[gtkmm-documentation] Updated Greek translation



commit 10913e4685c9d68cd789fbc09584d8bb7c4655ce
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Dec 23 17:02:24 2013 +0200

    Updated Greek translation

 docs/tutorial/el/el.po | 4534 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 2324 insertions(+), 2210 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/el/el.po b/docs/tutorial/el/el.po
index 36ab142..5a79a5c 100644
--- a/docs/tutorial/el/el.po
+++ b/docs/tutorial/el/el.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-05 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 09:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-22 09:03+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -346,8 +346,8 @@ msgid ""
 "significantly, Trolltech modified the C++ language to provide signals, so "
 "that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. "
 "<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide "
-"signals without changing the C++ language. See the FAQ for more detailed "
-"differences."
+"signals without changing the C++ language. See the <ulink url=\"https://wiki.";
+"gnome.org/gtkmm/FAQ\">FAQ</ulink> for more detailed differences."
 msgstr ""
 "Οι προγραμματιστές της <application>gtkmm</application> τείνουν να προτιμούν "
 "τη <application>gtkmm</application> από τη Qt επειδή η <application>gtkmm</"
@@ -358,14 +358,15 @@ msgstr ""
 "Πιο σημαντικό, η Trolltech τροποποίησε τη γλώσσα C++ για να δώσει σήματα, "
 "έτσι ώστε οι κλάσεις Qt δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν εύκολα με μη Qt "
 "κλάσεις. Η <application>gtkmm</application> μπορούσε να χρησιμοποιήσει την "
-"τυπική C++ για να παράσχει σήματα χωρίς αλλαγή της γλώσσας C++. Δείτε τις "
-"συχνές ερωτήσεις για περισσότερο λεπτομερείς διαφορές."
+"τυπική C++ για να παράσχει σήματα χωρίς αλλαγή της γλώσσας C++. Δείτε το "
+"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/gtkmm/FAQ\";>συχνές ερωτήσεις</ulink> για "
+"περισσότερο λεπτομερείς διαφορές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:162(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:163(title)
 msgid "<application>gtkmm</application> is a wrapper"
 msgstr "Η <application>gtkmm</application> είναι ένας συσκευαστής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:163(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:164(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> is not a native C++ toolkit, but a C++ "
 "wrapper of a C toolkit. This separation of interface and implementation has "
@@ -389,15 +390,15 @@ msgstr ""
 "πακέτα εργαλείων γλώσσας - υπάρχουν περισσότερα άτομα για υλοποίηση, "
 "ανάπτυξη, έλεγχο και χρήση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:171(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:172(title)
 msgid "Installation"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:173(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:174(title)
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Εξαρτήσεις"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:174(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:175(para)
 msgid ""
 "Before attempting to install <application>gtkmm</application> 3.0, you might "
 "first need to install these other packages."
@@ -405,27 +406,31 @@ msgstr ""
 "Πριν την προσπάθεια εγκατάστασης του <application>gtkmm</application> 3.0, "
 "ίσως χρειαστείτε πρώτα να εγκαταστήσετε αυτά τα άλλα πακέτα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:179(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:180(application)
 msgid "libsigc++ 2.0"
 msgstr "libsigc++ 2.0"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:180(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:181(application)
 msgid "GTK+ 3.0"
 msgstr "GTK+ 3.0"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:181(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:182(application)
+msgid "glibmm"
+msgstr "glibmm"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:183(application)
 msgid "cairomm"
 msgstr "cairomm"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:182(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:184(application)
 msgid "pangomm"
 msgstr "pangomm"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:183(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:185(application)
 msgid "atkmm"
 msgstr "atkmm"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:185(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:187(para)
 msgid ""
 "These dependencies have their own dependencies, including the following "
 "applications and libraries:"
@@ -433,39 +438,39 @@ msgstr ""
 "Αυτές οι εξαρτήσεις έχουν τις δικές τους εξαρτήσεις, συμπεριλαμβανόμενων των "
 "ακόλουθων εφαρμογών και βιβλιοθηκών:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:190(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:192(application)
 msgid "pkg-config"
 msgstr "pkg-config"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:191(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:193(application)
 msgid "glib"
 msgstr "glib"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:192(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:194(application)
 msgid "ATK"
 msgstr "ATK"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:193(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:195(application)
 msgid "Pango"
 msgstr "Pango"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:194(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:196(application)
 msgid "cairo"
 msgstr "cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:195(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:197(application)
 msgid "gdk-pixbuf"
 msgstr "gdk-pixbuf"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:200(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:202(title)
 msgid "Unix and Linux"
 msgstr "Γιούνιξ και Λίνουξ"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:203(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:205(title)
 msgid "Prebuilt Packages"
 msgstr "Προκατασκευασμένα πακέτα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:205(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:207(para)
 msgid ""
 "Recent versions of <application>gtkmm</application> are packaged by nearly "
 "every major Linux distribution these days. So, if you use Linux, you can "
@@ -482,10 +487,10 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> στα αποθετήριά τους περιλαμβάνουν Ντέμπιαν, "
 "Ουμπούντου, Ρέντ Χατ, Φεντόρα, Μαντρίβα, Σούσε και πολλές άλλες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:213(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:215(para)
 msgid ""
 "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from "
-"distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm3.0-dev</"
+"distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-3.0-dev</"
 "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm30-devel</"
 "application> on Red Hat Fedora), so check with your distribution's package "
 "management program for the correct package name and install it like you "
@@ -498,25 +503,25 @@ msgstr ""
 "σας για το σωστό όνομα πακέτου και εγκαταστήστε το όπως θα κάνατε με "
 "οποιοδήποτε άλλο πακέτο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:221(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:223(para)
 msgid ""
 "The package names will not change when new API/ABI-compatible versions of "
 "<application>gtkmm</application> are released. Otherwise they would not be "
 "API/ABI-compatible. So don't be surprised, for instance, to find "
-"<application>gtkmm</application> 3.2 supplied by Debian's "
-"<application>libgtkmm3.0-dev</application> package."
+"<application>gtkmm</application> 3.8 supplied by Debian's "
+"<application>libgtkmm-3.0-dev</application> package."
 msgstr ""
 "Τα ονόματα του πακέτου δεν θα αλλάζουν όταν νέες συμβατές εκδόσεις API/ABI "
 "της <application>gtkmm</application> κυκλοφορούν. Αλλιώς, μπορεί να μην "
 "είναι συμβατά με API/ABI. Έτσι μην εκπλαγείτε, για παράδειγμα, αν βρείτε τη "
-"<application>gtkmm</application> 3.2 που παρέχεται από το πακέτο "
+"<application>gtkmm</application> 3.8 που παρέχεται από το πακέτο "
 "<application>libgtkmm3.0-dev</application> του Ντέμπιαν."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:231(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:233(title)
 msgid "Installing From Source"
 msgstr "Εγκατάσταση από την πηγή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:233(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:235(para)
 msgid ""
 "If your distribution does not provide a pre-built <application>gtkmm</"
 "application> package, or if you want to install a different version than the "
@@ -531,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "κώδικας για τη <application>gtkmm</application> μπορεί να μεταφορτωθεί από "
 "το <ulink url=\"http://www.gtkmm.org/\"/>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:239(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:241(para)
 msgid ""
 "After you've installed all of the dependencies, download the "
 "<application>gtkmm</application> source code, unpack it, and change to the "
@@ -543,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "νεοδημιουργούμενο κατάλογο. Η <application>gtkmm</application> μπορεί να "
 "δομηθεί και να εγκατασταθεί με την ακόλουθη σειρά εντολών:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:244(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -556,20 +561,20 @@ msgstr ""
 "# make\n"
 "# make install\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:250(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:252(para)
 msgid ""
 "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to "
-"be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> "
-"command will allow you to enter the <literal>root</literal> password and "
-"have <literal>root</literal> status temporarily."
+"be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or "
+"<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</"
+"literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily."
 msgstr ""
 "Να θυμάστε ότι σε ένα λειτουργικό σύστημα Γιούνιξ ή Λίνουξ θα χρειαστείτε "
 "προφανώς να είσαστε <literal>root</literal> (υπερχρήστης) για την "
-"εγκατάσταση λογισμικού. Η εντολή <command>su</command> θα επιτρέψει να "
-"εισέλθετε στον κωδικό πρόσβασης του <literal>root</literal> και να έχετε "
-"προσωρινά την κατάσταση <literal>root</literal>."
+"εγκατάσταση λογισμικού. Η εντολή <command>su</command> ή <command>sudo</"
+"command> θα επιτρέψει να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης του <literal>root</"
+"literal> και να έχετε προσωρινά την κατάσταση <literal>root</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:257(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:259(para)
 msgid ""
 "The <filename>configure</filename> script will check to make sure all of the "
 "required dependencies are already installed. If you are missing any "
@@ -579,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "διασφαλίσει ότι όλες οι απαιτούμενες εξαρτήσεις έχουν ήδη εγκατασταθεί. Αν "
 "σας λείπει κάποια εξάρτηση, θα εξέλθει και θα εμφανίσει ένα σφάλμα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:262(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:264(para)
 msgid ""
 "By default, <application>gtkmm</application> will be installed under the "
 "<filename>/usr/local</filename> directory. On some systems you may need to "
@@ -597,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "# ./configure --prefix=/usr\n"
 "</screen>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:273(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:275(para)
 msgid ""
 "You should be very careful when installing to standard system prefixes such "
 "as <filename>/usr</filename>. Linux distributions install software packages "
@@ -614,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "της διανομής σας. Ιδανικά, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα ξεχωριστό "
 "πρόθεμα για όλο το λογισμικό που εγκαθιστάτε από την πηγή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:282(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:284(para)
 msgid ""
 "If you want to help develop <application>gtkmm</application> or experiment "
 "with new features, you can also install <application>gtkmm</application> "
@@ -631,11 +636,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"chapter-working-with-source\">Εργασία με τον πηγαίο κώδικα της "
 "gtkmm</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:293(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:295(title)
 msgid "Microsoft Windows"
 msgstr "Microsoft Windows"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:294(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:296(para)
 msgid ""
 "GTK+ and <application>gtkmm</application> were designed to work well with "
 "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 "
@@ -651,11 +656,11 @@ msgstr ""
 "live.gnome.org/gtkmm/MSWindows\">Εγκατάσταση Windows</ulink> για οδηγίες και "
 "σημειώσεις εγκατάστασης ειδικής για Windows."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:301(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:303(title)
 msgid "Basics"
 msgstr "Τα βασικά"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:303(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:305(para)
 msgid ""
 "This chapter will introduce some of the most important aspects of "
 "<application>gtkmm</application> coding. These will be demonstrated with "
@@ -668,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "χρειάζεται να κοιτάξετε τα άλλα κεφάλαια για περισσότερο ουσιαστικές "
 "πληροφορίες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:306(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:308(para)
 msgid ""
 "Your existing knowledge of C++ will help you with <application>gtkmm</"
 "application> as it would with any library. Unless we state otherwise, you "
@@ -683,11 +688,11 @@ msgstr ""
 "να περιμένετε να χρησιμοποιήσετε τις υπάρχουσες τεχνικές C++ με τις κλάσεις "
 "της <application>gtkmm</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:311(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3400(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:313(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3394(title)
 msgid "Simple Example"
 msgstr "Απλό παράδειγμα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:313(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:315(para)
 msgid ""
 "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start "
 "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x "
@@ -697,54 +702,54 @@ msgstr ""
 "αρχίσουμε με το πιο απλό δυνατό πρόγραμμα. Αυτό το πρόγραμμα θα δημιουργήσει "
 "ένα κενό παράθυρο 200 x 200 εικονοστοιχεία."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:318(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:500(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:768(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:876(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:985(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1148(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1202(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1272(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1319(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1346(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1371(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1519(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1585(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1609(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1640(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1697(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1737(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1782(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1817(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1856(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1985(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2146(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2187(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2229(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2290(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2330(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2926(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2945(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2964(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2986(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3008(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3081(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3094(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3165(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3178(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3409(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3584(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3597(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3653(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3906(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3968(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3995(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4018(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4042(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4074(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4275(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4365(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4393(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4469(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4541(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4604(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4630(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4843(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5009(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5029(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5403(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5624(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5758(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5882(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5950(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6011(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6108(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6145(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6472(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6540(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7184(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7241(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7497(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8382(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:320(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:502(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:769(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:877(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:986(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1149(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1205(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1275(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1322(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1349(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1374(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1522(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1583(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1607(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1638(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1695(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1735(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1780(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1815(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1854(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1983(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2144(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2185(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2227(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2288(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2328(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2920(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2939(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2958(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2980(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3002(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3075(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3088(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3159(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3172(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3403(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3576(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3589(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3645(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3900(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3962(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3989(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4012(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4036(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4068(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4269(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4359(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4387(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4463(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4535(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4598(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4624(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4839(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5005(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5025(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5399(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5620(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5754(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5878(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5946(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6008(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6105(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6143(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6470(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6538(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7182(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7239(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7495(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8380(ulink)
 msgid "Source Code"
 msgstr "Πηγαίος κώδικας"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:320(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:322(para)
 msgid "We will now explain each line of the example"
 msgstr "Θα εξηγήσουμε τώρα κάθε γραμμή του παραδείγματος"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:321(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:323(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "#include &lt;gtkmm.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;gtkmm.h&gt;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:322(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:324(para)
 msgid ""
 "All <application>gtkmm</application> programs must include certain "
 "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> "
@@ -758,12 +763,12 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application>. Αυτό συνήθως δεν είναι καλή ιδέα, επειδή "
 "περιλαμβάνει ένα Mb περίπου κεφαλίδες, αλλά για απλά προγράμματα, επαρκεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:332(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:334(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Application&gt; app = Gtk::Application::create(argc, argv, 
\"org.gtkmm.examples.base\");"
 msgstr "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Application&gt; app = Gtk::Application::create(argc, argv, 
\"org.gtkmm.examples.base\")·"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:329(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:331(para)
 msgid ""
 "The next statement: <placeholder-1/> creates a <classname>Gtk::Application</"
 "classname> object, stored in a <classname>RefPtr</classname> smartpointer. "
@@ -788,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "ότι όλες οι εφαρμογές του <application>gtkmm</application> δέχονται το ίδιο "
 "σύνολο τυπικών ορισμάτων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:342(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:344(para)
 msgid ""
 "The next two lines of code create a window and set its default (initial) "
 "size:"
@@ -796,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "Οι επόμενες δύο γραμμές κώδικα δημιουργούν ένα παράθυρο και ορίζουν το "
 "προεπιλεγμένο (αρχικό) μέγεθος τους:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:345(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:347(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Window window;\n"
@@ -805,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::Window window;\n"
 "window.set_default_size(200, 200);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:347(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:349(para)
 msgid ""
 "The last line shows the window and enters the <application>gtkmm</"
 "application> main processing loop, which will finish when the window is "
@@ -817,17 +822,17 @@ msgstr ""
 "κλείσει το παράθυρο. Η συνάρτηση <function>main()</function>, θα επιστρέψει "
 "τότε με τον κατάλληλο κώδικα επιτυχίας ή σφάλματος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:352(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:354(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "return app-&gt;run(window);"
 msgstr "return app-&gt;run(window);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:357(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:359(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "g++ simple.cc -o simple `pkg-config gtkmm-3.0 --cflags --libs`"
 msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config gtkmm-3.0 --cflags --libs`"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:354(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:356(para)
 msgid ""
 "After putting the source code in <literal>simple.cc</literal> you can "
 "compile the above program with <application>gcc</application> using: "
@@ -846,29 +851,30 @@ msgstr ""
 "<literal>simple.cc</literal> πρέπει να έρθει πριν την κλήση <literal>pkg-"
 "config</literal> στη γραμμή εντολών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:367(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:369(title)
 msgid "Headers and Linking"
 msgstr "Κεφαλίδες και σύνδεση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:368(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:370(para)
 msgid ""
 "Although we have shown the compilation command for the simple example, you "
 "really should use the automake and autoconf tools, as described in "
 "\"Autoconf, Automake, Libtool\", by G. V. Vaughan et al. The examples used "
-"in this book are included in the <application>gtkmm</application> package, "
-"with appropriate build files, so we won't show the build commands in future. "
-"You'll just need to find the appropriate directory and type <literal>make</"
-"literal>."
