[glom/glom-1-24] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom/glom-1-24] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 26 Dec 2013 05:16:01 +0000 (UTC)
commit 74824ba8254834327571bf06d36648154469dffc
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Dec 26 12:15:32 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 735 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 399 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0fc02eb..336cd02 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Indonesian translation for glom.
# Copyright (C) 2012 glom's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glom package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glom master\n"
+"Project-Id-Version: glom glom-1-24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 18:48+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 12:12+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id_ID\n"
@@ -18,235 +18,235 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../glom/application.cc:138 ../glom/glom_create_from_example.cc:240
+#: ../glom/application.cc:138 ../glom/glom_create_from_example.cc:259
#: ../glom/glom_export_po.cc:112 ../glom/glom_export_po_all.cc:100
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:131
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:148
msgid "Error while parsing command-line options: "
msgstr "Galat saat mengurai opsi baris perintah:"
#. TODO: How can we just print them out?
-#: ../glom/application.cc:139 ../glom/glom_create_from_example.cc:241
+#: ../glom/application.cc:139 ../glom/glom_create_from_example.cc:260
#: ../glom/glom_export_po.cc:113 ../glom/glom_export_po_all.cc:101
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:102 ../glom/glom_test_connection.cc:91
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:102 ../glom/glom_test_connection.cc:108
msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
msgstr "Gunakan --help untuk melihat daftar opsi baris perintah yang tersedia."
-#: ../glom/application.cc:180 ../glom/glom_create_from_example.cc:275
+#: ../glom/application.cc:180 ../glom/glom_create_from_example.cc:294
#: ../glom/glom_export_po.cc:162
msgid "Glom: The file does not exist."
msgstr "Glom: Berkas tak ada."
-#: ../glom/application.cc:190 ../glom/glom_create_from_example.cc:285
+#: ../glom/application.cc:190 ../glom/glom_create_from_example.cc:304
#: ../glom/glom_export_po.cc:172
msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
msgstr "Glom: Path berkas adalah direktori, bukan berkas."
-#: ../glom/appwindow.cc:148
+#: ../glom/appwindow.cc:150
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
msgstr "Glom: Menjangkitkan Sertifikat Enkripsi"
-#: ../glom/appwindow.cc:149
+#: ../glom/appwindow.cc:151
msgid ""
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
msgstr ""
"Mohon tunggu saat Glom menyiapkan sistem Anda untuk publikasi melalui "
"jaringan."
-#: ../glom/appwindow.cc:266 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
+#: ../glom/appwindow.cc:268 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../glom/appwindow.cc:267 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:229
+#: ../glom/appwindow.cc:269 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:229
msgid "_Recent Files"
msgstr "Berkas Te_rkini"
-#: ../glom/appwindow.cc:275
+#: ../glom/appwindow.cc:277
msgid "_Save as Example"
msgstr "_Simpan sebagai Contoh"
-#: ../glom/appwindow.cc:282 ../glom/filechooser_export.cc:41
+#: ../glom/appwindow.cc:284 ../glom/filechooser_export.cc:41
msgid "_Export"
msgstr "_Ekspor"
-#: ../glom/appwindow.cc:286 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:288 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
msgid "I_mport"
msgstr "I_mpor"
-#: ../glom/appwindow.cc:291
+#: ../glom/appwindow.cc:293
msgid "S_hared on Network"
msgstr "Berba_gi pada Jaringan"
-#: ../glom/appwindow.cc:305
+#: ../glom/appwindow.cc:307
msgid "_Standard"
msgstr "_Standar"
-#: ../glom/appwindow.cc:309
+#: ../glom/appwindow.cc:311
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "Sunting Tata L_etak Cetak"
#. "Tables" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:367
+#: ../glom/appwindow.cc:369
msgid "_Tables"
msgstr "_Tabel"
-#: ../glom/appwindow.cc:377
+#: ../glom/appwindow.cc:379
msgid "_Edit Tables"
msgstr "Sunting Tab_el"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:391
+#: ../glom/appwindow.cc:393
msgid "_Reports"
msgstr "Lapo_ran"
-#: ../glom/appwindow.cc:394
+#: ../glom/appwindow.cc:396
msgid "_Edit Reports"
msgstr "S_unting Laporan"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/appwindow.cc:402 ../glom/frame_glom.cc:124
+#: ../glom/appwindow.cc:404 ../glom/frame_glom.cc:124
msgid "_Find"
msgstr "_Cari"
-#: ../glom/appwindow.cc:408
+#: ../glom/appwindow.cc:410
msgctxt "Developer menu title"
msgid "_Developer"
msgstr "_Pengembang"
-#: ../glom/appwindow.cc:414
+#: ../glom/appwindow.cc:416
msgid "_Developer Mode"
msgstr "Mo_de Pengembang"
-#: ../glom/appwindow.cc:418
+#: ../glom/appwindow.cc:420
msgid "_Operator Mode"
msgstr "Mode _Operator"
-#: ../glom/appwindow.cc:423
+#: ../glom/appwindow.cc:425
msgid "_Database Preferences"
msgstr "Preferensi Basis _Data"
-#: ../glom/appwindow.cc:428
+#: ../glom/appwindow.cc:430
msgid "_Fields"
msgstr "_Ruas"
-#: ../glom/appwindow.cc:433
+#: ../glom/appwindow.cc:435
msgid "Relationships _Overview"
msgstr "Ringk_asan Relasi"
-#: ../glom/appwindow.cc:438
+#: ../glom/appwindow.cc:440
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "_Relasi untuk Tabel ini"
-#: ../glom/appwindow.cc:443
+#: ../glom/appwindow.cc:445
msgid "_Users"
msgstr "Pengg_una"
-#: ../glom/appwindow.cc:447
+#: ../glom/appwindow.cc:449
msgid "_Print Layouts"
msgstr "Tata Letak _Cetak"
-#: ../glom/appwindow.cc:452
+#: ../glom/appwindow.cc:454
msgid "R_eports"
msgstr "L_aporan"
-#: ../glom/appwindow.cc:457
+#: ../glom/appwindow.cc:459
msgid "Script _Library"
msgstr "P_ustaka Skrip"
-#: ../glom/appwindow.cc:462
+#: ../glom/appwindow.cc:464
msgid "_Layout"
msgstr "Tata _Letak"
-#: ../glom/appwindow.cc:467
+#: ../glom/appwindow.cc:469
msgid "Test Tra_nslation"
msgstr "Uji Terjemaha_n"
-#: ../glom/appwindow.cc:471
+#: ../glom/appwindow.cc:473
msgid "_Translations"
msgstr "_Terjemahan"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:477
+#: ../glom/appwindow.cc:479
msgid "_Active Platform"
msgstr "Platform _Aktif"
-#: ../glom/appwindow.cc:483
+#: ../glom/appwindow.cc:485
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../glom/appwindow.cc:483
+#: ../glom/appwindow.cc:485
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr "Tata letak untuk dipakai bagi lingkungan desktop normal."
