[libgweather/gnome-3-10] Updated German translation
- From: Benjamin Steinwender <stbe src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather/gnome-3-10] Updated German translation
- Date: Thu, 26 Dec 2013 20:47:15 +0000 (UTC)
commit ea7232264866bd24938779d8f431db39fa61625d
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Thu Dec 26 21:47:08 2013 +0100
Updated German translation
po/de.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1d9c50d..b2a0e52 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,20 +15,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-09 01:15+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-26 21:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 21:41+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-#| msgid "Location coordinates"
msgid "Location Entry"
msgstr "Ortseintrag"
@@ -45,109 +44,109 @@ msgstr "Zeitzone"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Greenwich Mean Time"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:276
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "Veränderlich"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nordnordost"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "Nordosten"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Ostnordost"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "Ost"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "Ostsüdost"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "Südost"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "Südsüdost"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "Süd"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "Südsüdwest"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "Südwest"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "Westsüdwest"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "West"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "Westnordwest"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "Nordwest"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nordnordwest"
-#: ../libgweather/weather.c:136
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "Klar"
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "Teils wolkig"
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Leicht bewölkt"
-#: ../libgweather/weather.c:145
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "Vereinzelt bewölkt"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "Bedeckt"
-#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
@@ -156,385 +155,385 @@ msgstr "Ungültig"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Gewitter"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "Nieselregen"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "Leichter Nieselregen"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Mäßiger Nieselregen"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Starker Nieselregen"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Gefrierender Nieselregen"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "Leichter Regen"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "Mäßiger Regen"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "Starker Regen"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "Regenschauer"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "Gefrierender Regen"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "Schneefall"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "Leichter Schneefall"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "Mäßiger Schneefall"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "Schwerer Schneefall"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "Schneesturm"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Schneetreiben"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "Schneeschauer"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "Schneeverwehungen"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "Schneegriesel"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "Leichter Schneegriesel"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Mäßiger Schneegriesel"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Starker Schneegriesel"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "Eiskristalle"
# http://de.wikipedia.org/wiki/Eiskorn
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "Eisregen"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "Leichter Eisregen"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Mäßiger Eisregen"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Schwerer Eisregen"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet storm"
msgstr "Eisregensturm"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Eisregenschauer"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "Hagel"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "Hagelsturm"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "Hagelschauer"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "Leichter Hagel"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Leichter Hagelsturm"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Hagelschauer"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Unbekannte Niederschläge"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "Nebel"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "Dichter Nebel"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Dichter Nebel in der Umgebung"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "Dichter Bodennebel"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "Vereinzelt dichter Nebel"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "Teils dichter Nebel"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "Gefrierender Nebel"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "Rauch"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanasche"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "Sandtreiben"
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "Sandverwehungen"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "Dunst"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Aufgewirbeltes Seewasser"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "Staub"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "Staubtreiben"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "Staubverwehungen"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "Windböen"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "Sandsturm"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Sandsturm in der Umgebung"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Schwerer Sandsturm"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "Staubsturm"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Staubsturm in der Umgebung"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Heftiger Staubsturm"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Gewitterwolken"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "Staubteufel"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Staubteufel in der Umgebung"
-#: ../libgweather/weather.c:656
+#: ../libgweather/weather.c:670
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:676
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Unbekannte Beobachtungszeit"
-#: ../libgweather/weather.c:674
+#: ../libgweather/weather.c:688
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/weather.c:738
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:727
+#: ../libgweather/weather.c:741
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:747
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:750
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:756
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:745
+#: ../libgweather/weather.c:759
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:768 ../libgweather/weather.c:784
-#: ../libgweather/weather.c:800 ../libgweather/weather.c:853
+#: ../libgweather/weather.c:782 ../libgweather/weather.c:798
+#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:876
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:836
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:856
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:859
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:905
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f Knoten"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:908
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:911
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:891
+#: ../libgweather/weather.c:914
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -542,95 +541,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:919
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort-Stärke %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:940
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:942
msgid "Calm"
msgstr "Ruhig"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:927
+#: ../libgweather/weather.c:950
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:963
+#: ../libgweather/weather.c:986
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:992
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:972
+#: ../libgweather/weather.c:995
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:975
+#: ../libgweather/weather.c:998
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:1001
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:1004
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:984
+#: ../libgweather/weather.c:1007
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1022
+#: ../libgweather/weather.c:1045
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1028
+#: ../libgweather/weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f Meilen"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1031
+#: ../libgweather/weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1034
+#: ../libgweather/weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libgweather/weather.c:1062 ../libgweather/weather.c:1087
+#: ../libgweather/weather.c:1085 ../libgweather/weather.c:1110
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1188
+#: ../libgweather/weather.c:1204
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Abrufen fehlgeschlagen"
@@ -640,6 +639,14 @@ msgstr "Abrufen fehlgeschlagen"
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "METAR-Daten konnten nicht geholt werden: %d %s.\n"
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Wetterdaten vom <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map</a>-"
+"Projekt"
+
#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
#, c-format
msgid ""
@@ -898,11 +905,11 @@ msgstr ""
#~ "abgerufen, der vom Schlüssel »radar« angegeben wird."
#~ msgid ""
-#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-#~ "[EW]."
+#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
+#~ "SS[EW]."
#~ msgstr ""
-#~ "Breiten- und Längengrad Ihres aktuellen Standorts, angegeben in GG-MM-SS"
-#~ "[NS] GG-MM-SS[OW], also Grad-Minuten-Sekunden[Nord-Süd] bzw. [Ost-West]."
+#~ "Breiten- und Längengrad Ihres aktuellen Standorts, angegeben in GG-MM-"
+#~ "SS[NS] GG-MM-SS[OW], also Grad-Minuten-Sekunden[Nord-Süd] bzw. [Ost-West]."
#~ msgid "Nearby city"
#~ msgstr "Nächstgelegene Stadt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]