+"in this book are included in the <application>gtkmm-documentation</"
+"application> package, with appropriate build files, so we won't show the "
+"build commands in future. You'll just need to find the appropriate directory "
+"and type <literal>make</literal>."
 msgstr ""
 "Αν και έχουμε εμφανίσει την εντολή μεταγλώττισης για το απλό παράδειγμα, θα "
 "πρέπει πραγματικά να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία automake και autoconf, όπως "
 "περιγράφονται στο \"Autoconf, Automake, Libtool\", από τον G. V. Vaughan κ."
 "α. Τα χρησιμοποιούμενα παραδείγματα σε αυτό το βιβλίο περιλαμβάνονται στο "
-"πακέτο <application>gtkmm</application>, με κατάλληλα αρχεία δόμησης, έτσι "
-"δεν θα εμφανίσουμε τις εντολές δόμησης στο μέλλον. Θα χρειαστείτε απλά να "
-"βρείτε τον κατάλληλο κατάλογο και να πληκτρολογήσετε <literal>make</literal>."
+"πακέτο <application>gtkmm-τεκμηρίωση</application>, με κατάλληλα αρχεία "
+"δόμησης, έτσι δεν θα εμφανίσουμε τις εντολές δόμησης στο μέλλον. Θα "
+"χρειαστείτε απλά να βρείτε τον κατάλληλο κατάλογο και να πληκτρολογήσετε "
+"<literal>make</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:371(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:373(para)
 msgid ""
 "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is "
 "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> "
@@ -892,12 +898,12 @@ msgstr ""
 "εκτελέσετε από την προτροπή φλοιού για να δείτε τα αποτελέσματα στο σύστημά "
 "σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:384(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:386(programlisting)
 #, no-wrap
-msgid "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 &gt;= 3.0.0])"
-msgstr "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 &gt;= 3.0.0])"
+msgid "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 &gt;= 3.8.0])"
+msgstr "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 &gt;= 3.8.0])"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:381(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:383(para)
 msgid ""
 "However, this is even simpler when using the <function>PKG_CHECK_MODULES()</"
 "function> macro in a standard configure.ac file with autoconf and automake. "
@@ -910,26 +916,26 @@ msgstr ""
 "παρουσία του gtkmm και ορίζει τα MYAPP_LIBS και MYAPP_CFLAGS για χρήση στα "
 "αρχεία σας Makefile.am."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:387(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:389(para)
 msgid ""
 "gtkmm-3.0 is the name of the current stable API. There was an older API "
 "called gtkmm-2-4 which installs in parallel when it is available. There were "
-"several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there will be several "
+"several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are several "
 "versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not change for "
 "every version because that would be an incompatible API and ABI break. "
 "Theoretically, there might be a future gtkmm-4.0 API which would install in "
 "parallel with gtkmm-3.0 without affecting existing applications."
 msgstr ""
-"gtkmm-3.0 είναι το όνομα της τρέχουσας σταθερού API. Υπήρξε μια παλιότερη "
-"API που λεγότανε gtkmm-2-4 που εγκαθιστάται παράλληλα όταν είναι διαθέσιμη. "
+"gtkmm-3.0 είναι το όνομα της τρέχουσας σταθερής API. Υπήρξε μια παλιότερη "
+"API που λεγότανε gtkmm-2-4 που εγκαθίσταται παράλληλα όταν είναι διαθέσιμη. "
 "Υπήρξαν πολλές εκδόσεις του gtkmm-2.4, όπως gtkmm 2.10 και θα υπάρξουν "
 "αρκετές εκδόσεις του gtkmm-3.0 API. Σημειώστε ότι το όνομα API δεν αλλάζει "
 "για κάθε έκδοση, επειδή αυτό θα ήταν μια ασύμβατη διακοπή API και ABI. "
-"Θεωρετικά, μπορεί να υπάρξει μια μελλοντική API gtkmm-4.0 που θα "
+"Θεωρητικά, μπορεί να υπάρξει μια μελλοντική API gtkmm-4.0 που θα "
 "εγκαθίσταται παράλληλα με το gtkmm-3.0 χωρίς να επηρεάζει τις υπάρχουσες "
 "εφαρμογές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:390(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:392(para)
 msgid ""
 "Note that if you mention extra modules in addition to gtkmm-3.0, they should "
 "be separated by spaces, not commas."
@@ -937,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "Σημειώστε ότι αν αναφέρετε πρόσθετα αρθρώματα πέρα από το gtkmm-3.0, θα "
 "πρέπει να χωρίζονται από διαστήματα, όχι κόμματα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:392(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:394(para)
 msgid ""
 "Openismus has more <ulink url=\"http://www.openismus.com/documents/linux/";
 "automake/automake.shtml\">basic help with automake and autoconf</ulink>."
@@ -946,11 +952,11 @@ msgstr ""
 "linux/automake/automake.shtml\">βασική βοήθεια με automake και autoconf</"
 "ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:399(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6168(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:401(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6166(title)
 msgid "Widgets"
 msgstr "Γραφικά συστατικά"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:400(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:402(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> applications consist of windows containing "
 "widgets, such as buttons and text boxes. In some other systems, widgets are "
@@ -966,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "καλέσετε μια μέθοδο της κλάσης του γραφικού συστατικού για να επηρεάσετε το "
 "ορατό γραφικό συστατικό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:402(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:404(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_box.pack_start(m_Button1);\n"
@@ -975,12 +981,12 @@ msgstr ""
 "m_box.pack_start(m_Button1);\n"
 "m_box.pack_start(m_Button2);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:405(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:407(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_frame.add(m_box);"
 msgstr "m_frame.add(m_box);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:401(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:403(para)
 msgid ""
 "Widgets are arranged inside container widgets such as frames and notebooks, "
 "in a hierarchy of widgets within widgets. Some of these container widgets, "
@@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "classname>, που περιέχει αυτά τα κουμπιά, σε ένα <classname>Gtk::Frame</"
 "classname>, που έχει ένα ορατό σκελετό (frame) και τίτλο: <placeholder-2/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:407(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:409(para)
 msgid ""
 "Most of the chapters in this book deal with specific widgets. See the <link "
 "linkend=\"chapter-container-widgets\">Container Widgets</link> section for "
@@ -1014,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "widgets\">Γραφικά συστατικά περιέκτη</link> για περισσότερες λεπτομέρειες "
 "για την προσθήκη γραφικών συστατικών σε γραφικά συστατικά περιέκτη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:411(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:413(para)
 msgid ""
 "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets "
 "with C++ code, you will probably find it more convenient to design your user "
@@ -1028,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "στον χρόνο εκτέλεσης με <literal>Gtk::Builder</literal>. Δείτε το κεφάλαιο "
 "<link linkend=\"chapter-builder\">Glade and Gtk::Builder</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:414(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:416(para)
 msgid ""
 "Although <application>gtkmm</application> widget instances have lifetimes "
 "and scopes just like those of other C++ classes, <application>gtkmm</"
@@ -1051,13 +1057,13 @@ msgstr ""
 "τις τεχνικές διαχείρισης μνήμης της <application>gtkmm</application> στο "
 "<link linkend=\"chapter-memory\">κεφάλαιο διαχείρισης μνήμης</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:420(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:772(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4761(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5058(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:422(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:773(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4752(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5054(title)
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7775(title)
 msgid "Signals"
 msgstr "Σήματα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:422(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:424(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application>, like most GUI toolkits, is <emphasis>event-"
 "driven</emphasis>. When an event occurs, such as the press of a mouse "
@@ -1075,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 "ενέργεια, ορίζουμε έναν <emphasis>χειριστή σήματος</emphasis> για τη σύλληψη "
 "του σήματος \"πατημένο\" του κουμπιού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:430(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:432(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_button1.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -1084,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "m_button1.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "  &amp;HelloWorld::on_button_clicked) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:429(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:431(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> uses the libsigc++ library to implement "
 "signals. Here is an example line of code that connects a Gtk::Button's "
@@ -1096,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "\"πατημένο\" σήμα του Gtk::Button με έναν χειριστή σήματος που λέγεται "
 "\"on_button_clicked\": <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:434(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:436(para)
 msgid ""
 "For more detailed information about signals, see the <link linkend=\"chapter-"
 "signals\">appendix</link>."
@@ -1104,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερο λεπτομερείς πληροφορίες για τα σήματα, δείτε το <link "
 "linkend=\"chapter-signals\">παράρτημα</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:435(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:437(para)
 msgid ""
 "For information about implementing your own signals rather than just "
 "connecting to the existing <application>gtkmm</application> signals, see the "
@@ -1114,29 +1120,30 @@ msgstr ""
 "υπάρχοντα σήματα της <application>gtkmm</application>, δείτε το <link "
 "linkend=\"chapter-custom-signals\">παράρτημα</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:441(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9893(classname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:443(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9894(classname)
 msgid "Glib::ustring"
 msgstr "Glib::ustring"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:442(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:444(para)
 msgid ""
 "You might be surprised to learn that <application>gtkmm</application> "
-"doesn't use <classname>std::string</classname> in it its interfaces. Instead "
-"it uses <classname>Glib::ustring</classname>, which is so similar and "
-"unobtrusive that you could actually pretend that each Glib::ustring is a "
-"<classname>std::string</classname> and ignore the rest of this section. But "
-"read on if you want to use languages other than English in your application."
+"doesn't use <classname>std::string</classname> in its interfaces. Instead it "
+"uses <classname>Glib::ustring</classname>, which is so similar and "
+"unobtrusive that you could actually pretend that each <classname>Glib::"
+"ustring</classname> is a <classname>std::string</classname> and ignore the "
+"rest of this section. But read on if you want to use languages other than "
+"English in your application."
 msgstr ""
 "Μπορεί να εκπλαγείτε μαθαίνοντας ότι η <application>gtkmm</application> δεν "
-"χρησιμοποιεί σε αυτή τις διεπαφές της <classname>std::string</classname>. "
-"Αντίθετα χρησιμοποιεί η <classname>Glib::ustring</classname>, που είναι τόσο "
-"παρόμοιο και διακριτικό που θα μπορούσατε στην πραγματικότητα να "
-"προσποιηθείτε ότι κάθε Glib::ustring είναι μία <classname>std::string</"
-"classname> και αγνοήστε το υπόλοιπο αυτής της ενότητας. Αλλά διαβάστε, αν "
-"θέλετε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές γλώσσες από τα αγγλικά στην εφαρμογή "
-"σας."
+"χρησιμοποιεί τη <classname>std::string</classname> στις διεπαφές της. "
+"Αντίθετα χρησιμοποιεί τη <classname>Glib::ustring</classname>, που είναι "
+"τόσο παρόμοια και διακριτική που θα μπορούσατε στην πραγματικότητα να "
+"προσποιηθείτε ότι κάθε <classname>Glib::ustring</classname> είναι μία "
+"<classname>std::string</classname> και να αγνοήστε το υπόλοιπο αυτής της "
+"ενότητας. Αλλά διαβάστε, αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές γλώσσες "
+"από τα αγγλικά στην εφαρμογή σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:443(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:445(para)
 msgid ""
 "std::string uses 8 bit per character, but 8 bits aren't enough to encode "
 "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for "
@@ -1155,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "Glib::ustring. Παρέχει σχεδόν ακριβώς την ίδια διεπαφή ως std::string, μαζί "
 "με αυτόματες μετατροπές προς και από std::string."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:444(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:446(para)
 msgid ""
 "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you "
 "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. "
@@ -1174,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "καταρρεύσεις. Τότε, αυτό που χρειάζεται να κάνετε είναι να αρχίσετε να "
 "χρησιμοποιείτε τη <classname>Glib::ustring</classname> στη θέση του."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:445(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:447(para)
 msgid ""
 "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For "
 "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 "
@@ -1189,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "μετατρέψετε σε UTF-8 (π.χ. ο βαυαρικός χαιρετισμός \"Grüß Gott\" πρέπει να "
 "είναι \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:446(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:448(para)
 msgid ""
 "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). "
 "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not "
@@ -1206,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε μεθόδους όπως Glib::ustring::substr(), ενώ σκεφτόσαστε ακόμα "
 "χαρακτήρες αντί για ψηφιολέξεις."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:448(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:450(para)
 msgid ""
 "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special "
 "compiler options to process string literals, and it does not result in "
@@ -1217,33 +1224,33 @@ msgstr ""
 "καταλήγει σε εκτελέσιμα Unicode και βιβλιοθήκες που είναι ασύμβατες με τις "
 "αντίστοιχες ASCII."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:450(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:752(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:850(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:865(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:968(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1022(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1039(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1084(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1186(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1256(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1302(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1502(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1550(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1598(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1686(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1726(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1767(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1800(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1840(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2076(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2175(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2212(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2279(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2319(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2366(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2382(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2400(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2508(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3027(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3217(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3245(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3274(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3326(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3346(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3394(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3888(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3945(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3956(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3983(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4006(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4030(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4062(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4876(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5148(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5180(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7647(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:452(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:753(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:851(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:866(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:969(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1023(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1040(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1085(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1187(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1259(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1305(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1505(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1548(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1596(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1684(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1724(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1765(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1798(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1838(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2074(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2173(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2210(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2277(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2317(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2364(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2380(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2398(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2506(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3021(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3211(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3239(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3268(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3320(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3340(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3388(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3882(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3939(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3950(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3977(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4000(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4024(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4056(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4872(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5144(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5176(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7647(ulink)
 msgid "Reference"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:452(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:454(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</"
 "link> section for information about providing the UTF-8 string literals."