-#: ../glom/appwindow.cc:488
+#: ../glom/appwindow.cc:490
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/appwindow.cc:488
+#: ../glom/appwindow.cc:490
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr "Tata letak untuk dipakai bagi perangkat Maemo."
-#: ../glom/appwindow.cc:493
+#: ../glom/appwindow.cc:495
msgid "_Export Backup"
msgstr "_Ekspor Cadangan"
-#: ../glom/appwindow.cc:497
+#: ../glom/appwindow.cc:499
msgid "_Restore Backup"
msgstr "_Kembalikan Cadangan"
#. TODO: Think of a better name for this menu item,
#. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
#. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
-#: ../glom/appwindow.cc:504
+#: ../glom/appwindow.cc:506
msgid "_Drag and Drop Layout"
msgstr "Seret _dan Jatuhkan Tata Letak"
-#: ../glom/appwindow.cc:512
+#: ../glom/appwindow.cc:514
msgctxt "Help menu title"
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../glom/appwindow.cc:516
+#: ../glom/appwindow.cc:518
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../glom/appwindow.cc:519
+#: ../glom/appwindow.cc:521
msgid "_About"
msgstr "Ihw_al"
-#: ../glom/appwindow.cc:519
+#: ../glom/appwindow.cc:521
msgid "About the application"
msgstr "Tentang aplikasi ini"
-#: ../glom/appwindow.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:524
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../glom/appwindow.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:524
msgid "Help with the application"
msgstr "Bantuan tentang aplikasi"
-#: ../glom/appwindow.cc:627
+#: ../glom/appwindow.cc:629
msgid "A Database GUI"
msgstr "GUI Basis Data"
-#: ../glom/appwindow.cc:629
+#: ../glom/appwindow.cc:631
msgid "© 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
msgstr "© 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
#. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/appwindow.cc:713 ../glom/appwindow.cc:722
+#: ../glom/appwindow.cc:715 ../glom/appwindow.cc:724
msgid "Open Failed"
msgstr "Gagal Membuka"
-#: ../glom/appwindow.cc:714
+#: ../glom/appwindow.cc:716
msgid "The document could not be found."
msgstr "Dokumen tak dapat ditemukan."
-#: ../glom/appwindow.cc:723
+#: ../glom/appwindow.cc:725
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -256,13 +256,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2072
-#: ../glom/frame_glom.cc:2143
+#: ../glom/appwindow.cc:781 ../glom/frame_glom.cc:2126
+#: ../glom/frame_glom.cc:2197
msgid "Connection Failed"
msgstr "Koneksi Gagal"
-#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2072
-#: ../glom/frame_glom.cc:2143
+#: ../glom/appwindow.cc:781 ../glom/frame_glom.cc:2126
+#: ../glom/frame_glom.cc:2197
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"pengguna atau sandi yang salah, atau mungkin server basis data postgres "
"tidak sedang berjalan."
-#: ../glom/appwindow.cc:942
+#: ../glom/appwindow.cc:950
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
"hosting of databases."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Berkas tak dapat dibuka karena Glom versi ini tak mendukung hosting mandiri "
"dari basis data."
-#: ../glom/appwindow.cc:947 ../glom/appwindow.cc:956
+#: ../glom/appwindow.cc:955 ../glom/appwindow.cc:964
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"PostgreSQL databases."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Berkas tak dapat dibuka karena Glom versi ini tak mendukung basis data "
"PostgreSQL."
-#: ../glom/appwindow.cc:964
+#: ../glom/appwindow.cc:972
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"SQLite databases."
@@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
"SQLite."
#. Warn the user.
-#: ../glom/appwindow.cc:982
+#: ../glom/appwindow.cc:990
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "Berkas Memakai Backend Basis Data Yang Tak Didukung"
-#: ../glom/appwindow.cc:1045
+#: ../glom/appwindow.cc:1053
msgid "Creating From Example File"
msgstr "Membuat Dari Berkas Contoh"
-#: ../glom/appwindow.cc:1046
+#: ../glom/appwindow.cc:1054
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"Untuk memakai berkas contoh ini Anda mesti menyimpan salinan berkas yang "
"dapat disunting. Suatu basis data baru juga akan dibuat pada server."
-#: ../glom/appwindow.cc:1050
+#: ../glom/appwindow.cc:1058
msgid "Creating From Backup File"
msgstr "Membuat Dari Berkas Cadangan"
-#: ../glom/appwindow.cc:1051
+#: ../glom/appwindow.cc:1059
msgid ""
"To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr ""
"Untuk memakai berkas cadangan ini Anda mesti menyimpan salinan berkas yang "
"dapat disunting. Suatu basis data baru juga akan dibuat pada server."
-#: ../glom/appwindow.cc:1112
+#: ../glom/appwindow.cc:1120
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "Membuka Berkas Hanya-Baca."
-#: ../glom/appwindow.cc:1113
+#: ../glom/appwindow.cc:1121
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
@@ -337,16 +337,16 @@ msgstr ""
"Berkas ini hanya dapat dibaca, sehingga Anda tak akan bisa masuk ke mode "
"Pengembang untuk membuat perubahan rancangan."
-#: ../glom/appwindow.cc:1116
+#: ../glom/appwindow.cc:1124
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "Lanjutkan tanpa Mode Pengembang"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/appwindow.cc:1174
+#: ../glom/appwindow.cc:1183
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Basis Data Tak Ditemukan Pada Server"
-#: ../glom/appwindow.cc:1174
+#: ../glom/appwindow.cc:1183
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -356,43 +356,43 @@ msgstr ""
#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play
with the file system.
