgstr "Tamanho máximo"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se não tem limite"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3375
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3376
+#: ../clutter/clutter-text.c:3387
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "O buffer para o texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3394
+#: ../clutter/clutter-text.c:3405
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "A fonte a ser usada pelo texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3411
+#: ../clutter/clutter-text.c:3422
 msgid "Font Description"
 msgstr "Descrição da fonte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3412
+#: ../clutter/clutter-text.c:3423
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "A descrição da fonte a ser utilizada"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3429
+#: ../clutter/clutter-text.c:3440
 msgid "The text to render"
 msgstr "O texto a processar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3443
+#: ../clutter/clutter-text.c:3454
 msgid "Font Color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3444
+#: ../clutter/clutter-text.c:3455
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "A cor da fonte usada pelo texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3459
+#: ../clutter/clutter-text.c:3470
 msgid "Editable"
 msgstr "Editável"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3460
+#: ../clutter/clutter-text.c:3471
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Se o texto é editável"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3475
+#: ../clutter/clutter-text.c:3486
 msgid "Selectable"
 msgstr "Selecionável"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3476
+#: ../clutter/clutter-text.c:3487
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Se o texto é selecionável"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3490
+#: ../clutter/clutter-text.c:3501
 msgid "Activatable"
 msgstr "Ativável"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3491
+#: ../clutter/clutter-text.c:3502
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Se pressionar return causa o sinal de ativação a ser emitido"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3508
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Se o cursor de entrada está visível"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523
+#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Cor do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3538
+#: ../clutter/clutter-text.c:3549
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Cor do cursor definida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3539
+#: ../clutter/clutter-text.c:3550
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Se a cor do cursor foi definida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3554
+#: ../clutter/clutter-text.c:3565
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamanho do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3555
+#: ../clutter/clutter-text.c:3566
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "A largura do cursor, em pixels"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589
+#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posição do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590
+#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601
 msgid "The cursor position"
 msgstr "A posição do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3605
+#: ../clutter/clutter-text.c:3616
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Vínculo-seleção"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3606
+#: ../clutter/clutter-text.c:3617
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "A posição do cursor do outro lado da seleção"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622
+#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Cor de seleção"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3637
+#: ../clutter/clutter-text.c:3648
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Cor de seleção definida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3638
+#: ../clutter/clutter-text.c:3649
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Se a cor de seleção foi definida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3653
+#: ../clutter/clutter-text.c:3664
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3654
+#: ../clutter/clutter-text.c:3665
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Uma lista de atributos de estilo para aplicar ao conteúdo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3676
+#: ../clutter/clutter-text.c:3687
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar marcação"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3677
+#: ../clutter/clutter-text.c:3688
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Se o texto inclui ou não marcação Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3693
+#: ../clutter/clutter-text.c:3704
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3694
+#: ../clutter/clutter-text.c:3705
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Se definido, quebra as linhas se o texto se torne demasiado grande"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3709
+#: ../clutter/clutter-text.c:3720
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de quebra de linha"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3710
+#: ../clutter/clutter-text.c:3721
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controla como a quebra de linhas é feita"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3725
+#: ../clutter/clutter-text.c:3736
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Criar elipse"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3726
+#: ../clutter/clutter-text.c:3737
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "O lugar preferido para criar uma elipse no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3742
+#: ../clutter/clutter-text.c:3753
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Alinhamento da linha"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3743
+#: ../clutter/clutter-text.c:3754
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "O alinhamento preferido para o texto, para textos em linhas múltiplas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3759
+#: ../clutter/clutter-text.c:3770
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3760
+#: ../clutter/clutter-text.c:3771
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Se o texto deve ser justificado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3775
+#: ../clutter/clutter-text.c:3786
 msgid "Password Character"
 msgstr "Caractere de senha"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3776
+#: ../clutter/clutter-text.c:3787
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Se maior que zero, usa este caractere para mostrar o conteúdo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: ../clutter/clutter-text.c:3801
 msgid "Max Length"
 msgstr "Comprimento máximo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3791
+#: ../clutter/clutter-text.c:3802
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "O comprimento máximo do texto dentro do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3814
+#: ../clutter/clutter-text.c:3825
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de linha única"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3815
+#: ../clutter/clutter-text.c:3826
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Se o texto deve ser uma única linha"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830
+#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Cor de texto selecionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3845
+#: ../clutter/clutter-text.c:3856
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Cor de texto selecionado definida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3846
+#: ../clutter/clutter-text.c:3857
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Se a cor de texto selecionado foi definido"
 
@@ -2051,11 +2019,11 @@ msgstr "Remover ao completar"
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Remove a transição quando tiver completado"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr "Ampliar eixo"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Restringe a ampliação a um eixo"
 
@@ -2483,6 +2451,62 @@ msgstr "Estado definido atual (transição para este estado pode ser incompleta)
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Duração de transição padrão"
 
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+msgid "Column Number"
+msgstr "Número da coluna"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr "A coluna onde o componente reside"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+msgid "Row Number"
+msgstr "Número da linha"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr "A linha onde o componente reside"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+msgid "Column Span"
+msgstr "Intervalo de colunas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr "O número de colunas o componente deve abranger"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+msgid "Row Span"
+msgstr "Intervalo de linhas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr "O número de linhas o componente deve abranger"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Espandir horizontalmente"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr "Alocar espaço adicional para a criança no eixo horizontal"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Espandir verticalmente"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr "Alocar espaço adicional para a criança no eixo vertical"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr "Espaçamento entre as colunas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr "Espaçamento entre as filas"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Sincronizar tamanho do ator"
@@ -2628,19 +2652,19 @@ msgstr "Sem suporte para texturas YUV"
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Sem suporte para texturas YUV2"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:152
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Caminho sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:153
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Caminho do dispositivo no sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:168
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
 msgid "Device Path"
 msgstr "Caminho do dispositivo"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:169
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Caminho do nó do dispositivo"
 
@@ -2687,7 +2711,6 @@ msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Fazer chamadas X sncronizadas"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
-#| msgid "Enable XInput support"
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Desabilitar suporte XInput"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]