@@ -1252,11 +1259,11 @@ msgstr ""
 "\">διεθνοποίηση</link> για πληροφορίες σχετικές με την παροχή κυριολεκτικών "
 "συμβολοσειρών UTF-8."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:457(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:459(title)
 msgid "Intermediate types"
 msgstr "Ενδιάμεσοι τύποι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:458(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:460(para)
 msgid ""
 "Some API related to gtkmm uses intermediate data containers, such as "
 "<classname>Glib::StringArrayHandle</classname>, instead of a specific "
@@ -1272,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "application> τώρα χρησιμοποιεί απλά <classname>std::vector</classname> από "
 "το <application>gtkmm</application> 3.0."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:461(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:463(para)
 msgid ""
 "<classname>Glib::StringArrayHandle</classname> or <classname>Glib::"
 "ArrayHandle&lt;Glib::ustring&gt;</classname>: Use <classname>std::vector&lt;"
@@ -1284,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "vector&lt;Glib::ustring&gt;</classname>, <classname>std::list&lt;Glib::"
 "ustring&gt;</classname>, <type>const char*[]</type>, κλπ."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:462(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:464(para)
 msgid ""
 "<classname>Glib::ListHandle&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>: Use "
 "<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
@@ -1294,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, "
 "<classname>std::list&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, etc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:463(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:465(para)
 msgid ""
 "<classname>Glib::SListHandle&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>: Use "
 "<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
@@ -1304,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
 "list&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, κλπ."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:459(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:461(para)
 msgid ""
 "You should not declare these types yourself. You should instead use whatever "
 "Standard C++ container you prefer. glibmm will do the conversion for you. "
@@ -1315,11 +1322,11 @@ msgstr ""
 "μετατρέψει για σας. Να μερικοί από αυτούς τους ενδιάμεσους τύπους: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:471(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:473(title)
 msgid "Mixing C and C++ APIs"
 msgstr "Ανάμειξη APIs C και C++"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:472(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:474(para)
 msgid ""
 "You can use C APIs which do not yet have convenient C++ interfaces. It is "
 "generally not a problem to use C APIs from C++, and <application>gtkmm</"
@@ -1334,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "συσκευαστή C++ από ένα αντικείμενο C, με την προϋπόθεση ότι η API C "
 "βασίζεται επίσης στο σύστημα GObject."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:474(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:476(para)
 msgid ""
 "To use a <application>gtkmm</application> instance with a C function that "
 "requires a C GObject instance, use the <function>gobj()</function> function "
@@ -1345,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "τη συνάρτηση <function>gobj()</function> για να πάρετε έναν δείκτη στο "
 "υποκείμενο στιγμιότυπο GObject. Για παράδειγμα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:477(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:479(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1356,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::Button* button = new Gtk::Button(\"example\");\n"
 "gtk_button_do_something_new(button-&gt;gobj());\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:483(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:485(para)
 msgid ""
 "To obtain a <application>gtkmm</application> instance from a C GObject "
 "instance, use the Glib::wrap() function. For instance"
@@ -1365,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "στιγμιότυπο GObject της C, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση Glib::wrap(). Για "
 "παράδειγμα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:485(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:487(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1376,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "GtkButton* cbutton = get_a_button();\n"
 "Gtk::Button* button = Glib::wrap(cbutton);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:493(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:495(title)
 msgid "Hello World in <application>gtkmm</application>"
 msgstr "Hello World στη <application>gtkmm</application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:495(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:497(para)
 msgid ""
 "We've now learned enough to look at a real example. In accordance with an "
 "ancient tradition of computer science, we now introduce Hello World, a la "
@@ -1390,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "Σύμφωνα με μια παλιά παράδοση της επιστήμης των υπολογιστών, θα εισάγουμε "
 "τώρα Hello World, στη <application>gtkmm</application>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:502(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:504(para)
 msgid ""
 "Try to compile and run it before going on. You should see something like "
 "this:"
@@ -1398,11 +1405,11 @@ msgstr ""
 "Δοκιμάστε να μεταγλωττίσετε και να το εκτελέσετε πριν να συνεχίσουμε. Θα "
 "πρέπει να δείτε κάτι σαν αυτό:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:507(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:509(title)
 msgid "Hello World"
 msgstr "Hello World"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:513(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:515(para)
 msgid ""
 "Pretty thrilling, eh? Let's examine the code. First, the "
 "<classname>HelloWorld</classname> class:"
@@ -1410,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "Αρκετά συναρπαστικό; Ας εξετάσουμε τον κώδικα. Πρώτα, την κλάση "
 "<classname>HelloWorld</classname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:518(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:520(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "class HelloWorld : public Gtk::Window\n"
@@ -1443,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "  Gtk::Button m_button;\n"
 "};"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:533(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:535(para)
 msgid ""
 "This class implements the \"Hello World\" window. It's derived from "
 "<classname>Gtk::Window</classname>, and has a single <classname>Gtk::Button</"
@@ -1458,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "συμπεριλαμβανόμενης της ρύθμισης των σημάτων. Να το, με παράλειψη των "
 "σχολίων:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:542(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:544(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "HelloWorld::HelloWorld()\n"
@@ -1483,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "  m_button.show();\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:553(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:555(para)
 msgid ""
 "Notice that we've used an initialiser statement to give the "
 "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"."
@@ -1491,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "Σημειώστε ότι έχουμε χρησιμοποιήσει μια πρόταση αρχικοποίησης για να δώσουμε "
 "στο αντικείμενο <literal>m_button</literal> την ετικέτα \"Hello World\"."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:558(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:560(para)
 msgid ""
 "Next we call the Window's <methodname>set_border_width()</methodname> "
 "method. This sets the amount of space between the sides of the window and "
@@ -1501,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "παραθύρου. Αυτό ρυθμίζει τον χώρο μεταξύ των πλευρών του παραθύρου και του "
 "γραφικού συστατικού που περιέχει."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:564(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:566(para)
 msgid ""
 "We then hook up a signal handler to <literal>m_button</literal>'s "
 "<literal>clicked</literal> signal. This prints our friendly greeting to "
@@ -1511,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "σήμα του <literal>clicked</literal> (πατημένο). Αυτό εκτυπώνει τον φιλικό "
 "μας χαιρετισμό στην <literal>stdout</literal> (τυπική έξοδος)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:569(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:571(para)
 msgid ""
 "Next, we use the Window's <methodname>add()</methodname> method to put "
 "<literal>m_button</literal> in the Window. (<methodname>add()</methodname> "
@@ -1532,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "για την εμφάνισή τους, πρέπει να καλέσετε τη μέθοδό τους <methodname>show()</"
 "methodname>, που είναι αυτό που κάνουμε στην επόμενη γραμμή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:579(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:581(para)
 msgid ""
 "Now let's look at our program's <function>main()</function> function. Here "
 "it is, without comments:"
@@ -1540,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 "Τώρα ας κοιτάξουμε στη συνάρτηση <function>main()</function> του "
 "προγράμματός μας. Να τη, χωρίς σχόλια:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:584(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:586(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int main(int argc, char** argv)\n"
@@ -1559,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "  return app-&gt;run(helloworld);\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:592(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:594(para)
 msgid ""
 "First we instantiate an object stored in a <classname>RefPtr</classname> "
 "smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type <classname>Gtk::"
@@ -1575,12 +1582,12 @@ msgstr ""
 "ορίσματα της γραμμής εντολών μας στη μέθοδο της create(). Παίρνει τα "
 "ορίσματα που θέλει και σας αφήνει τα υπόλοιπα, όπως περιγράψαμε νωρίτερα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:599(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:601(para)
 msgid ""
 "Next we make an object of our <classname>HelloWorld</classname> class, whose "
-"constructor takes no arguments, but it isn't visible yet. When we "
-"call<methodname>Gtk::Application::run()</methodname>, giving it the "
-"helloworld Window, it shows the Window and starts the <application>gtkmm</"
+"constructor takes no arguments, but it isn't visible yet. When we call "
+"<methodname>Gtk::Application::run()</methodname>, giving it the helloworld "
+"Window, it shows the Window and starts the <application>gtkmm</"
 "application><emphasis>event loop</emphasis>. During the event loop "
 "<application>gtkmm</application> idles, waiting for actions from the user, "
 "and responding appropriately. When the user closes the Window, run() will "
@@ -1598,11 +1605,11 @@ msgstr ""
 "τελική γραμμή της συνάρτησής μας main() να εκτελεστεί. Η εφαρμογή στη "
 "συνέχεια θα τελειώσει."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:608(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:610(title)
 msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3"
 msgstr "Αλλαγές στη <application>gtkmm</application> 3"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:610(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:612(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application>-3.0 is a new version of the "
 "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the "
@@ -1624,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "έχετε ποτέ χρησιμοποιήσει την API της <application>gtkmm</application>-2.4, "
 "τότε μπορείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια αυτό το κεφάλαιο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:612(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:614(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> 3's library is called "
 "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> "
@@ -1638,11 +1645,11 @@ msgstr ""
 "έλεγχος σας pkg-config πρέπει να ζητήσει για <literal>gtkmm-3.0</literal> "
 "αντί για <literal>gtkmm-2.4</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:615(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:617(para)
 msgid "<application>gtkmm</application> 3 added some new classes:"
 msgstr "Η <application>gtkmm</application> 3 πρόσθεσε μερικές νέες κλάσεις:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:619(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:620(simpara)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::AppChooser</classname>, <classname>Gtk::AppChooserButton</"
 "classname>, <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> allow the user to "
@@ -1656,13 +1663,14 @@ msgstr ""
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:621(simpara)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will "
-"eventually replace <classname>Gtk::Box</classname>. It arranges its children "
-"according to properties of those children rather than its own layout details."
+"eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::"
+"Table</classname>. It arranges its children according to properties of those "
+"children rather than its own layout details."
 msgstr ""
 "Η <classname>Gtk::Grid</classname> είναι ένα νέο γραφικό συστατικό περιέκτη "
-"που θα αντικαταστήσει τελικά την <classname>Gtk::Box</classname>. Ταξινομεί "
-"τα θυγατρικά της σύμφωνα με τις ιδιότητες αυτών των θυγατρικών αντί για τις "
-"δικές της λεπτομέρειες διάταξης."
+"που θα αντικαταστήσει τελικά την <classname>Gtk::Box</classname> και την "
+"<classname>Gtk::Table</classname>. Ταξινομεί τα θυγατρικά της σύμφωνα με τις "
+"ιδιότητες αυτών των θυγατρικών αντί για τις δικές της λεπτομέρειες διάταξης."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:622(simpara)
 msgid ""
@@ -1822,16 +1830,16 @@ msgstr ""
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:658(para)
 msgid ""
 "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</"
-"application>-3.0; you should probably ensure that your application builds "
-"with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4; API disabled, by "
-"defining macro such as GTK_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools "
+"application>-3.0 you should probably ensure that your application builds "
+"with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by "
+"defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools "
 "macros that can help with this by defining them optionally at build time. "
 "See the <ulink url=\"https://live.gnome.org/gtkmm/PortingToGtkmm3\";>gtkmm 3 "
 "porting wiki page</ulink> for more details."
 msgstr ""
 "Ως πρώτο βήμα για μεταφορά του πηγαίου κώδικά σας στο <application>gtkmm</"
 "application>-3.0· θα πρέπει προφανώς να εξασφαλίσετε ότι η εφαρμογή σας "
-"δομεί με την παρωχημένη <application>gtkmm</application>-2.4· με ανενεργή "
+"δομεί με την παρωχημένη <application>gtkmm</application>-2.4 με ανενεργή "
 "API, ορίζοντας μακροεντολή όπως GTK_DISABLE_DEPRECATED. Υπάρχουν μερικά "
 "αυτόματα εργαλεία μακροεντολών που μπορούν να βοηθήσουν με αυτό ορίζοντας τα "
 "προαιρετικά την ώρα δόμησης. Δείτε τη <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
@@ -1893,7 +1901,7 @@ msgid ""
 "ulink>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, "
 "with their label at the side. They should be used in most situations which "
 "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-checkboxes"
-"\">CheckBox</link> section."
+"\">CheckButton</link> section."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/";
 "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></"
@@ -1970,25 +1978,23 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(\"_Something\", true);"
 msgstr "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(\"_Something\", true);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:742(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK);"
-msgstr "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK);"
-
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:740(para)
 msgid ""
-"Wherever possible you should use Stock items, to ensure consistency with "
-"other applications, and to improve the appearance of your applications by "
-"using icons. For instance, <placeholder-1/> This will use standard text, in "
-"all languages, with standard keyboard accelerators, with a standard icon."
+"Stock items have been recommended for use in buttons. From "
+"<application>gtkmm</application>-3.10 they are deprecated. They should not "
+"be used in newly-written code. However, the documentation of <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/namespaceGtk_1_1Stock.html";
+"\">namespace Gtk::Stock</ulink> shows recommended labels and named icons to "
+"show in buttons."
 msgstr ""
-"Όπου είναι δυνατό θα πρέπει να χρησιμοποιείτε έτοιμα στοιχεία, για να "
-"εξασφαλίσετε συνέπεια με άλλες εφαρμογές και να βελτιώσετε την εμφάνιση των "
-"εφαρμογών σας χρησιμοποιώντας εικονίδια. Για παράδειγμα, <placeholder-1/>. "
-"Αυτό θα χρησιμοποιήσει τυπικό κείμενο, σε όλες τις γλώσσες, με τυπικούς "
-"επιταχυντές πληκτρολογίου και τυπικό εικονίδιο."
+"Έτοιμα στοιχεία συνιστώνται για χρήση στα κουμπιά. Από την "
+"<application>gtkmm</application>-3.10 είναι ξεπερασμένα. Δεν πρέπει να "
+"χρησιμοποιηθούν σε νεογραμμένο κώδικα. Όμως, η τεκμηρίωση του <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/namespaceGtk_1_1Stock.html";
+"\">namespace Gtk::Stock</ulink> εμφανίζει συνιστώμενες ετικέτες και επώνυμα "
+"εικονίδια να εμφανίζονται στα κουμπιά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:746(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:747(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Button</classname> is also a container so you could put any "
 "other widget, such as a <classname>Gtk::Image</classname> into it."