-#: ../glom/appwindow.cc:1184
+#: ../glom/appwindow.cc:1193
msgid "Problem Loading Document"
msgstr "Masalah Saat Memuat Dokumen"
-#: ../glom/appwindow.cc:1184
+#: ../glom/appwindow.cc:1193
msgid "Glom could not load the document."
msgstr "Glom tak bisa memuat dokumen."
-#: ../glom/appwindow.cc:1619
+#: ../glom/appwindow.cc:1628
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Membuat basis data Glom dari berkas contoh."
-#: ../glom/appwindow.cc:1798
+#: ../glom/appwindow.cc:1807
msgid "Creating Glom database from backup file."
msgstr "Membuat basis data Glom dari berkas cadangan."
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/appwindow.cc:2274 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
+#: ../glom/appwindow.cc:2283 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:292
msgid "Save failed."
msgstr "Gagal menyimpan."
-#: ../glom/appwindow.cc:2274
+#: ../glom/appwindow.cc:2283
msgid "There was an error while saving the example file."
msgstr "Ada galat saat menyimpan berkas contoh."
-#: ../glom/appwindow.cc:2315 ../glom/appwindow.cc:2320
+#: ../glom/appwindow.cc:2324 ../glom/appwindow.cc:2329
#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
msgid "Save Document"
msgstr "Simpan Dokumen"
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2416 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
msgid "Read-only File."
msgstr "Berkas Hanya-baca."
-#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2416 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr ""
"akses."
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2430 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
msgid "Read-only Directory."
msgstr "Direktori Hanya-baca"
-#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2430 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -413,19 +413,19 @@ msgstr ""
"Anda tak boleh membuat berkas pada direktori ini, karena Anda tak memiliki "
"cukup hak akses."
-#: ../glom/appwindow.cc:2438
+#: ../glom/appwindow.cc:2447
msgid "Database Title missing"
msgstr "Kurang Judul Basis Data"
-#: ../glom/appwindow.cc:2438
+#: ../glom/appwindow.cc:2447
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "Anda mesti menyatakan judul bagi basis data baru."
-#: ../glom/appwindow.cc:2467 ../glom/frame_glom.cc:1832
+#: ../glom/appwindow.cc:2481 ../glom/frame_glom.cc:1879
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Direktori Telah Ada"
-#: ../glom/appwindow.cc:2467 ../glom/frame_glom.cc:1833
+#: ../glom/appwindow.cc:2481 ../glom/frame_glom.cc:1880
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -435,51 +435,51 @@ msgstr ""
"basis data baru. Anda mesti menyatakan nama lain."
#. This actually creates the directory:
-#: ../glom/appwindow.cc:2606
+#: ../glom/appwindow.cc:2620
msgid "Save Backup"
msgstr "Simpan Cadangan"
-#: ../glom/appwindow.cc:2622
+#: ../glom/appwindow.cc:2636
msgid "Exporting backup"
msgstr "Mengekspor cadangan"
-#: ../glom/appwindow.cc:2628
+#: ../glom/appwindow.cc:2642
msgid "Export Backup failed."
msgstr "Ekspor Cadangan gagal."
-#: ../glom/appwindow.cc:2628
+#: ../glom/appwindow.cc:2642
msgid "There was an error while exporting the backup."
msgstr "Ada galat ketika mengekspor cadangan."
-#: ../glom/appwindow.cc:2634
+#: ../glom/appwindow.cc:2648
msgid "Choose a backup file"
msgstr "Pilih berkas cadangan"
-#: ../glom/appwindow.cc:2639
+#: ../glom/appwindow.cc:2653
msgid ".tar.gz Backup files"
msgstr "Berkas Cadangan .tar.gz"
-#: ../glom/appwindow.cc:2645
+#: ../glom/appwindow.cc:2659
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
-#: ../glom/appwindow.cc:2670
+#: ../glom/appwindow.cc:2684
msgid "Restoring backup"
msgstr "Mengembalikan dari cadangan"
-#: ../glom/appwindow.cc:2677
+#: ../glom/appwindow.cc:2691
msgid "Restore Backup failed."
msgstr "Mengembalikan dari Cadangan gagal."
-#: ../glom/appwindow.cc:2677
+#: ../glom/appwindow.cc:2691
msgid "There was an error while restoring the backup."
msgstr "Ada galat ketike mengembalikan dari cadangan."
-#: ../glom/appwindow.cc:2774 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
+#: ../glom/appwindow.cc:2788 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
msgid " (read-only)"
msgstr " (hanya-baca)"
-#: ../glom/appwindow.cc:2822 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2836 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
msgid "Processing"
msgstr "Memroses"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Hapus record"
#: ../glom/box_reports.cc:96
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:57
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:60
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:103
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Laporan ini sudah ada. Silakan pilih nama laporan lain."
#: ../glom/box_reports.cc:100
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:58
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:61
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:116
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:50
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:100
@@ -612,32 +612,32 @@ msgstr "Tak ditemukan sesi pada jaringan lokal."
msgid "No templates available."
msgstr "Tak tersedia templat."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:112
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:122
msgid "Open a Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:131
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:141
msgid "Select File"
msgstr "Pilih Berkas"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:135
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:145
msgid "Local Network"
msgstr "Jaringan Lokal"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:139
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:149
msgid "Recently Opened"
msgstr "Baru-baru Ini Dibuka"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:213
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:223
msgid "New Empty Document"
msgstr "Dokumen Kosong Baru"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:216
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:226
msgid "New From Template"
msgstr "Baru Dari Templat"
#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:742
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:752
#, c-format
msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s pada %s (melalui %s)"
@@ -662,30 +662,30 @@ msgstr "Tak Ada Tabel Yang Dipilih"
msgid "Quick _search:"
msgstr "Pencarian _kilat:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:138
+#: ../glom/frame_glom.cc:139
msgid "Records:"
msgstr "Record:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:141
+#: ../glom/frame_glom.cc:142
msgid "Found:"
msgstr "Ditemukan:"
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:326
+#: ../glom/frame_glom.cc:327
msgid "No table"
msgstr "Tak ada tabel"
-#: ../glom/frame_glom.cc:326
+#: ../glom/frame_glom.cc:327
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Basis data ini belum punya tabel."
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:498
+#: ../glom/frame_glom.cc:502
msgid "Developer mode not available."
msgstr "Mode pengembang tak tersedia."