@@ -1997,39 +2003,39 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να βάλετε οποιοδήποτε άλλο γραφικό συστατικό, όπως μια "
 "<classname>Gtk::Image</classname> μέσα του."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:755(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:867(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:972(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1131(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1188(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1506(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1576(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1600(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1631(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1688(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1728(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1769(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1803(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1843(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2142(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2178(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2214(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2281(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2321(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3891(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3959(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3986(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4009(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4033(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4065(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4237(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4381(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4456(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4528(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4593(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4833(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5384(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5864(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5913(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6466(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6535(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7171(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7230(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7473(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8376(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:756(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:868(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:973(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1132(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1189(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1509(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1574(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1598(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1629(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1686(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1726(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1767(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1801(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1841(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2140(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2176(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2212(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2279(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2319(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3885(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3953(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3980(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4003(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4027(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4059(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4231(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4375(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4450(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4522(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4587(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4829(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5380(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5860(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5909(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6464(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6533(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7169(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7228(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7471(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8374(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Παράδειγμα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:757(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:758(para)
 msgid "This example creates a button with a picture and a label."
 msgstr ""
 "Αυτό το παράδειγμα δημιουργεί ένα κουμπί με μια εικόνα και μια ετικέτα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:762(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:763(title)
 msgid "buttons example"
 msgstr "παράδειγμα κουμπιών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:774(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:775(para)
 msgid ""
 "The <classname>Gtk::Button</classname> widget has the following signals, but "
 "most of the time you will just handle the <literal>clicked</literal> signal:"
@@ -2038,54 +2044,54 @@ msgstr ""
 "σήματα, αλλά τον περισσότερο χρόνο θα χειρίζεστε μόνο το <literal>clicked</"
 "literal> (πατημένο) σήμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:782(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:783(literal)
 msgid "pressed"
 msgstr "πατημένο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:784(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:785(para)
 msgid "Emitted when the button is pressed."
 msgstr "Εκπέμπεται όταν πατιέται το κουμπί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:790(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:791(literal)
 msgid "released"
 msgstr "ελευθερωμένο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:792(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:793(para)
 msgid "Emitted when the button is released."
 msgstr "Εκπέμπεται όταν πατιέται το κουμπί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:798(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:799(literal)
 msgid "clicked"
 msgstr "πατημένο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:800(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:801(para)
 msgid "Emitted when the button is pressed and released."
 msgstr "Εκπέμπεται όταν πατιέται το κουμπί και ελευθερώνεται."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:806(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:807(literal)
 msgid "enter"
 msgstr "εισαγωγή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:808(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:809(para)
 msgid "Emitted when the mouse pointer moves over the button's window."
 msgstr ""
 "Εκπέμπεται όταν ο δείκτης του ποντικιού μετακινείται πάνω από το παράθυρο "
 "του κουμπιού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:814(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:815(literal)
 msgid "leave"
 msgstr "αποχώρηση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:816(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:817(para)
 msgid "Emitted when the mouse pointer leaves the button's window."
 msgstr ""
 "Εκπέμπεται όταν ο δείκτης του ποντικιού αφήνει το παράθυρο του κουμπιού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:828(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:829(title)
 msgid "ToggleButton"
 msgstr "Κουμπί εναλλαγής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:830(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:831(para)
 msgid ""
 "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</"
 "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until "
@@ -2095,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Button</classname>, αλλά όταν πατιούνται παραμένουν "
 "ενεργοποιημένα, ή πατημένα, μέχρι να ξαναπατηθούν."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:832(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:833(para)
 msgid ""
 "To retrieve the state of the <classname>ToggleButton</classname>, you can "
 "use the <methodname>get_active()</methodname> method. This returns "
@@ -2112,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "η κατάσταση στην πραγματικότητα αλλάξει, προκαλεί την εκπομπή του σήματος "
 "\"πατημένο\". Αυτό είναι συνήθως αυτό που θέλετε."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:839(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:840(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>toggled()</methodname> method to toggle the "
 "button, rather than forcing it to be up or down: This switches the button's "
@@ -2123,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "εναλλάσσει την κατάσταση του κουμπιού και προκαλεί την εκπομπή του σήματος "
 "<literal>toggled</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:844(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:845(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::ToggleButton</classname> is most useful as a base class for "
 "the <classname>Gtk::CheckButton</classname> and <classname>Gtk::RadioButton</"
@@ -2133,11 +2139,11 @@ msgstr ""
 "κλάση για τις κλάσεις <classname>Gtk::CheckButton</classname> και "
 "<classname>Gtk::RadioButton</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:855(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:870(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:856(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:871(title)
 msgid "CheckButton"
 msgstr "Κουμπί ελέγχου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:857(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:858(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::CheckButton</classname> inherits from <classname>Gtk::"
 "ToggleButton</classname>. The only real difference between the two is "
@@ -2151,11 +2157,11 @@ msgstr ""
 "να ορίσετε και να εναλλάξετε ένα πλαίσιο ελέγχου χρησιμοποιώντας τις ίδιες "
 "μεθόδους μέλους όπως για την <classname>Gtk::ToggleButton</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:882(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:979(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:883(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:980(title)
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Ραδιοπλήκτρο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:884(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:885(para)
 msgid ""
 "Like checkboxes, radio buttons also inherit from <classname>Gtk::"
 "ToggleButton</classname>, but these work in groups, and only one RadioButton "
@@ -2165,11 +2171,11 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::ToggleButton</classname>, αλλά αυτά δουλεύουν σε ομάδες και "
 "μόνο ένα RadioButton σε μια ομάδα μπορεί να επιλεγεί οποτεδήποτε."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:890(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:891(title)
 msgid "Groups"
 msgstr "Ομάδες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:891(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:892(para)
 msgid ""
 "There are two ways to set up a group of radio buttons. The first way is to "
 "create the buttons, and set up their groups afterwards. Only the first two "
@@ -2183,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "μια νέα κλάση παραθύρων που λέγεται <classname>RadioButtons</classname> και "
 "έπειτα βάζουμε τρία ραδιοπλήκτρα μέσα της:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:899(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:900(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "class RadioButtons : public Gtk::Window\n"
@@ -2224,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 "    m_rb3.set_group(group);\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:917(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:918(para)
 msgid ""
 "We told <application>gtkmm</application> to put all three "
 "<classname>RadioButton</classname>s in the same group by obtaining the group "
@@ -2238,12 +2244,12 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_group()</methodname> για να πούμε στις άλλες "
 "<classname>RadioButton</classname> να μοιραστούν αυτήν την ομάδα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:926(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:927(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_rb2.set_group(m_rb1.get_group()); //doesn't work"
 msgstr "m_rb2.set_group(m_rb1.get_group()); //δεν δουλεύει"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:924(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:925(para)
 msgid ""
 "Note that you can't just do <placeholder-1/> because the group is modified "
 "by <methodname>set_group()</methodname> and therefore non-const."
@@ -2252,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "τροποποιείται από τη <methodname>set_group()</methodname> και συνεπώς δεν "
 "είναι σταθερή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:932(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:933(para)
 msgid ""
 "The second way to set up radio buttons is to make a group first, and then "
 "add radio buttons to it. Here's an example:"
@@ -2260,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "Ο δεύτερος τρόπος να ρυθμίσετε τα ραδιοπλήκτρα είναι να κάνετε πρώτα μια "
 "ομάδα και έπειτα να προσθέσετε ραδιοπλήκτρα σε αυτή. Ιδού ένα παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:936(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:937(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "class RadioButtons : public Gtk::Window\n"
@@ -2297,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "        new Gtk::RadioButton(group,\"button3\"));\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:953(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:954(para)
 msgid ""
 "We made a new group by simply declaring a variable, <literal>group</"
 "literal>, of type <classname>Gtk::RadioButton::Group</classname>. Then we "
@@ -2309,12 +2315,12 @@ msgstr ""
 "κάναμε τρία ραδιοπλήκτρα, χρησιμοποιώντας έναν κατασκευαστή για να κάνουμε "
 "καθένα τους μέρος της <literal>group</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:961(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1456(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4704(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:962(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1459(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4698(title)
 msgid "Methods"
 msgstr "Μέθοδοι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:962(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:963(para)
 msgid ""
 "<classname>RadioButtons</classname> are \"off\" when created; this means "
 "that when you first make a group of them, they will all be off. Don't forget "
@@ -2325,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "όλα ανενεργά. Μην παραλείψετε να ενεργοποιήσετε ένα τους χρησιμοποιώντας "
 "<methodname>set_active()</methodname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:973(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:974(para)
 msgid ""
 "The following example demonstrates the use of <classname>RadioButton</"
 "classname>s:"
@@ -2333,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει τη χρήση των <classname>RadioButton</"
 "classname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:995(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1142(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:996(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1143(title)
 msgid "Range Widgets"
 msgstr "Γραφικά συστατικά περιοχής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:997(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:998(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Scale</classname> and <classname>Gtk::Scrollbar</classname> "
 "both inherit from <classname>Gtk::Range</classname> and share much "
@@ -2358,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 "πλήκτρο του ποντικιού χρησιμοποιείται. Αυτό πρέπει να εξοικειωθεί με τη "
 "συμπεριφορά της γραμμής κύλισης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1008(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1009(para)
 msgid ""
 "As will be explained in the <link linkend=\"chapter-adjustment\">Adjustment</"
 "link> section, all Range widgets are associated with a "
@@ -2385,11 +2391,11 @@ msgstr ""
 "άλλο γραφικό συστατικό. Δείτε την ενότητα <link linkend=\"chapter-adjustment"
 "\">Ρυθμίσεις</link> για παραπέρα λεπτομέρειες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1025(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1026(title)
 msgid "Scrollbar Widgets"
 msgstr "Γραφικά συστατικά γραμμής κύλισης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1027(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1028(para)
 msgid ""
 "These are standard scrollbars. They should be used only to scroll another "
 "widget, such as, a <classname>Gtk::Entry</classname>, or a <classname>Gtk::"
@@ -2402,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 "ευκολότερη η χρήση του γραφικού συστατικού <classname>Gtk::ScrolledWindow</"
 "classname> στις περισσότερες περιπτώσεις."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1034(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1035(para)
 msgid ""
 "The orientation of a <classname>Gtk::Scrollbar</classname> can be either "
 "horizontal or vertical."
@@ -2410,11 +2416,11 @@ msgstr ""
 "Ο προσανατολισμός μιας <classname>Gtk::Scrollbar</classname> μπορεί να είναι "
 "ή οριζόντιος ή κάθετος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1044(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1045(title)
 msgid "Scale Widgets"
 msgstr "Κλιμάκωση γραφικών συστατικών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1046(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1047(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Scale</classname> widgets (or \"sliders\") allow the user to "
 "visually select and manipulate a value within a specific range. You might "
@@ -2429,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 "εικόνας, ή να ελέγξετε τη φωτεινότητα ενός χρώματος, ή να ορίσετε τον αριθμό "
 "των λεπτών αδράνειας πριν μια προφύλαξη οθόνης αναλάβει την οθόνη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1055(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1056(para)
 msgid ""
 "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either "
 "horizontal or vertical. The default constructor creates an "
@@ -2444,11 +2450,11 @@ msgstr ""
 "ορίσετε μερικές λεπτομέρειες της <classname>Adjustment</classname> για να "
 "πάρετε συμπεριφορά με νόημα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1064(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1065(title)
 msgid "Useful methods"
 msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1066(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1067(para)
 msgid ""
 "<classname>Scale</classname> widgets can display their current value as a "
 "number next to the trough. By default they show the value, but you can "
@@ -2459,7 +2465,7 @@ msgstr ""
 "εμφανίζουν την τιμή, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε με τη μέθοδο "
 "<methodname>set_draw_value()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1072(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1073(para)
 msgid ""
 "The value displayed by a scale widget is rounded to one decimal point by "
 "default, as is the <literal>value</literal> field in its <classname>Gtk::"
@@ -2471,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "literal> στο <classname>Gtk::Adjustment</classname>. Μπορείτε να το αλλάξετε "
 "με τη μέθοδο <methodname>set_digits()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1079(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1080(para)
 msgid ""
 "Also, the value can be drawn in different positions relative to the trough, "
 "specified by the <methodname>set_value_pos()</methodname> method."
@@ -2480,11 +2486,11 @@ msgstr ""
 "περιέκτη, που ορίζεται από τη μέθοδο <methodname>set_value_pos()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1090(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1091(title)
 msgid "Update Policies"
 msgstr "Πολιτικές αναβάθμισης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1102(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1103(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::UPDATE_CONTINUOUS</literal> - This is the default. The "
 "<literal>value_changed</literal> signal is emitted continuously, i.e. "
@@ -2494,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "<literal>value_changed</literal> εκπέμπεται συνεχώς, δηλαδή όποτε ο "
 "ολισθητής μετακινείται ακόμα και κατά το πιο μικρό ποσό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1110(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1111(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::UPDATE_DISCONTINUOUS</literal> - The <literal>value_changed</"
 "literal> signal is only emitted once the slider has stopped moving and the "
@@ -2505,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "σταματήσει τη μετακίνηση και ο χρήστης έχει ελευθερώσει το πλήκτρο του "
 "ποντικιού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1118(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1119(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::UPDATE_DELAYED</literal> - The <literal>value_changed</"
 "literal> signal is emitted when the user releases the mouse button, or if "
@@ -2515,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "literal> εκπέμπεται όταν ο χρήστης ελευθερώσει το πλήκτρο του ποντικιού, ή "
 "αν ο ολισθητής σταματήσει τη μετακίνηση για μια σύντομη περίοδο του χρόνου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1092(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1093(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>update policy</emphasis> of a <classname>Range</classname> "
 "widget defines at what points during user interaction it will change the "
@@ -2532,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "τη μέθοδο <methodname>set_update_policy()</methodname>, είναι: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1133(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1134(para)
 msgid ""
 "This example displays a window with three range widgets all connected to the "
 "same adjustment, along with a couple of controls for adjusting some of the "
@@ -2545,15 +2551,15 @@ msgstr ""
 "ρυθμίσεων, έτσι μπορείτε να δείτε πώς επηρεάζουν τον τρόπο εργασίας αυτά τα "
 "γραφικά συστατικά για τον χρήστη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1155(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1156(title)
 msgid "Miscellaneous Widgets"
 msgstr "Ποικίλα γραφικά συστατικά"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1158(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1196(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1159(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1199(title)
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1160(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1161(para)
 msgid ""
 "Labels are the main method of placing non-editable text in windows, for "
 "instance to place a title next to a <classname>Entry</classname> widget. You "
@@ -2567,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "κατασκευαστή, ή αργότερα με τις μεθόδους <methodname>set_text()</methodname> "
 "ή <methodname>set_markup()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1167(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1168(para)
 msgid ""
 "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-"
 "line labels by putting line breaks (\"\\n\") in the label string."
@@ -2576,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "ετικέτες πολλαπλών γραμμών βάζοντας αλλαγές γραμμών (\"\\n\") στη "
 "συμβολοσειρά της ετικέτας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1171(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1172(para)
 msgid ""
 "The label text can be justified using the <methodname>set_justify()</"
 "methodname> method. The widget is also capable of word-wrapping, which can "
@@ -2587,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 "να αναδιπλώσει λέξεις, που μπορεί να ενεργοποιηθεί με τη "
 "<methodname>set_line_wrap()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1177(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1178(para)
 msgid ""
 "Gtk::Label support some simple formatting, for instance allowing you to make "
 "some text bold, colored, or larger. You can do this by providing a string to "
@@ -2604,26 +2610,31 @@ msgstr ""
 "παράδειγμα, <code> &lt;b&gt;bold text&lt;/b&gt; και &lt;s&gt;strikethrough "
 "text&lt;/s&gt; </code> ."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1189(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1190(para)
 msgid ""
 "Below is a short example to illustrate these functions. This example makes "
 "use of the Frame widget to better demonstrate the label styles. (The Frame "
-"widget is explained in the <link linkend=\"sec-frame\">Frame</link> section.)"
+"widget is explained in the <link linkend=\"sec-frame\">Frame</link> "
+"section.) It is possible that the first character in "
+"<literal>m_Label_Normal</literal> is shown underlined only when you press "
+"the <keycap>Alt</keycap> key."
 msgstr ""
 "Παρακάτω είναι ένα σύντομο παράδειγμα που επεξηγεί αυτές τις λειτουργίες. "
-"Αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιεί το γραφικό συστατικό σκελετός (frame) για "
-"καλύτερη εμφάνιση των τεχνοτροπιών ετικέτας. (Το γραφικό συστατικό σκελετού "
-"εξηγείται στην ενότητα <link linkend=\"sec-frame\">Πλαίσιο</link>.)"
+"Αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιεί το γραφικό συστατικό πλαίσιο για καλύτερη "
+"εμφάνιση των τεχνοτροπιών ετικέτας. (Το γραφικό συστατικό πλαισίου εξηγείται "
+"στην ενότητα <link linkend=\"sec-frame\">Πλαίσιο</link>.) Είναι δυνατό ότι ο "
+"πρώτος χαρακτήρας στο <literal>m_Label_Normal</literal> εμφανίζεται "
+"υπογραμμισμένος μόνο όταν πατάτε το πλήκτρο <keycap>Alt</keycap>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1209(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1266(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1212(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1269(title)
 msgid "Entry"
 msgstr "Καταχώριση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1212(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1215(title)
 msgid "Simple Use"
 msgstr "Απλή χρήση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1214(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1217(para)
 msgid ""
 "Entry widgets allow the user to enter text. You can change the contents with "
 "the <methodname>set_text()</methodname> method, and read the current "
@@ -2634,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "methodname> και να διαβάσετε τα τρέχοντα περιεχόμενα με τη μέθοδο "
 "<methodname>get_text()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1219(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1222(para)
 msgid ""
 "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget "
 "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the "
@@ -2644,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "classname> μόνο για ανάγνωση. Αυτό μπορεί να γίνει περνώντας το "
 "<literal>false</literal> στη μέθοδο <methodname>set_editable()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1225(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1228(para)
 msgid ""
 "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want "
 "echoed on the screen, calling <methodname>set_visibility()</methodname> with "
@@ -2655,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "()</methodname> με <literal>false</literal> θα προκαλέσει την απόκρυψη του "
 "κειμένου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1231(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1234(para)
 msgid ""
 "You might want to be notified whenever the user types in a text entry "
 "widget. <classname>Gtk::Entry</classname> provides two signals, "
@@ -2686,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 "comboboxentry\">Σύνθετο πλαίσιο με μια καταχώριση</link> περιέχει παράδειγμα "
 "προγραμμάτων που χρησιμοποιούν αυτά τα σήματα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1246(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1249(para)
 msgid ""
 "If you pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_activates_default"
 "()</methodname> method, pressing Enter in the <classname>Gtk::Entry</"
@@ -2708,11 +2719,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>Gtk::Widget::set_can_default()</methodname> και <methodname>Gtk::"
 "Widget::grab_default()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1258(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1261(title)
 msgid "Simple Entry Example"
 msgstr "Απλό παράδειγμα καταχώρισης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1259(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1262(para)
 msgid ""
 "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two "
 "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable "
@@ -2722,11 +2733,11 @@ msgstr ""
 "επίσης δύο <classname>CheckButton</classname>s, με τα οποία μπορείτε να "
 "εναλλάξετε την επεξεργάσιμη και την ορατή σημαία."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1279(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1313(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1282(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1316(title)
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Συμπλήρωση καταχώρισης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1280(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1283(para)
 msgid ""
 "A <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-"
 "existing choices based on the first few characters typed by the user. For "
@@ -2737,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "χαρακτήρες που πληκτρολογήθηκαν από τον χρήστη. Για παράδειγμα, ένας "
 "διάλογος αναζήτησης μπορεί να προτείνει κείμενο από προηγούμενες αναζητήσεις."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1285(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1288(para)
 msgid ""
 "To enable this functionality, you must create a <classname>EntryCompletion</"
 "classname> object, and provide it to the <classname>Entry</classname> widget "
@@ -2748,7 +2759,7 @@ msgstr ""
 "γραφικό συστατικό <classname>Entry</classname> μέσα από τη μέθοδο "
 "<methodname>set_completion()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1290(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1293(para)
 msgid ""
 "The <classname>EntryCompletion</classname> may use a <classname>TreeModel</"
 "classname> containing possible entries, specified with <methodname>set_model"
@@ -2763,7 +2774,7 @@ msgstr ""
 "στήλες του προτύπου σας πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να ταιριάζουν με "
 "πιθανές καταχωρίσεις κειμένου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1296(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1299(para)
 msgid ""
 "Alternatively, if a complete list of possible entries would be too large or "
 "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with "
@@ -2776,11 +2787,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι επίσης χρήσιμο, αν θέλετε να ταιριάξετε ένα μέρος της "
 "συμβολοσειράς διαφορετικό από την αρχή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1304(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1307(title)
 msgid "Entry Completion Example"
 msgstr "Παράδειγμα συμπλήρωσης καταχώρισης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1305(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1308(para)
 msgid ""
 "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and "
 "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The "
@@ -2792,48 +2803,48 @@ msgstr ""
 "Entry</classname>. Η συμπλήρωση χρησιμοποιεί μια <classname>Gtk::TreeModel</"
 "classname> των πιθανών καταχωρίσεων και κάποιες πρόσθετες ενέργειες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1325(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1328(title)
 msgid "Entry Icons"
 msgstr "Εικονίδια καταχώρισης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1326(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1329(para)
 msgid ""
 "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end "
 "of the text area. The icon can be specifed by methods such as "
 "<methodname>set_icon_from_pixbuf()</methodname> or "
-"<methodname>set_icon_from_stock()</methodname>. An application can respond "
-"to the user pressing the icon by handling the <methodname>signal_icon_press</"
-"methodname> signal."
+"<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can "
+"respond to the user pressing the icon by handling the "
+"<methodname>signal_icon_press</methodname> signal."
 msgstr ""
 "Ένα γραφικό συστατικό <classname>Entry</classname> μπορεί να εμφανίσει ένα "
 "εικονίδιο στην αρχή ή το τέλος της περιοχής κειμένου. Το εικονίδιο μπορεί να "
 "οριστεί με μεθόδους όπως <methodname>set_icon_from_pixbuf()</methodname> ή "
-"<methodname>set_icon_from_stock()</methodname>. Μια εφαρμογή μπορεί να "
+"<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. Μια εφαρμογή μπορεί να "
 "απαντά στο πάτημα του εικονιδίου από τον χρήστη με επεξεργασία του σήματος "
 "<methodname>signal_icon_press</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1333(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1336(title)
 msgid "Entry Icon Example"
 msgstr "Παράδειγμα εικονιδίου καταχώρισης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1334(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1337(para)
 msgid ""
-"This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a stock "
+"This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named "
 "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed."
 msgstr ""
 "Αυτό το παράδειγμα δείχνει ένα γραφικό συστατικό <classname>Gtk::Entry</"
-"classname> με ένα έτοιμο εικονίδιο αναζήτησης και εκτυπώνει το κείμενο στο "
+"classname> με ένα επώνυμο εικονίδιο αναζήτησης και εκτυπώνει το κείμενο στο "
 "τερματικό, όταν το εικονίδιο πατιέται."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1340(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1343(title)
 msgid "Entry with Icon"
 msgstr "Καταχώριση με εικονίδιο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1352(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1355(title)
 msgid "Entry Progress"
 msgstr "Πρόοδος καταχώρισης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1353(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1356(para)
 msgid ""
 "An <classname>Entry</classname> widget can show a progress bar inside the "
 "text area, under the entered text. The progress bar will be shown if the "
@@ -2845,11 +2856,11 @@ msgstr ""
 "γραμμή προόδου θα εμφανιστεί αν οι μέθοδοι <methodname>set_progress_fraction"
 "()</methodname> ή <methodname>set_progress_pulse_step()</methodname> κληθούν."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1358(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1361(title)
 msgid "Entry Progress Example"
 msgstr "Παράδειγμα προόδου καταχώρισης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1359(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1362(para)
 msgid ""
 "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a "
 "progress bar."
@@ -2857,55 +2868,57 @@ msgstr ""
 "Αυτό το παράδειγμα δείχνει ένα γραφικό συστατικό <classname>Gtk::Entry</"
 "classname> με μια γραμμή προόδου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1365(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1368(title)
 msgid "Entry with Progress Bar"
 msgstr "Καταχώριση με γραμμή προόδου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1379(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1513(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1382(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1516(title)
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Κουμπί αυξομείωσης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1381(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1384(para)
 msgid ""
 "A <classname>SpinButton</classname> allows the user to select a value from a "
-"range of numeric values. It has an Entry widget with up and down arrow "
-"buttons at the side. Clicking the buttons causes the value to 'spin' up and "
-"down across the range of possible values. The <classname>Entry</classname> "
-"widget may also be used to enter a value directly."
+"range of numeric values. It has an <classname>Entry</classname> widget with "
+"increment and decrement buttons at the side. Clicking the buttons causes the "
+"value to 'spin' up and down across the range of possible values. The "
+"<classname>Entry</classname> widget may also be used to enter a value "
+"directly."
 msgstr ""
 "Μια <classname>SpinButton</classname> επιτρέπει την επιλογή μιας τιμής από "
-"μια περιοχή αριθμητικών τιμών. Έχει ένα γραφικό συστατικό καταχώρισης με "
-"πάνω και κάτω κουμπιά βελών στο πλάι. Πατώντας τα κουμπιά προκαλεί στην τιμή "
-"να 'αυξομειωθεί' πάνω και κάτω μες την περιοχή των δυνατών τιμών. Το γραφικό "
-"συστατικό <classname>Entry</classname> μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για "
-"εισαγωγή μιας τιμής άμεσα."
+"μια περιοχή αριθμητικών τιμών. Έχει ένα γραφικό συστατικό <classname>Entry</"
+"classname> με κουμπιά αύξησης και μείωσης στο πλάι. Πατώντας τα κουμπιά "
+"προκαλεί στην τιμή να 'αυξομειωθεί' μες την περιοχή των δυνατών τιμών. Το "
+"γραφικό συστατικό <classname>Entry</classname> μπορεί επίσης να "
+"χρησιμοποιηθεί για εισαγωγή μιας τιμής άμεσα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1389(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1392(para)
 msgid ""
 "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size "
 "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' "
-"feature as well: holding down one of the arrows can optionally cause the "
-"value to change more quickly the longer the arrow is held down."
+"feature as well: holding down the increment or decrement button can "
+"optionally cause the value to change more quickly the longer the button is "
+"held down."
 msgstr ""
 "Η τιμή μπορεί να έχει έναν ρυθμίσιμο αριθμό δεκαδικών θέσεων και το βήμα του "
 "μεγέθους είναι διαμορφώσιμο. Οι <classname>SpinButton</classname>s έχουν ένα "
-"γνώρισμα 'αυτόματης επανάληψης' επίσης: κρατώντας πατημένο ένα από τα βέλη "
-"μπορεί προαιρετικά μια πιο γρήγορη αλλαγή της τιμής όσο το βέλος κρατιέται "
-"πατημένο."
+"γνώρισμα 'αυτόματης επανάληψης' επίσης: κρατώντας πατημένο το κουμπί αύξησης "
+"ή μείωσης μπορεί προαιρετικά να προκαλέσει μια πιο γρήγορη αλλαγή της τιμής "
+"όσο το κουμπί κρατιέται πατημένο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1404(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1407(para)
 msgid "<literal>value</literal>: value for the Spin Button"
 msgstr "<literal>value</literal>: η τιμή για το κουμπί αυξομείωσης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1410(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1413(para)
 msgid "<literal>lower</literal>: lower range value"
 msgstr "<literal>lower</literal>: μικρότερη τιμή περιοχής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1416(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1419(para)
 msgid "<literal>upper</literal>: upper range value"
 msgstr "<literal>lower</literal>: μεγαλύτερη τιμή περιοχής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1421(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1424(para)
 msgid ""
 "<literal>step_increment</literal>: value to increment/decrement when "
 "pressing mouse button 1 on a button"
@@ -2913,7 +2926,7 @@ msgstr ""
 "<literal>step_increment</literal>: η τιμή για αύξηση/μείωση όταν πατιέται το "
 "πλήκτρου του ποντικιού 1 σε ένα κουμπί"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1428(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1431(para)
 msgid ""
 "<literal>page_increment</literal>: value to increment/decrement when "
 "pressing mouse button 2 on a button"
@@ -2921,11 +2934,11 @@ msgstr ""
 "<literal>page_increment</literal>: η τιμή για αύξηση/μείωση όταν πατιέται το "
 "πλήκτρου του ποντικιού 2 σε ένα κουμπί"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1435(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1438(para)
 msgid "<literal>page_size</literal>: unused"
 msgstr "<literal>page_size</literal>: αχρησιμοποίητο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1396(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1399(para)
 msgid ""
 "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-adjustment"
 "\">Adjustment</link> object to hold information about the range of values. "
@@ -2937,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 "πληροφορίες για την περιοχή των τιμών. Αυτά τα γνωρίσματα της ρύθμισης "
 "χρησιμοποιούνται από κουμπί αυξομείωσης όπως το: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1443(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1446(para)
 msgid ""
 "Additionally, mouse button 3 can be used to jump directly to the "
 "<literal>upper</literal> or <literal>lower</literal> values."
@@ -2945,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 "Επιπρόσθετα, το πλήκτρο του ποντικιού 3 μπορεί να χρησιμοποιηθεί για άμεση "
 "μετάβαση στις τιμές <literal>ανώτερη</literal> ή <literal>κατώτερη</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1448(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1451(para)
 msgid ""
 "The <classname>SpinButton</classname> can create a default "
 "<classname>Adjustment</classname>, which you can access via the "
@@ -2957,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 "μέθοδο <methodname>get_adjustment()</methodname>, ή μπορείτε να ορίσετε μια "
 "υπάρχουσα <classname>Adjustment</classname> στον κατασκευαστή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1458(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1461(para)
 msgid ""
 "The number of decimal places can be altered using the <methodname>set_digits"
 "()</methodname> method."