-#: ../glom/frame_glom.cc:499
+#: ../glom/frame_glom.cc:503
msgid ""
"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
"from a running Glom. Only the original file may be edited."
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr ""
"Mode pengembang tak tersedia karena berkas dibuka melalui jaringan dari Glom "
"yang sedang berjalan. Hanya berkas asli yang dapat disunting."
-#: ../glom/frame_glom.cc:505
+#: ../glom/frame_glom.cc:509
msgid "Developer mode not available"
msgstr "Mode pengembang tak tersedia"
-#: ../glom/frame_glom.cc:506
+#: ../glom/frame_glom.cc:510
msgid ""
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
"access rights and that the glom file is not read-only."
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr ""
"Mode pengembang tak tersedia. Periksalah apakah Anda punya hak akses basis "
"data yang cukup dan berkas glom tak hanya dapat dibaca."
-#: ../glom/frame_glom.cc:513
+#: ../glom/frame_glom.cc:517
msgid "Saving in new document format"
msgstr "Menyimpan dalam format dokumen baru"
-#: ../glom/frame_glom.cc:514
+#: ../glom/frame_glom.cc:518
msgid ""
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
@@ -719,15 +719,15 @@ msgstr ""
"akan berarti bahwa dokumen tak dapat dibuka oleh versi aplikasi yang lebih "
"lama."
-#: ../glom/frame_glom.cc:517
+#: ../glom/frame_glom.cc:521
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
-#: ../glom/frame_glom.cc:566
+#: ../glom/frame_glom.cc:570
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Ekspor Tak Diijinkan."
-#: ../glom/frame_glom.cc:566
+#: ../glom/frame_glom.cc:570
msgid ""
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
"export the data."
@@ -735,76 +735,76 @@ msgstr ""
"Anda tak punya hak untuk menilik data pada tabel ini, sehingga Anda tak bisa "
"mengekspor data."
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:601
msgid "Could Not Create File."
msgstr "Tak Bisa Membuat Berkas."
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:601
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr "Glom tak bisa membuat berkas yang dinyatakan."
-#: ../glom/frame_glom.cc:748
+#: ../glom/frame_glom.cc:752
msgid "No Table"
msgstr "Tak Ada Tabel"
-#: ../glom/frame_glom.cc:748
+#: ../glom/frame_glom.cc:752
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr "Tak ada tabel tempat tujuan impor data."
-#: ../glom/frame_glom.cc:752
+#: ../glom/frame_glom.cc:756
msgid "Open CSV Document"
msgstr "Buka Dokumen CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:756
+#: ../glom/frame_glom.cc:760
msgid "CSV files"
msgstr "Berkas CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:760
+#: ../glom/frame_glom.cc:764
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
-#: ../glom/frame_glom.cc:835
+#: ../glom/frame_glom.cc:847
msgid "Share on the network"
msgstr "Berbagi pada jaringan"
-#: ../glom/frame_glom.cc:836
+#: ../glom/frame_glom.cc:848
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
msgstr ""
"Ini akan mengijinkan pengguna lain pada jaringa untuk memakai basis data ini."
-#: ../glom/frame_glom.cc:839
+#: ../glom/frame_glom.cc:851
msgid "_Share"
msgstr "_Berbagi"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:940
+#: ../glom/frame_glom.cc:953
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Berhenti berbagi pada jaringan"
-#: ../glom/frame_glom.cc:941
+#: ../glom/frame_glom.cc:954
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr ""
"Ini akan mencegah pengguna lain pada jaringan untuk memakai basis data ini."
-#: ../glom/frame_glom.cc:944
+#: ../glom/frame_glom.cc:957
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "Berhenti Pakai Ber_sama"
-#: ../glom/frame_glom.cc:992 ../glom/frame_glom.cc:2129
+#: ../glom/frame_glom.cc:1006 ../glom/frame_glom.cc:2183
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Menghentikan Server Basis Data"
#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:995 ../glom/frame_glom.cc:2017
-#: ../glom/frame_glom.cc:2175
+#: ../glom/frame_glom.cc:1009 ../glom/frame_glom.cc:2071
+#: ../glom/frame_glom.cc:2229
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Memulai Server Basis Data"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1150
+#: ../glom/frame_glom.cc:1164
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabel Telah Ada"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1150
+#: ../glom/frame_glom.cc:1164
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr ""
"Tabel dengan nama ini sudah ada dalam basis data. Silakan pilih nama tabel "
"lain."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1154
+#: ../glom/frame_glom.cc:1168
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Relasi Telah Ada"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1154
+#: ../glom/frame_glom.cc:1168
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
@@ -824,28 +824,28 @@ msgstr ""
"Relasi dengan nama ini telah ada bagi tabel ini. Silakan pilih nama relasi "
"lain."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1158
+#: ../glom/frame_glom.cc:1172
msgid "More information needed"
msgstr "Diperlukan lebih banyak informasi"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1158
+#: ../glom/frame_glom.cc:1172
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "Anda mesti menyatakan suatu ruas, nama tabel, dan nama relasi."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1212
+#: ../glom/frame_glom.cc:1226
msgid "Related Table Created"
msgstr "Tabel Yang Berhubungan Dibuat"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1212
+#: ../glom/frame_glom.cc:1226
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Tabel baru yang berrelasi telah dibuat."
#. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1241 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1255 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
msgid "Edit Tables"
msgstr "Sunting Tabel"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1336
+#: ../glom/frame_glom.cc:1350
msgid ""
"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
"fields."