@@ -2965,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 "Ο αριθμός των δεκαδικών θέσεων μπορεί να αλλαχτεί χρησιμοποιώντας τη μέθοδο "
 "<methodname>set_digits()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1463(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1466(para)
 msgid ""
 "You can set the spinbutton's value using the <methodname>set_value()</"
 "methodname> method, and retrieve it with <methodname>get_value()</"
@@ -2975,19 +2988,19 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_value()</methodname> και να την ανακτήσετε με "
 "<methodname>get_value()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1468(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1471(para)
 msgid ""
 "The <methodname>spin()</methodname> method 'spins' the "
-"<classname>SpinButton</classname>, as if one of its arrows had been clicked. "
-"You need to specify a <classname>Gtk::SpinType</classname> to specify the "
-"direction or new position."
+"<classname>SpinButton</classname>, as if its increment or decrement button "
+"had been clicked. You need to specify a <classname>Gtk::SpinType</classname> "
+"to specify the direction or new position."
 msgstr ""
 "Η μέθοδος <methodname>spin()</methodname> 'αυξομειώνει' την "
-"<classname>SpinButton</classname>, ως εάν ένα από τα βέλη της να είχε "
-"πατηθεί. Χρειάζεται να ορίσετε μια <classname>Gtk::SpinType</classname> για "
-"να ορίσετε την κατεύθυνση ή τη νέα θέση."
+"<classname>SpinButton</classname>, ως εάν τα κουμπιά της αύξησης ή μείωσης "
+"να είχαν πατηθεί. Χρειάζεται να ορίσετε μια <classname>Gtk::SpinType</"
+"classname> για να ορίσετε την κατεύθυνση ή τη νέα θέση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1475(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1478(para)
 msgid ""
 "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, "
 "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> "
@@ -2997,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 "στο πλαίσιο καταχώρισης, περάστε <literal>αληθές</literal> στη μέθοδο "
 "<methodname>set_numeric()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1480(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1483(para)
 msgid ""
 "To make the <classname>SpinButton</classname> 'wrap' between its upper and "
 "lower bounds, use the <methodname>set_wrap()</methodname> method."
@@ -3006,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 "του ανώτερου και κατώτερου ορίου, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο "
 "<methodname>set_wrap()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1485(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1488(para)
 msgid ""
 "To force it to snap to the nearest <literal>step_increment</literal>, use "
 "<methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>."
@@ -3015,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 "<literal>step_increment</literal>, χρησιμοποιήστε "
 "<methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1490(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1493(para)
 msgid ""
 "You can modify the update policy using the <methodname>set_update_policy()</"
 "methodname> method, specifying either <literal>Gtk::UPDATE_ALWAYS</literal> "
@@ -3036,15 +3049,15 @@ msgstr ""
 "αριθμητικές τιμές. Μπορείτε να εξαναγκάσετε μια άμεση ενημέρωση "
 "χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <methodname>update()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1508(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1511(para)
 msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:"
 msgstr "Να ένα παράδειγμα μιας <classname>SpinButton</classname> σε ενέργεια:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1526(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1579(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1529(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1577(title)
 msgid "ProgressBar"
 msgstr "Γραμμή προόδου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1528(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1531(para)
 msgid ""
 "Progress bars are used to show the status of an ongoing operation. For "
 "instance, a <classname>ProgressBar</classname> can show how much of a task "
@@ -3054,26 +3067,19 @@ msgstr ""
 "συνεχιζόμενης λειτουργίας. Για παράδειγμα, μια <classname>ProgressBar</"
 "classname> μπορεί να εμφανίσει πόση εργασία έχει ολοκληρωθεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1534(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1537(para)
 msgid ""
 "To change the value shown, use the <methodname>set_fraction()</methodname> "
-"method, passing a double between 0 and 1 to provide the new percentage."
+"method, passing a <type>double</type> between 0.0 and 1.0 to provide the new "
+"percentage."
 msgstr ""
 "Για την αλλαγή της εμφανιζόμενης τιμής, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο "
-"<methodname>set_fraction()</methodname>, περνώντας έναν αριθμό διπλής "
-"ακρίβειας μεταξύ 0 και 1 για να δώσετε το νέο ποσοστό."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1539(para)
-msgid ""
-"where <literal>percentage</literal> is a number, from 0 to 1, indicating "
-"what fraction of the bar should be filled."
-msgstr ""
-"όπου <literal>ποσοστό</literal> είναι ένας αριθμός, από 0 μέχρι 1, που "
-"δείχνει ποιο κλάσμα της γραμμής πρέπει να συμπληρωθεί."
+"<methodname>set_fraction()</methodname>, περνώντας έναν <type>αριθμό διπλής "
+"ακρίβειας</type> μεταξύ 0.0 και 1.0 για να δώσετε το νέο ποσοστό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1544(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1542(para)
 msgid ""
-"A <classname>ProgressBar</classname>is horizontal and left-to-right by "
+"A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by "
 "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the "
 "<methodname>set_orientation()</methodname> method."
 msgstr ""
@@ -3082,11 +3088,11 @@ msgstr ""
 "προόδου χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <methodname>set_orientation()</methodname> "
 "method."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1553(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1551(title)
 msgid "Activity Mode"
 msgstr "Κατάσταση δραστηριότητας"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1554(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1552(para)
 msgid ""
 "Besides indicating the amount of progress that has occured, the progress bar "
 "can also be used to indicate that there is some activity; this is done by "
@@ -3105,7 +3111,7 @@ msgstr ""
 "πρόοδος μιας λειτουργίας δεν μπορεί να υπολογιστεί ως μια περιοχή τιμών (π."
 "χ., λήψη αρχείου άγνωστου μήκους)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1564(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1562(para)
 msgid ""
 "To do this, you need to call the <methodname>pulse()</methodname> method at "
 "regular intervals. You can also choose the step size, with the "
@@ -3115,21 +3121,20 @@ msgstr ""
 "methodname> σε κανονικά διαστήματα. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το μέγεθος "
 "βήματος, με τη μέθοδο <methodname>set_pulse_step()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1570(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1568(para)
 msgid ""
-"When in continuous mode, the progress bar can also display a configurable "
-"text string within its trough, using the <methodname>set_text()</methodname> "
-"method."
+"The progress bar can also display a configurable text string within its "
+"trough, using the <methodname>set_text()</methodname> method."
 msgstr ""
-"Όταν είναι σε συνεχή κατάσταση, η γραμμή προόδου μπορεί επίσης να εμφανίσει "
-"διαμορφώσιμη συμβολοσειρά κειμένου μέσα στον περιέκτη του, χρησιμοποιώντας "
-"τη μέθοδο <methodname>set_text()</methodname>."
+"Η γραμμή προόδου μπορεί επίσης να εμφανίσει μια ρυθμίσιμη συμβολοσειρά "
+"κειμένου μέσα στην υποδοχή, χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <methodname>set_text()"
+"</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1593(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1603(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1591(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1601(title)
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Γραμμή πληροφοριών (InfoBar)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1595(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1593(para)
 msgid ""
 "An <classname>InfoBar</classname> may show small items of information or ask "
 "brief questions. Unlike a <classname>Dialog</classname>, it appears at the "
@@ -3142,11 +3147,11 @@ msgstr ""
 "παραθύρου αντί για άνοιγμα ενός νέου παραθύρου. Η API της είναι πολύ "
 "παρόμοια με την API <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1616(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1614(title)
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Συμβουλές οθόνης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1618(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1616(para)
 msgid ""
 "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your "
 "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</"
@@ -3166,23 +3171,23 @@ msgstr ""
 "προχωρημένη χρήση συμβουλών οθόνης, όπως εμφάνιση μιας εικόνας καθώς και "
 "κειμένου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1628(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1626(ulink)
 msgid "Widget Reference"
 msgstr "Αναφορά γραφικού συστατικού"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1629(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1627(ulink)
 msgid "Tooltip Reference"
 msgstr "Αναφορά συμβουλής οθόνης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1634(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1632(title)
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Συμβουλή οθόνης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1649(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1647(title)
 msgid "Container Widgets"
 msgstr "Γραφικά συστατικά περιέκτη"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1651(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1649(para)
 msgid ""
 "All container widgets derive from <classname>Gtk::Container</classname>, not "
 "always directly. Some container widgets, such as <classname>Gtk::Grid</"
@@ -3197,11 +3202,11 @@ msgstr ""
 "Άλλα, όπως <classname>Gtk::Frame</classname> περιέχουν μόνο ένα θυγατρικό "
 "γραφικό συστατικό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1660(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1658(title)
 msgid "Single-item Containers"
 msgstr "Περιέκτες μοναδικού στοιχείου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1662(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1660(para)
 msgid ""
 "The single-item container widgets derive from <classname>Gtk::Bin</"
 "classname>, which provides the <methodname>add()</methodname> and "
@@ -3217,7 +3222,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::Window</classname> είναι τεχνικά περιέκτες μοναδικού "
 "στοιχείου, αλλά το έχουμε ήδη συζητήσει αλλού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1670(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1668(para)
 msgid ""
 "We also discuss the <classname>Gtk::Paned</classname> widget, which allows "
 "you to divide a window into two separate \"panes\". This widget actually "
@@ -3229,11 +3234,11 @@ msgstr ""
 "θυγατρικά γραφικά συστατικά, αλλά ο αριθμός ορίστηκε έτσι ώστε να φαίνεται "
 "κατάλληλος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1677(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1691(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1675(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1689(title)
 msgid "Frame"
 msgstr "Σκελετός (frame)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1679(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1677(para)
 msgid ""
 "Frames can enclose one or a group of widgets within a box, optionally with a "
 "title. For instance, you might place a group of <classname>RadioButton</"
@@ -3245,11 +3250,11 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να βάλετε μια ομάδα <classname>RadioButton</classname>s ή "
 "<classname>CheckButton</classname>s σε μια <classname>Frame</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1705(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1731(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1703(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1729(title)
 msgid "Paned"
 msgstr "Με φατνώματα (Paned)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1707(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1705(para)
 msgid ""
 "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The "
 "two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or "
@@ -3259,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 "χωρίζονται από ένα μετακινήσιμο χώρισμα. Τα δύο μισά (φατνώματα) μπορούν να "
 "προσανατολιστούν ή οριζόντια (πλάι-πλάι) ή κάθετα (το ένα πάνω από το άλλο)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1713(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1711(para)
 msgid ""
 "Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but "
 "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use "
@@ -3272,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>add1()</methodname> και <methodname>add2()</methodname> αντί για "
 "τη μέθοδο <methodname>add()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1720(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1718(para)
 msgid ""
 "You can adjust the position of the divider using the <methodname>set_position"
 "()</methodname> method, and you will probably need to do so."
@@ -3281,11 +3286,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_position()</methodname> και θα χρειαστείτε προφανώς να το "
 "κάνετε."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1744(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1776(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1742(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1774(title)
 msgid "ScrolledWindow"
 msgstr "Κυλιόμενο παράθυρο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1746(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1744(para)
 msgid ""
 "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You "
 "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname> "
@@ -3300,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 "ότι το <classname>ScrolledWindow</classname> δεν είναι μια <classname>Gtk::"
 "Window</classname> παρά το ελαφρώς παραπλανητικό όνομα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1755(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1753(para)
 msgid ""
 "Scrolled windows have <emphasis>scrollbar policies</emphasis> which "
 "determine whether the <classname>Scrollbar</classname>s will be displayed. "
@@ -3322,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "POLICY_ALWAYS</literal> θα προκαλέσει στη γραμμή κύλισης να εμφανίζεται "
 "πάντα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1771(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1769(para)
 msgid ""
 "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a "
 "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react."
@@ -3331,11 +3336,11 @@ msgstr ""
 "παράθυρο. Δοκιμάστε αυξομείωση του παραθύρου για να δείτε την αντίδραση των "
 "γραμμών κύλισης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1789(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1811(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1787(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1809(title)
 msgid "AspectFrame"
 msgstr "Σκελετός όψης (AspectFrame)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1791(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1789(para)
 msgid ""
 "The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</"
 "classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</"
@@ -3352,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "φωτογραφίας χωρίς να επιτρέπει στον χρήστη να την παραμόρφωση οριζόντια ή "
 "κάθετα κατά την αυξομείωση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1804(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1802(para)
 msgid ""
 "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to "
 "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how "
@@ -3363,11 +3368,11 @@ msgstr ""
 "διαστάσεων θα είναι πάντα 2:1, ανεξάρτητα πώς ο χρήστης αυξομειώνει το "
 "παράθυρο κορυφαίου επιπέδου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1824(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1850(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1822(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1848(title)
 msgid "Alignment"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1826(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1824(para)
 msgid ""
 "The <classname>Alignment</classname> widget allows you to place a widget at "
 "a position and size relative to the size of the <classname>Alignment</"
@@ -3379,7 +3384,7 @@ msgstr ""
 "Για παράδειγμα, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κεντράρισμα ενός γραφικού "
 "συστατικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1832(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1830(para)
 msgid ""
 "You need to specify the <classname>Alignment</classname>'s characteristics "
 "to the constructor, or to the <methodname>set()</methodname> method. In "
@@ -3395,7 +3400,7 @@ msgstr ""
 "<literal>yscale</literal>, επειδή 1.0 σημαίνει απλά ότι το θυγατρικό γραφικό "
 "συστατικό θα επεκταθεί για να γεμίσει όλον τον διαθέσιμο χώρο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1844(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1842(para)
 msgid ""
 "This example right-aligns a button in a window by using an "
 "<classname>Alignment</classname> widget."
@@ -3403,7 +3408,7 @@ msgstr ""
 "Αυτό το παράδειγμα στοιχίζει δεξιά ένα κουμπί σε ένα παράθυρο "
 "χρησιμοποιώντας ένα γραφικό συστατικό <classname>Alignment</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1858(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1856(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"sec-progressbar\">ProgressBar</link> section for "
 "another example that uses an <classname>Alignment</classname>."
@@ -3412,11 +3417,11 @@ msgstr ""
 "για ένα άλλο παράδειγμα που χρησιμοποιεί μια <classname>Alignment</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1870(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1868(title)
 msgid "Multiple-item widgets"
 msgstr "Γραφικά συστατικά πολλαπλών στοιχείων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1872(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1870(para)
 msgid ""
 "Multiple-item widgets inherit from <classname>Gtk::Container</classname>; "
 "just as with <classname>Gtk::Bin</classname>, you use the <methodname>add()</"
@@ -3434,11 +3439,11 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::Container</classname> παίρνει ένα όρισμα, ορίζοντας ποιο "
 "γραφικό συστατικό θα αφαιρεθεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1882(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1880(title)
 msgid "Packing"
 msgstr "Πακετάρισμα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1883(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1881(para)
 msgid ""
 "You've probably noticed that <application>gtkmm</application> windows seem "
 "\"elastic\" - they can usually be stretched in many different ways. This is "
@@ -3449,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "διαφορετικούς τρόπους. Αυτό οφείλεται στο σύστημα <emphasis>συσκευασίας "
 "γραφικού συστατικού</emphasis>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1888(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1886(para)
 msgid ""
 "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using "
 "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several "
@@ -3460,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας συχνά έναν οπτικό επεξεργαστή. Αυτό οδηγεί σε πολλά "
 "προβλήματα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1895(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1893(para)
 msgid ""
 "The widgets don't rearrange themselves when the window is resized. Some "
 "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless "
@@ -3471,7 +3476,7 @@ msgstr ""
 "μικρότερο και πολύς άχρηστος χώρος εμφανίζεται όταν το παράθυρο γίνεται "
 "μεγαλύτερο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1899(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1897(para)
 msgid ""
 "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it "
 "has been translated to other languages, or displayed in a different font. On "
@@ -3483,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 "γραμματοσειρά. Στο Γιούνιξ είναι επίσης αδύνατο να προβλέψτε τις επιδράσεις "
 "κάθε θέματος και διαχειριστή παραθύρου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1903(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1901(para)
 msgid ""
 "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets "
 "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every "
@@ -3493,11 +3498,11 @@ msgstr ""
 "πρόσθετα γραφικά συστατικά, για παράδειγμα, είναι σύνθετη. Απαιτεί "
 "κουραστικούς επανυπολογισμούς κάθε θέσης του γραφικού συστατικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1909(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1907(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> uses the packing system to solve these "
 "problems. Rather than specifying the position and size of each widget in the "
-"window, you can arrange your widgets in rows, columns, and/or tables. "
+"window, you can arrange your widgets in rows, columns, and/or grids. "
 "<application>gtkmm</application> can size your window automatically, based "
 "on the sizes of the widgets it contains. And the sizes of the widgets are, "
 "in turn, determined by the amount of text they contain, or the minimum and "
@@ -3511,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 "Το <application>gtkmm</application> χρησιμοποιεί το σύστημα συσκευασίας για "
 "την επίλυση αυτών των προβλημάτων. Αντί να ορίζει τη θέση και το μέγεθος "
 "κάθε γραφικού συστατικού στο παράθυρο, μπορείτε να τακτοποιήσετε τα γραφικά "
-"συστατικά σας σε γραμμες, στήλες και/ή πίνακες. Το <application>gtkmm</"
+"συστατικά σας σε γραμμές, στήλες και/ή πλέγματα. Το <application>gtkmm</"
 "application> μπορεί να προσαρμόσει το παράθυρό σας αυτόματα, με βάση τα "
 "μεγέθη των γραφικών συστατικών που περιέχει. Και τα μεγέθη των γραφικών "
 "συστατικών καθορίζονται, με τη σειρά τους, από το πόσο κείμενο περιέχουν, ή "
@@ -3523,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 "ανατοποθέτηση καθενός λογικά και ομαλά, όταν ο χρήστης χειρίζεται το "
 "παράθυρο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1918(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1916(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using "
 "<emphasis>containers</emphasis>. A Container widget contains other widgets. "
@@ -3547,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 "απόγονοι της <classname>Gtk::Bin</classname>, συμπεριλαμβανόμενης της "
 "<classname>Gtk::Window</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1929(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1927(para)
 msgid ""
 "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can "
 "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container "
@@ -3560,7 +3565,7 @@ msgstr ""
 "πιο χρήσιμα γραφικά συστατικά περιεκτών είναι οι <classname>Gtk::Grid</"
 "classname> και <classname>Gtk::Box</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1940(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1938(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and "
 "columns. Use <methodname>attach()</methodname>, <methodname>attach_next_to()"
@@ -3571,7 +3576,7 @@ msgstr ""
 "methodname>, <methodname>attach_next_to()</methodname> και <methodname>add()"
 "</methodname> για την εισαγωγή θυγατρικών γραφικών συστατικών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1949(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1947(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Box</classname> arranges its child widgets vertically or "
 "horizontally. Use <methodname>pack_start()</methodname> and "
@@ -3582,11 +3587,11 @@ msgstr ""
 "methodname> και <methodname>pack_end()</methodname> για εισαγωγή θυγατρικών "
 "γραφικών συστατικών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1958(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1956(para)
 msgid "There are several other containers, which we will also discuss."
 msgstr "Υπάρχουν αρκετοί άλλοι περιέκτες, που θα συζητήσουμε επίσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1962(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1960(para)
 msgid ""
 "If you've never used a packing toolkit before, it can take some getting used "
 "to. You'll probably find, however, that you don't need to rely on visual "
@@ -3597,11 +3602,11 @@ msgstr ""
 "ότι δεν χρειάζεστε να βασίζεστε σε οπτικές μορφές επεξεργαστών τόσο πολύ όσο "
 "θα πρέπει με άλλα πακέτα εργαλείων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1972(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1970(title)
 msgid "An improved Hello World"
 msgstr "Ένα βελτιωμένο Hello World"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1974(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1972(para)
 msgid ""
 "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, "
 "showing what we've learnt."
@@ -3609,11 +3614,11 @@ msgstr ""
 "Ας ρίξουμε μια ματιά σε ένα ελαφρά βελτιωμένο <literal>helloworld</literal>, "
 "που δείχνει τι έχουμε μάθει."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1979(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1977(title)
 msgid "Hello World 2"
 msgstr "Hello World 2"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1987(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1985(para)
 msgid ""
 "After building and running this program, try resizing the window to see the "
 "behaviour. Also, try playing with the options to <methodname>pack_start()</"
@@ -3625,11 +3630,11 @@ msgstr ""
 "παίξετε με τις επιλογές στη <methodname>pack_start()</methodname>, ενώ "
 "διαβάζετε την ενότητα <link linkend=\"sec-boxes\">Πλαίσια (Boxes)</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1997(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1995(title)
 msgid "Boxes"
 msgstr "Πλαίσια (Boxes)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1999(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1997(para)
 msgid ""
 "Most packing uses boxes as in the above example. These are invisible "
 "containers into which we can pack our widgets. When packing widgets into a "
@@ -3649,15 +3654,15 @@ msgstr ""
 "κάτω ή αντίστροφα. Μπορεί να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε συνδυασμό πλαισίων "
 "μέσα ή δίπλα σε άλλα πλαίσια για τη δημιουργία της επιθυμητής επίδρασης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2010(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2008(title)
 msgid "Adding widgets"
 msgstr "Προσθήκη γραφικών συστατικών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2011(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2009(title)
 msgid "Per-child packing options"
 msgstr "Επιλογές συσκευασίας ανά θυγατρικό"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2012(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2010(para)
 msgid ""
 "The <methodname>pack_start()</methodname> and <methodname>pack_end()</"
 "methodname> methods place widgets inside these containers. The "
@@ -3681,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσουμε τη <methodname>pack_start()</methodname> στα περισσότερα "
 "παραδείγματά μας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2024(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2022(para)
 msgid ""
 "There are several options governing how widgets are to be packed, and this "
 "can be confusing at first. If you have difficulties then it is sometimes a "
@@ -3696,17 +3701,17 @@ msgstr ""
 "ακόμα να αποφασίσετε τη χρήση της API <application>Gtk::Builder</"
 "application> για τη φόρτωση της γραφικής διεπαφής κατά τον χρόνο εκτέλεσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2032(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2030(para)
 msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:"
 msgstr ""
 "Υπάρχουν βασικά πέντε διαφορετικές τεχνοτροπίες, όπως φαίνεται σε αυτήν την "
 "εικόνα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2038(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2036(title)
 msgid "Box Packing 1"
 msgstr "Συσκευασία πλαισίου (Box) 1"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2044(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2042(para)
 msgid ""
 "Each line contains one horizontal <classname>Box</classname> with several "
 "buttons. Each of the buttons on a line is packed into the <classname>Box</"
@@ -3718,12 +3723,12 @@ msgstr ""
 "classname> με τα ίδια ορίσματα στη μέθοδο <methodname>pack_start()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2051(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2049(para)
 msgid ""
 "This is the declaration of the <methodname>pack_start()</methodname> method:"
 msgstr "Αυτή είναι η δήλωση της μεθόδου <methodname>pack_start()</methodname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2054(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2052(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void pack_start(Gtk::Widget&amp; child,\n"
@@ -3734,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "                Gtk::PackOptions options = Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET,\n"
 "                guint padding = 0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2058(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2056(para)
 msgid ""
 "The first argument is the widget you're packing. In our example these are "
 "all <classname>Button</classname>s."
@@ -3742,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 "Το πρώτο όρισμα είναι το γραφικό συστατικό που συσκευάζετε. Στο παράδειγμά "
 "μας όλα αυτά είναι <classname>Button</classname>s."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2065(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2063(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::PACK_SHRINK</literal>: Space is contracted to the child widget "
 "size. The widget will take up just-enough space and never expand."
@@ -3751,7 +3756,7 @@ msgstr ""
 "θυγατρικού γραφικού συστατικού. Το γραφικό συστατικό θα πάρει μόνο αρκετό "
 "χώρο και δεν θα επεκταθεί ποτέ."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2066(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2064(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::PACK_EXPAND_PADDING</literal>: Extra space is filled with "
 "padding. The widgets will be spaced out evenly, but their sizes won't change "
@@ -3761,7 +3766,7 @@ msgstr ""
 "συμπλήρωση. Τα γραφικά συστατικά θα τοποθετηθούν ομοιόμορφα, αλλά τα μεγέθη "
 "τους δεν θα αλλάξουν - θα υπάρχει κενός χώρος μεταξύ των γραφικών συστατικών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2067(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2065(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET</literal>: Extra space is taken up by "
 "increasing the child widget size, without changing the amount of space "
@@ -3771,7 +3776,7 @@ msgstr ""
 "με αύξηση του μεγέθους του θυγατρικού γραφικού συστατικού, χωρίς αλλαγή του "
 "χώρου μεταξύ των γραφικών συστατικών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2062(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2060(para)
 msgid ""
 "The <parameter>options</parameter> argument can take one of these three "
 "options: <placeholder-1/>"
@@ -3779,7 +3784,7 @@ msgstr ""
 "Το όρισμα <parameter>options</parameter> μπορεί να πάρει μία από αυτές τις "
 "τρεις επιλογές: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2071(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2069(para)
 msgid ""
 "The <parameter>padding</parameter> argument specifies the width of an extra "
 "border area to leave around the packed widget."
@@ -3788,11 +3793,11 @@ msgstr ""
 "περιοχής περιγράμματος για να αφήσει ολόγυρα το συσκευασμένο γραφικό "
 "συστατικό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2080(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2078(title)
 msgid "Per-container packing options"
 msgstr "Επιλογές συσκευασίας ανά περιέκτη"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2084(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2082(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Box(Gtk::Orientation orientation = Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, int spacing = 0);\n"
@@ -3803,7 +3808,7 @@ msgstr ""
 "void set_spacing(int spacing);\n"
 "void set_homogeneous(bool homogeneous = true);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2081(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2079(para)
 msgid ""
 "Here's the constructor for the <classname>Box</classname> widget, and "
 "methods that set per-container packing options: <placeholder-1/> Passing "
@@ -3818,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "μεγέθους. Η <parameter>spacing</parameter> είναι ένας (ελάχιστος) αριθμός "
 "εικονοστοιχείων που αφήνεται μεταξύ κάθε γραφικού συστατικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2093(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2091(para)
 msgid ""
 "What's the difference between spacing (set when the box is created) and "
 "padding (set when elements are packed)? Spacing is added between objects, "
@@ -3831,15 +3836,15 @@ msgstr ""
 "όποια πλευρά του γραφικού συστατικού. Η παρακάτω εικόνα πρέπει να το "
 "ξεκαθαρίζει:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2101(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2099(title)
 msgid "Box Packing 2"
 msgstr "Συσκευασία πλαισίου (Box) 2"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2111(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2109(title)
 msgid "Gtk::Application and command-line options"
 msgstr "Gtk::επιλογές εφαρμογής και γραμμής εντολών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2112(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2110(para)
 msgid ""
 "The following example program requires a command-line option. The source "
 "code shows two ways of handling command-line options in combination with "
@@ -3849,7 +3854,7 @@ msgstr ""
 "πηγαίος κώδικας εμφανίζει δύο τρόπους χειρισμού των επιλογών της γραμμής "
 "εντολών σε συνδυασμό με την <classname>Gtk::Application</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2118(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2116(para)
 msgid ""
 "Handle the options in <function>main()</function> and hide them from "
 "<classname>Gtk::Application</classname> by setting <literal>argc = 1</"
@@ -3859,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "την <classname>Gtk::Application</classname> ορίζοντας <literal>argc = 1</"
 "literal> στην κλήση στην <methodname>Gtk::Application::create()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2124(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2122(para)
 msgid ""
 "Give all command-line options to <methodname>Gtk::Application::create()</"
 "methodname> and add the flag <literal>Gio::APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE</"
@@ -3872,7 +3877,7 @@ msgstr ""
 "στο σήμα <literal>command_line</literal> και χειριστείτε τις επιλογές της "
 "γραμμής εντολών στον χειριστή σήματος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2130(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2128(para)
 msgid ""
 "You must set the optional parameter <literal>after = false</literal> in the "
 "call to <literal>signal_command_line().connect()</literal>, because your "
@@ -3891,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 "Application</classname> είναι μια βασική κλάση της <classname>Gtk::"
 "Application</classname>.)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2143(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2141(para)
 msgid ""
 "Here is the source code for the example that produced the screenshots above. "
 "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-"
@@ -3902,11 +3907,11 @@ msgstr ""
 "επιλογή της γραμμής εντολών, για να δείτε σε χρήση τις διαφορετικές επιλογές "
 "συσκευασίας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2152(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2150(title)
 msgid "ButtonBoxes"
 msgstr "Πλαίσια με κουμπιά (ButtonBoxes)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2154(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2152(para)
 msgid ""
 "Button boxes are a convenient way to quickly arrange a group of buttons. "
 "Their orientation can be either horizontal or vertical."
@@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr ""
 "τακτοποίησης μιας ομάδας κουμπιών. Ο προσανατολισμός τους μπορεί να είναι ή "
 "οριζόντιος ή κάθετος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2159(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2157(para)
 msgid ""
 "<classname>ButtonBox</classname>es help to make applications appear "
 "consistent because they use standard settings, such as inter-button spacing "
@@ -3925,7 +3930,7 @@ msgstr ""
 "εμφανίζονται συνεπείς, επειδή χρησιμοποιούν τυπικές ρυθμίσεις, όπως διάκενο "
 "και συσκευασία μεταξύ κουμπιών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2164(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2162(para)
 msgid ""
 "Buttons are added to a <classname>ButtonBox</classname> with the "
 "<methodname>add()</methodname> method."