@@ -853,45 +853,45 @@ msgstr ""
"Ada belum memasukkan kriteria cari apapun. Cobalah memasukkan informasi "
"dalam ruas."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1338
+#: ../glom/frame_glom.cc:1352
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
msgid "No Find Criteria"
msgstr "Tak Ada Kriteria Cari"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1690 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
+#: ../glom/frame_glom.cc:1716 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
#: ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
msgid "Reports"
msgstr "Laporan"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1721 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1759 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
msgid "Print Layouts"
msgstr "Tata Letak Cetak"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1837
+#: ../glom/frame_glom.cc:1884
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Tak bisa Membuat Direktori"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1838
+#: ../glom/frame_glom.cc:1885
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
"Ada galat ketika mencoba membuat direktori bagi berkas basis data baru."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1842
+#: ../glom/frame_glom.cc:1889
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Tak Bisa Memulai Server Basis Data"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1843
+#: ../glom/frame_glom.cc:1890
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Ada galat ketika mencoba memulai server basis data."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1948
+#: ../glom/frame_glom.cc:2003
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Menginisialisasi Data Basis Data"
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2489
+#: ../glom/frame_glom.cc:2555
msgid "All"
msgstr "Semua"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Kembali ke Daftar"
#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
#. Details column:
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1361
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1429
#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:67
#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
@@ -958,7 +958,6 @@ msgid "Details"
msgstr "Rincian"
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:32
-#| msgid "Open With"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
@@ -966,6 +965,54 @@ msgstr "Buka"
msgid "Generating the report..."
msgstr "Membuat laporan…"
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:35
+msgid "Login"
+msgstr "Log masuk"
+
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:36
+msgid "Enter the username and password."
+msgstr "Masukkan nama pengguna dan kata sandi."
+
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:37
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:38 ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:4
+msgid "Password"
+msgstr "Sandi"
+
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:39
+msgid "Log Out"
+msgstr "Log Keluar"
+
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:41
+msgid "The username or password are not correct."
+msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak benar."
+
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:42
+msgid ""
+"Login seems to be necessary, but will not be attempted. This site is not "
+"being served via HTTPS, which is required for secure login. Please contact "
+"your system administrator."
+msgstr ""
+"Log masuk sepertinya perlu, tapi tak akan dicoba. Situs ini tidak dilayankan "
+"melalui HTTPS, yang diperlukan untuk log masuk yang aman. Harap kontak "
+"administrator sistem Anda."
+
+#. / Translators: This is the title of a button used to register a new user.
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:45
+msgid "Register"
+msgstr "Mendaftar"
+
+#. / Translators: This is the title of a button used to reset a user's password.
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:48
+msgid "Forgot Password"
+msgstr "Lupa Sandi"
+
#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:284
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
msgid "_Edit"
@@ -975,17 +1022,17 @@ msgstr "_Sunting"
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:292
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
msgstr "Ada galat saat menyimpan berkas. Perubahan Anda belum disimpan."
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:493
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:497
msgid "Open Failed."
msgstr "Gagal Membuka."
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:493
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:497
msgid "The document could not be opened."
msgstr "Dokumen tak dapat dibuka."
@@ -995,7 +1042,9 @@ msgstr ""
"Dokumen ini memiliki perubahan yang belum disimpan. Apakah Anda ingin "
"menyimpan dokumen?"
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:35
+#. TODO: Can we use filename_display_basename() with a URI?
+#. No, almost certainly not. murrayc.
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:38
msgid ""
"Document:\n"
"%1"
@@ -1003,11 +1052,11 @@ msgstr ""
"Dokumen:\n"
"%1"
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:47
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:50
msgid "Close without Saving"
msgstr "Tutup tanpa Menyimpan"
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:53
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:56
msgid "Discard"
msgstr "Buang"
@@ -1221,22 +1270,22 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
#. Translators: This means an unknown or unnacceptable value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:643
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:680
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:159
msgid "Invalid"
msgstr "Tak valid"
#. Translators: This means a numeric value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:646
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:683
msgid "Number"
msgstr "Angka"
#. Translators: This means a text/string value type in a database.
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:649
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:686
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:258
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1159
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:759
@@ -1244,25 +1293,25 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. Translators: This means a time value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:652
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:689
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. Translators: This means a time value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:655
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:692
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. Translators: This means a true/false value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:658
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:695
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#. Translators: This means a picture value type in a database.
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:661
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:698
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:250
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1166
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
@@ -1317,7 +1366,7 @@ msgstr "Grup"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:246
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1152
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
msgid "Button"
@@ -1330,7 +1379,7 @@ msgstr "Portal Kalender"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:229
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:228
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:755
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:8
@@ -1349,20 +1398,12 @@ msgstr "Notebook"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
-#. TODO: "Portal" probably shouldn't appear in the UI.
-#. We should use "Related Records instead.
-#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#. It means a list of related records.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:88
-msgid "Portal"
-msgstr "Portal"
-
#. TODO: This prevents "" as a real title.
#. parent table - not relevant
#. TODO: This prevents "" as a real title.
#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:424
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:433
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:414
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:423
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:116
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:128
msgid "Undefined Table"
@@ -1418,28 +1459,28 @@ msgstr "Ringkasan"
msgid "Vertical Group"
msgstr "Grup Vertikal"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:232
msgid "Custom Title"
msgstr "Judul Ubahan"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:232
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:234
msgid "Relationship"
msgstr "Hubungan"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:234
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:236
msgid "Layout Item"
msgstr "Butir Tata Letak"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:236
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:238
msgid "Print Layout"
msgstr "Tata Letak Cetak"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:238
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:240
msgid "Report"
msgstr "Laporan"
#. Tables:
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:240
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:242
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
@@ -1447,71 +1488,73 @@ msgstr "Laporan"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:242
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:244
msgid "Layout Group"
msgstr "Grup Tata Letak"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:244
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:246
msgid "Field Title"
msgstr "Judul Ruas"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
-#| msgid "Field Title"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:250
+msgid "Text Item"
+msgstr "Butir Teks"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:254
msgid "Field Choice"
msgstr "Pilihan Ruas"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:254
-#| msgid "Database Field"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:256
msgid "Database Title"
msgstr "Judul Basis Data"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:256
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:217
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:260
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:238
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:508
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:526
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:516
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:534
msgid "System Preferences"
msgstr "Preferensi Sistem"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:539
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:547
msgid "System Name"
msgstr "Nama Sistem"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:545
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:553
msgid "Organisation Name"
msgstr "Nama Organisasi"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:551
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:559
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Logo Organisasi"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:557
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:565
msgid "Street"
msgstr "Jalan"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:563
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:571
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Jalan (baris 2)"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:569
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:577
msgid "City"
msgstr "Kota"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:575
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:583
msgid "State"
msgstr "Negara Bagian/Propinsi"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:581
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:589
msgid "Country"
msgstr "Negara"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:587
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:595
msgid "Zip Code"
msgstr "Kode Pos"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1355
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1423
msgid "Overview"
msgstr "Ringkasan"
@@ -1533,7 +1576,6 @@ msgid "Gettext-Warning: "
msgstr "Gettext-Warning: "
#: ../glom/libglom/db_utils.cc:513
-#| msgid "Primary key auto increments"
msgid "System: Auto Increments"
msgstr "Sistem: Dinaikkan Otomatis"
@@ -1554,23 +1596,23 @@ msgstr "Komentar"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:65 ../glom/glom_export_po.cc:51
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:73 ../glom/glom_export_po.cc:51
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:55
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:60
msgid "Glom options"
msgstr "Opsi Glom"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:65 ../glom/glom_export_po.cc:51
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:73 ../glom/glom_export_po.cc:51
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:55
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:60
msgid "Command-line options"
msgstr "Opsi baris perintah"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:72
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:84
msgid "The example .glom file to open."
msgstr "Berkas contoh .glom yang akan dibuka."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:77
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:89
msgid ""
"The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory if "
"necessary, such as /home/someuser/ ."
@@ -1578,17 +1620,17 @@ msgstr ""
"Direktori tempat menyimpan berkas .glom yang dibuat, atau sub direktorinya "
"bila diperlukan, seperti misalnya /home/namapengguna/ ."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:82
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:94
msgid "The name for the created .glom file, such as something.glom ."
msgstr "Nama bagi berkas .glom yang dibuat, seperti misalnya sesuatu.glom ."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:87 ../glom/glom_export_po.cc:72
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:99 ../glom/glom_export_po.cc:72
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:60 ../glom/glom_import_po_all.cc:61
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:63 ../glom/main_local_options.cc:47
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:72 ../glom/main_local_options.cc:47
msgid "The version of this application."
msgstr "Versi aplikasi ini."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:93
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:105
msgid ""
"The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost. If this is not "
"specified then a self-hosted database will be created."
@@ -1596,37 +1638,31 @@ msgstr ""
"Nama host dari server PostgreSQL, seperti misalnya localhost. Bila ini tak "
"dinyatakan maka basis data yang dihost mandiri akan dibuat."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:98 ../glom/glom_test_connection.cc:73
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:110 ../glom/glom_test_connection.cc:82
msgid "The port of the PostgreSQL server, such as 5434."
msgstr "Port dari server PostgreSQL, seperti misalnya 5434."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:103 ../glom/glom_test_connection.cc:78
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:115 ../glom/glom_test_connection.cc:87
msgid "The username for the PostgreSQL server."
msgstr "Nama pengguna bagi server PostgreSQL."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:316
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:121 ../glom/glom_test_connection.cc:100
+msgid "Use MySQL instead of PostgreSQL."
+msgstr "Pakai MySQL sebagai ganti PostgreSQL."
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:335
msgid "Glom: The output directory does not exist."
msgstr "Glom: Direktori keluaran tidak ada."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:326
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:345
msgid "Glom: The output path is not a directory."
msgstr "Glom: Path keluaran bukan direktori."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:424 ../glom/glom_test_connection.cc:166
-msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
-msgstr "Silakan masukkan sandi server PostgreSQL bagi pengguna %1:"
-
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:428 ../glom/glom_test_connection.cc:170
-msgid ""
-"Error: getpass() is not implemented in the Windows build. The connection "
-"will fail."
-msgstr ""
-"Galat: getpass() tak diimplementasi dalam build Windows. Koneksi akan gagal."
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:458
+msgid "Please enter the database server's password for the user %1: "
+msgstr "Silakan masukkan sandi server basis data bagi pengguna %1:"
#: ../glom/glom_export_po.cc:57
-#| msgid ""
-#| "The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory "
-#| "if necessary, such as /home/someuser/ ."
msgid ""
"The path at which to save the created .po file, such as /home/someuser/"
"somefile.po ."
@@ -1660,17 +1696,14 @@ msgid "Please specify an output path."
msgstr "Harap nyatakan path keluaran."
#: ../glom/glom_export_po.cc:220
-#| msgid "Calculation failed"
msgid "Pot file creation failed."
msgstr "Pembuatan berkas pot gagal."
#: ../glom/glom_export_po.cc:224
-#| msgid "Not yet created."
msgid "Pot file created at: %1"
msgstr "Berkas pot dibuat pada: %1"
#: ../glom/glom_export_po.cc:232 ../glom/glom_export_po_all.cc:223
-#| msgid "Calculation failed"
msgid "Po file creation failed."
msgstr "Pembuatan berkas po gagal."
@@ -1679,9 +1712,6 @@ msgid "Po file created at: %1"
msgstr "Berkas po dibuat pada: %1"
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:55
-#| msgid ""
-#| "The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory "
-#| "if necessary, such as /home/someuser/ ."
msgid ""
"The directory path at which to save the created .po files, such as /home/"
"someuser/po_files/ ."
@@ -1690,22 +1720,18 @@ msgstr ""
"home/namapengguna/ ."
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:143 ../glom/glom_import_po_all.cc:144
-#| msgid "Glom: The file does not exist."
msgid "The Glom file does not exist."
msgstr "Berkas Glom tak ada."
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:153 ../glom/glom_import_po_all.cc:154
-#| msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
msgid "The Glom file path is a directory instead of a file."
msgstr "Path berkas Glom adalah direktori, bukan berkas."
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:174
-#| msgid "The document could not be opened."
msgid "The ouput directory could not be created."
msgstr "Direktori keluaran tak dapat dibuat."
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:182
-#| msgid "Glom: The output path is not a directory."
msgid "Glom: The output file path is not a directory."
msgstr "Glom: Path berkas keluaran bukan direktori."
@@ -1722,12 +1748,10 @@ msgstr ""
"namapengguna/ ."
#: ../glom/glom_import_po_all.cc:162
-#| msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
msgid "Please specify the path to a directory containing po files."
msgstr "Harap nyatakan path ke suatu direktori yang memuat berkas-berkas po."
#: ../glom/glom_import_po_all.cc:173
-#| msgid "Glom: The output path is not a directory."
msgid "Glom: The po files directory path is not a directory."
msgstr "Glom: Path direktori berkas po bukan direktori."
@@ -1739,34 +1763,38 @@ msgstr "Impor berkas po gagal bagi locale: %1"
msgid "Po file imported for locale: %1 for file %2"
msgstr "Berkas po diimpor bagi locale: %1 bagi berkas %2"
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:68
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:77
msgid "The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost."
msgstr "Nama host bagi server PostgreSQL, seperti misalnya localhost."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:84
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:93
msgid "The specific database on the PostgreSQL server (Optional)."
msgstr "Basis data spesifik pada server PostgreSQL (Opsional)."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:156
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:173
msgid "Please provide a database username."
msgstr "Harap berikan suatu nama pengguna basis data."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:220
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:183
+msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
+msgstr "Silakan masukkan sandi server PostgreSQL bagi pengguna %1:"
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:264
msgid ""
"Error: Could not connect to the server even without specifying a database."
msgstr ""
"Galat: Tak bisa menyambung ke server bahkan tanpa menyatakan suatu basis "
"data."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:228
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:272
msgid "Error: Could not connect to the specified database."
msgstr "Galat: Tak bisa menyambing ke basis data yang dinyatakan."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:234
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:278
msgid "Successful connection."
msgstr "Koneksi yang sukses."
-#: ../glom/main.cc:189
+#: ../glom/main.cc:199
msgid ""
"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
@@ -1778,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Harap log masuk ke sistem Anda sebagai pengguna normal."
#. Warn the user:
-#: ../glom/main.cc:203
+#: ../glom/main.cc:213
msgid ""
"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
"Please login to your system as a normal user."
@@ -1787,20 +1815,24 @@ msgstr ""
"sebagai root.\n"
"Harap log masuk ke sistem Anda sebagai pengguna normal."
-#: ../glom/main.cc:209
+#: ../glom/main.cc:222
msgid "Running As Root"
msgstr "Berjalan Sebagai Root"
#. Show message to the user about the broken installation:
#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
#. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/main.cc:252 ../glom/main.cc:265 ../glom/main.cc:426
+#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
+#. Unlike for PostgreSQL, this warning is only shown if MySQL was specified in the build.
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#: ../glom/main.cc:265 ../glom/main.cc:283 ../glom/main.cc:321
+#: ../glom/main.cc:334 ../glom/main.cc:518
msgid "Incomplete Glom Installation"
msgstr "Instalasi Glom Tak Lengkap"
#. use_markup
#. modal
-#: ../glom/main.cc:253
+#: ../glom/main.cc:266
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1814,13 +1846,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kini Anda dapat memasang PostgreSQL untuk melengkapi instalasi Glom."
-#: ../glom/main.cc:255
+#: ../glom/main.cc:268
msgid "Install PostgreSQL"
msgstr "Pasang PostgreSQL"
-#. use_markup
-#. modal
-#: ../glom/main.cc:266
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#: ../glom/main.cc:278
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1836,8 +1867,42 @@ msgstr ""
"Harap laporkan kutu ini ke vendor Anda, atau administrator sistem Anda, "
"sehingga ini dapat diperbaiki."
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:322
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
+"your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
+"\n"
+"You may now install MySQL to complete the Glom installation."
+msgstr ""
+"Instalasi Glom Anda belum lengkap, karena MySQL tak tersedia pada sistem "
+"Anda. MySQL diperlukan bagi basis data Glom yang terhosting mandiri.\n"
+"\n"
+"Kini Anda dapat memasang MySQL untuk melengkapi instalasi Glom."
+
+#: ../glom/main.cc:324
+msgid "Install MySQL"
+msgstr "Pasang MySQL"
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:335
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
+"your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+"Instalasi Glom Anda belum lengkap, karena MySQL tak tersedia pada sistem "
+"Anda. MySQL diperlukan bagi basis data Glom yang terhosting mandiri.\n"
+"\n"
+"Harap laporkan kutu ini ke vendor Anda, atau administrator sistem Anda, "
+"sehingga ini dapat diperbaiki."
+
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:282
+#: ../glom/main.cc:351
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
"not available on your system.\n"
@@ -1851,12 +1916,12 @@ msgstr ""
"Harap laporkan kutu ini ke vendor Anda, atau administrator sistem Anda, "
"sehingga ini dapat diperbaiki."
-#: ../glom/main.cc:284
+#: ../glom/main.cc:356
msgid "Glom Python Module Not Installed"
msgstr "Modul Python Glom Tak Terpasang"
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:297
+#: ../glom/main.cc:369
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository Python "
"module is not available on your system.\n"
@@ -1870,12 +1935,12 @@ msgstr ""
"Harap laporkan kutu ini ke vendor Anda, atau administrator sistem Anda, "
"sehingga ini dapat diperbaiki."
-#: ../glom/main.cc:299
+#: ../glom/main.cc:374
msgid "gi.repository Python Module Not Installed"
msgstr "Modul Python gi.repository Tak Terpasang"
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:312
+#: ../glom/main.cc:387
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository.Gda "
"python module is not available on your system.\n"
@@ -1889,12 +1954,12 @@ msgstr ""
"Harap laporkan kutu ini ke vendor Anda, atau administrator sistem Anda, "
"sehingga ini dapat diperbaiki."
-#: ../glom/main.cc:314
+#: ../glom/main.cc:392
msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
msgstr "Modul Python gi.repository.Gda Tak Terpasang"
#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:424
+#: ../glom/main.cc:513
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
@@ -1911,12 +1976,10 @@ msgstr ""
"sehingga dapat diperbaiki."
#: ../glom/main_local_options.cc:39
-#| msgid "Glom options"
msgid "Extra Glom options"
msgstr "Opsi Glom ekstra"
#: ../glom/main_local_options.cc:39
-#| msgid "Command-line options for glom"
msgid "Extra command-line options for glom"
msgstr "Opsi baris perintah ekstra bagi glom"
@@ -1927,12 +1990,10 @@ msgstr ""
"berhenti."
#: ../glom/main_remote_options.cc:31
-#| msgid "Glom options"
msgid "Main Glom options"
msgstr "Opsi Glom utama"
#: ../glom/main_remote_options.cc:31
-#| msgid "Command-line options for glom"
msgid "Main command-line options for glom"
msgstr "Opsi baris perintah utama bagi glom"
@@ -1958,7 +2019,7 @@ msgstr "Tampilkan query SQL yang dihasilkan pada stdout, untuk pengawakutuan."
#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
#. be sensitive anyway
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:512
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:514
#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:249
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:1
msgid "Layout"
@@ -2311,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"Kalkulasi gagal dengan galat ini:\n"
"%s"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:159
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:161
msgid "Default Value"
msgstr "Nilai Bawaan"
@@ -2333,8 +2394,8 @@ msgstr " Melalui: %1::%2"
msgid " Via: %1"
msgstr " Melalui: %1"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:239
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:294
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:249
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:313
msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
msgstr "Nihil: Tak ada tabel yang nampak yang dinyatakan oleh ruas."
@@ -2392,11 +2453,11 @@ msgstr "(Notebook)"
msgid "Fields"
msgstr "Ruas"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:406
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:425
msgid "Invalid Relationship"
msgstr "Relasi Yang Tak Valid"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:407
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:426
msgid ""
"The relationship may not be used to show related records because the "
"relationship does not specify a field in the related table."
@@ -2404,11 +2465,11 @@ msgstr ""
"Hubungan tak boleh dipakai untuk menunjukkan record yang terkait karena "
"hubungan tak menyatakan suatu ruas dalam tabel terkait."
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:413
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:432
msgid "Relationship Uses a Related Primary Key"
msgstr "Hubungan Memakai suatu Kunci Primer Terkait"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:414
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:433
msgid ""
"The relationship may not be used to show related records because the "
"relationship uses a primary key field in the related table, which must "
@@ -2420,11 +2481,11 @@ msgstr ""
"memuat nilai-nilai unik. Ini akan mencegah hubungan untuk menyatakan record "
"terkait yang berganda."
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:420
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:439
msgid "Relationship Uses a Related Unique Field"
msgstr "Hubungan Memakai suatu Ruas Unik yang Terkait"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:421
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:440
msgid ""
"The relationship may not be used to show related records because the "
"relationship uses a unique-values field in the related table. This would "
@@ -2488,7 +2549,7 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Pemformatan"
#. Give it access to the document.
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_group_by.cc:161
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_group_by.cc:163
msgid "Group By - Secondary Fields"
msgstr "Group By - Ruas Sekunder"
@@ -2800,11 +2861,11 @@ msgstr ""
"Glom tak dapat memperoleh daftar pengguna dari server basis data. Anda "
"mungkin tak punya hak yang cukup. Anda mesti sebagai seorang pengguna super."
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:412
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:414
msgid "Developer group may not be empty."
msgstr "Grup pengembang tak boleh kosong."
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:413
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:415
msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr "Grup pengembang mesti berisi paling tidak satu pengguna."
@@ -2904,23 +2965,23 @@ msgid "Item"
msgstr "Butir"
#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:332
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:372
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:353
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:393
msgid "Choose .po File Name"
msgstr "Pilih Nama Berkas .po"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:338
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:377
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:359
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:398
msgid "Po files"
msgstr "Berkas PO"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:343
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:364
#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:7
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:384
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:405
#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:6
msgid "Import"
msgstr "Impor"
@@ -2968,9 +3029,6 @@ msgstr ""
"memilih suatu ID bagi ruas ini."
#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:239
-#| msgid ""
-#| "Enter search criteria to identify records in the other table, to choose "
-#| "an ID for this field."
msgid ""
"Enter details for a new record in the other table, then use its ID for this "
"field."
@@ -3005,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"record terkait, karena hubungan memakai kunci unik."
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:90
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:774
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:772
#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
@@ -3056,15 +3114,15 @@ msgstr ""
msgid "_Title:"
msgstr "_Judul:"
-#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
+#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and the alternatives:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:120
msgid ""
"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"Buat basis data PostgreSQL dalam foldernya sendiri, untuk dihosting oleh "
"komputer ini."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:125
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
msgid ""
"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
"in the next step."
@@ -3072,14 +3130,27 @@ msgstr ""
"Buat basis data pada server basis data PostgreSQL eksternal, yang akan "
"dinyatakan pada langkah selanjutnya."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:131
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:123
+msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+"Buat basis data dalam foldernya sendiri, untuk dihosting oleh komputer ini."
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:124
+msgid ""
+"Create database on an external database server, to be specified in the next "
+"step."
+msgstr ""
+"Buat basis data pada suatu server basis data eksternal, yang akan dinyatakan "
+"pada langkah selanjutnya."
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:141
msgid ""
"Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"Buat basis data SQLite dalam foldernya sendiri, untuk dihosting oleh "
"komputer ini."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:132
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:142
msgid ""
"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
"embedded devices."
@@ -3087,47 +3158,44 @@ msgstr ""
"SQLite tak mendukunga otentikasi atau akses jauh tapi cocok bagi perangkat "
"embedded."
-#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:142
-msgid ""
-"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
-"SQLite"
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:149
+msgid "Create MySQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
-"Buat basis data dalam foldernya sendiri, untuk dihosting oleh komputer ini, "
-"memakai SQLite"
+"Buat basis data MySQL dalam foldernya sendiri, untuk dihosting oleh komputer "
+"ini."
-#. Only PostgreSQL:
-#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:151
-msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:150
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:156
+msgid "MySQL support in Glom is experimental and unlikely to work properly."
msgstr ""
-"Buat basis data dalam foldernya sendiri, untuk dihosting oleh komputer ini."
+"Dukungan MySQL dalam Glom masih dalam tahap eksperimen dan boleh jadi tidak "
+"bekerja dengan benar."
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:155
msgid ""
-"Create database on an external database server, to be specified in the next "
-"step."
+"Create database on an external MySQL database server, to be specified in the "
+"next step."
msgstr ""
-"Buat basis data pada suatu server basis data eksternal, yang akan dinyatakan "
+"Buat basis data pada server basis data MySQL eksternal, yang akan dinyatakan "
"pada langkah selanjutnya."
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:659
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:657
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:680
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:678
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:767
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:765
msgid "Choose Image"
msgstr "Pilih Gambar"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
msgid "Open With"
msgstr "Buka Dengan"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:931
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
msgid "Choose File"
msgstr "Pilih Berkas"
@@ -3226,10 +3294,6 @@ msgstr "Harap masukkan rincian koneksi bagi server basis data Anda."
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:4
-msgid "Password"
-msgstr "Sandi"
-
#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:5
#: ../ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:5
#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:1
@@ -4188,7 +4252,6 @@ msgstr ""
"mendaftar hanya nilai dari record yang terkait."
#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:26
-#| msgid "Sort Fields:"
msgid "Sort Order:"
msgstr "Arah Pengurutan:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]