@@ -3933,7 +3938,7 @@ msgstr ""
 "Τα κουμπιά προστίθενται σε μία <classname>ButtonBox</classname> με τη μέθοδο "
 "<methodname>add()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2169(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2167(para)
 msgid ""
 "Button boxes support several layout styles. The style can be retrieved and "
 "changed using <methodname>get_layout()</methodname> and "
@@ -3944,15 +3949,15 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_layout()</methodname> και <methodname>set_layout()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2181(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2179(title)
 msgid "ButtonBox"
 msgstr "Πλαίσιο με κουμπιά (Button Box)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2194(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2223(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2192(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2221(title)
 msgid "Grid"
 msgstr "Πλέγμα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2196(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2194(para)
 msgid ""
 "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and "
 "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the "
@@ -3962,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "συστατικά σε γραμμές και στήλες. Οι διαστάσεις του πλέγματος δεν χρειάζονται "
 "να οριστούν στον κατασκευαστή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2201(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2199(para)
 msgid ""
 "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</"
 "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with "
@@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr ""
 "τις <methodname>set_row_homogeneous()</methodname> και "
 "<methodname>set_column_homogeneous()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2208(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2206(para)
 msgid ""
 "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> "
 "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their "
@@ -3990,7 +3995,7 @@ msgstr ""
 "ώστε να ελέγχουν το διάκενό τους και τη συμπεριφορά τους, όταν το πλέγμα "
 "αυξομειώνεται."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2215(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2213(para)
 msgid ""
 "This example creates a window with three buttons in a grid. The first two "
 "buttons are in the upper row, from left to right. A third button is attached "
@@ -4001,11 +4006,11 @@ msgstr ""
 "τρίτο κουμπί προσαρτάται κάτω από το πρώτο κουμπί, σε μια χαμηλότερη γραμμή, "
 "καλύπτοντας δύο στήλες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2236(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2234(title)
 msgid "Table"
 msgstr "Πίνακας"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2238(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2236(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Table</classname> allows us to place widgets in a grid, "
 "similar to <classname>Gtk::Grid</classname>."
@@ -4013,7 +4018,7 @@ msgstr ""
 "Η <classname>Gtk::Table</classname> επιτρέπει την τοποθέτηση γραφικών "
 "συστατικών σε ένα πλέγμα, παρόμοιο με <classname>Gtk::Grid</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2242(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2240(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Table</classname> is deprecated from <application>gtkmm</"
 "application> version 3.4 and should not be used in newly-written code. Use "
@@ -4023,11 +4028,11 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> και δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε νέο "
 "κώδικα. Χρησιμοποιήστε <classname>Gtk::Grid</classname> στη θέση του."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2249(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2284(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2247(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2282(title)
 msgid "Notebook"
 msgstr "Σημειωματάριο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2251(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2249(para)
 msgid ""
 "A <classname>Notebook</classname> has a set of stacked <literal>pages</"
 "literal>, each of which contains widgets. Labelled <literal>tabs</literal> "
@@ -4043,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 "εμφανίζοντας μόνο μια σελίδα τη φορά. Για παράδειγμα, χρησιμοποιούνται συχνά "
 "σε διαλόγους προτιμήσεων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2260(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2258(para)
 msgid ""
 "Use the <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page()</"
 "methodname> and <methodname>insert_page()</methodname> methods to add tabbed "
@@ -4056,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 "literal> (σημειωματάριο), παρέχοντας στο θυγατρικό γραφικό συστατικό και το "
 "όνομα για την καρτέλα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2267(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2265(para)
 msgid ""
 "To discover the currently visible page, use the <methodname>get_current_page"
 "()</methodname> method. This returns the page number, and then calling "
@@ -4069,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "αυτόν τον αριθμό θα σας δώσει έναν δείκτη στο ενεργό θυγατρικό γραφικό "
 "συστατικό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2274(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2272(para)
 msgid ""
 "To programmatically change the selected page, use the "
 "<methodname>set_current_page()</methodname> method."
@@ -4077,11 +4082,11 @@ msgstr ""
 "Για προγραμματιστική αλλαγή της επιλεγμένης σελίδας, χρησιμοποιήστε τη "
 "μέθοδο <methodname>set_current_page()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2297(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2324(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2295(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2322(title)
 msgid "Assistant"
 msgstr "Βοηθός"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2299(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2297(para)
 msgid ""
 "An <classname>Assistant</classname> splits a complex operation into steps. "
 "Each step is a page, containing a header, a child widget and an action area. "
@@ -4095,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 "πλήκτρα περιήγησης που ενημερώνουν αυτόματα ανάλογα με τον τύπο της σελίδας, "
 "που ορίστηκε με <methodname>set_page_type()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2303(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2301(para)
 msgid ""
 "Use the <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page</"
 "methodname> and <methodname>insert_page()</methodname> methods to add pages "
@@ -4107,7 +4112,7 @@ msgstr ""
 "methodname> για την προσθήκη σελίδων στη <classname>Assistant</classname>, "
 "παρέχοντας το θυγατρικό γραφικό συστατικό για κάθε σελίδα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2307(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2305(para)
 msgid ""
 "To determine the currently-visible page, use the <methodname>get_current_page"
 "()</methodname> method, and pass the result to <methodname>get_nth_page()</"
@@ -4121,7 +4126,7 @@ msgstr ""
 "ενεργό γραφικό συστατικό. Για προγραμματιστική αλλαγή της τρέχουσας σελίδας, "
 "χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <methodname>set_current_page()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2311(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2309(para)
 msgid ""
 "To set the title of a page, use the <methodname>set_page_title()</"
 "methodname> method. The header and side images of a page can be set with the "
@@ -4134,7 +4139,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_page_header_image()</methodname> και "
 "<methodname>set_page_side_image()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2315(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2313(para)
 msgid ""
 "To add widgets to the action area, use the <methodname>add_action_widget()</"
 "methodname> method. They will be packed alongside the default buttons. Use "
@@ -4146,11 +4151,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>remove_action_widget()</methodname> για αφαίρεση των γραφικών "
 "συστατικών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2342(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2340(title)
 msgid "The TreeView widget"
 msgstr "Το γραφικό συστατικό προβολή δένδρου (TreeView)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2343(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2341(para)
 msgid ""
 "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees "
 "of data, in columns."
@@ -4158,11 +4163,11 @@ msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό <classname>Gtk::TreeView</classname> μπορεί να περιέχει "
 "λίστες ή δένδρα δεδομένων, σε στήλες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2349(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2347(title)
 msgid "The Model"
 msgstr "Το πρότυπο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2350(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2348(para)
 msgid ""
 "Each <classname>Gtk::TreeView</classname> has an associated <classname>Gtk::"
 "TreeModel</classname>, which contains the data displayed by the "
@@ -4183,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "του προτύπου, κατά τον ίδιο τρόπο που 2 ερωτήματα SQL (ή \"προβολές\") "
 "μπορείνα εμφανίζουν διαφορετικά πεδία από τον ίδιο πίνακα βάσης δεδομένων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2360(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2358(para)
 msgid ""
 "Although you can theoretically implement your own Model, you will normally "
 "use either the <classname>ListStore</classname> or <classname>TreeStore</"
@@ -4193,11 +4198,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιείτε κανονικά τις κλάσεις προτύπου ή την <classname>ListStore</"
 "classname> ή την <classname>TreeStore</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2369(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2367(title)
 msgid "ListStore, for rows"
 msgstr "Αποθήκευση λίστας (ListStore), για γραμμές"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2370(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2368(para)
 msgid ""
 "The <classname>ListStore</classname> contains simple rows of data, and each "
 "row has no children."
@@ -4205,15 +4210,15 @@ msgstr ""
 "Η <classname>ListStore</classname> περιέχει απλές γραμμές δεδομένων και κάθε "
 "γραμμή δεν έχει θυγατρικά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2376(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2920(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2374(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2914(title)
 msgid "TreeView - ListStore"
 msgstr "Προβολή δένδρου - Αποθήκευση λίστας (TreeView - ListStore)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2387(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2385(title)
 msgid "TreeStore, for a hierarchy"
 msgstr "Αποθήκευση δένδρου, για μια ιεραρχία"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2388(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2386(para)
 msgid ""
 "The <classname>TreeStore</classname> contains rows of data, and each row may "
 "have child rows."
@@ -4221,15 +4226,15 @@ msgstr ""
 "Η <classname>TreeStore</classname> περιέχει γραμμές δεδομένων και κάθε "
 "γραμμή μπορεί να έχει θυγατρικές γραμμές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2394(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2939(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2392(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2933(title)
 msgid "TreeView - TreeStore"
 msgstr "Προβολή δένδρου - Αποθήκευση λίστας (TreeView - ListStore)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2405(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2403(title)
 msgid "Model Columns"
 msgstr "Στήλες προτύπου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2406(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2404(para)
 msgid ""
 "The <classname>TreeModelColumnRecord</classname> class is used to keep track "
 "of the columns and their data types. You add <classname>TreeModelColumn</"
@@ -4248,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 "μια νέα <classname>TreeModelColumnRecord</classname> που έχει τα στιγμιότυπά "
 "σας στη <classname>TreeModelColumn</classname> ως δεδομένα μέλους."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2417(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2415(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "class ModelColumns : public Gtk::TreeModelColumnRecord\n"
@@ -4277,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ModelColumns m_Columns;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2430(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2428(para)
 msgid ""
 "You specify the <classname>ColumnRecord</classname> when creating the Model, "
 "like so:"
@@ -4285,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "Ορίζετε την <classname>ColumnRecord</classname> όταν δημιουργείτε το "
 "πρότυπο, ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2434(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2432(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::ListStore&gt; refListStore =\n"
@@ -4294,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::ListStore&gt; refListStore =\n"
 "    Gtk::ListStore::create(m_Columns);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2436(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2434(para)
 msgid ""
 "Note that the instance (such as m_Columns here) should usually not be "
 "static, because it often needs to be instantiated after glibmm has been "
@@ -4304,11 +4309,11 @@ msgstr ""
 "είναι στατικό, επειδή χρειάζεται συχνά να δημιουργηθεί αφού η glibmm έχει "
 "δημιουργηθεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2441(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2439(title)
 msgid "Adding Rows"
 msgstr "Προσθήκη γραμμών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2442(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2440(para)
 msgid ""
 "Add rows to the model with the <methodname>append()</methodname>, "
 "<methodname>prepend()</methodname>, or <methodname>insert()</methodname> "
@@ -4318,27 +4323,27 @@ msgstr ""
 "methodname>, <methodname>prepend()</methodname>, ή <methodname>insert()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2446(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2444(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore-&gt;append();"
 msgstr "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore-&gt;append();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2447(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2445(para)
 msgid "You can dereference the iterator to get the Row:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να αφαιρέσετε την αναφορά από τον επαναλήπτη για να πάρετε τη "
 "γραμμή:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2449(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2447(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::TreeModel::Row row = *iter;"
 msgstr "Gtk::TreeModel::Row row = *iter;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2450(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2448(title)
 msgid "Adding child rows"
 msgstr "Προσθήκη θυγατρικών γραμμών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2451(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2449(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TreeStore</classname> models can have child items. Add them "
 "with the <methodname>append()</methodname>, <methodname>prepend()</"
@@ -4349,20 +4354,20 @@ msgstr ""
 "<methodname>prepend()</methodname>, ή <methodname>insert()</methodname> ως "
 "εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2456(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2454(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
-"    m_refListStore-&gt;append(row.children());"
+"    m_refTreeStore-&gt;append(row.children());"
 msgstr ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
-"    m_refListStore-&gt;append(row.children());"
+"    m_refTreeStore-&gt;append(row.children());"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2463(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2461(title)
 msgid "Setting values"
 msgstr "Ορισμός τιμών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2464(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2462(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>operator[]</methodname> override to set the data "
 "for a particular column in the row, specifying the "
@@ -4373,16 +4378,16 @@ msgstr ""
 "γραμμή, ορίζοντας την <classname>TreeModelColumn</classname> που "
 "χρησιμοποιήθηκε στη δημιουργία του προτύπου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2469(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2467(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "row[m_Columns.m_col_text] = \"sometext\";"
 msgstr "row[m_Columns.m_col_text] = \"sometext\";"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2473(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2471(title)
 msgid "Getting values"
 msgstr "Λήψη τιμών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2474(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2472(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>operator[]</methodname> override to get the data "
 "in a particular column in a row, specifiying the <classname>TreeModelColumn</"
@@ -4393,7 +4398,7 @@ msgstr ""
 "γραμμή, ορίζοντας την <classname>TreeModelColumn</classname> που "
 "χρησιμοποιήθηκε στη δημιουργία του προτύπου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2479(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2477(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text];\n"
@@ -4402,7 +4407,7 @@ msgstr ""
 "Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text];\n"
 "int number = row[m_Columns.m_col_number];"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2481(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2479(para)
 msgid ""
 "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, "
 "this would generate a compiler error:"
@@ -4410,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 "Ο μεταγλωττιστής θα παραπονεθεί αν χρησιμοποιήσετε έναν ακατάλληλο τύπο. Για "
 "παράδειγμα, αυτό θα μπορούσε να δημιουργήσει ένα σφάλμα μεταγλωττιστή:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2485(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2483(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "//compiler error - no conversion from ustring to int.\n"
@@ -4419,11 +4424,11 @@ msgstr ""
 "//compiler error - no conversion from ustring to int.\n"
 "int number = row[m_Columns.m_col_text];"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2490(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2488(title)
 msgid "\"Hidden\" Columns"
 msgstr "\"Κρυφές\" στήλες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2491(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2489(para)
 msgid ""
 "You might want to associate extra data with each row. If so, just add it as "
 "a Model column, but don't add it to the View."
@@ -4432,11 +4437,11 @@ msgstr ""
 "αυτό, απλά προσθέστε το ως μια στήλη προτύπου, αλλά μην το προσθέσετε στην "
 "προβολή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2500(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3331(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2498(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3325(title)
 msgid "The View"
 msgstr "Η προβολή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2501(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2499(para)
 msgid ""
 "The View is the actual widget (<classname>Gtk::TreeView</classname>) that "
 "displays the model (<classname>Gtk::TreeModel</classname>) data and allows "
@@ -4449,11 +4454,11 @@ msgstr ""
 "Η προβολή μπορεί να εμφανίσει όλες τις στήλες του προτύπου, ή απλά μερικές "
 "και μπορεί να τις εμφανίσει με ποικίλους τρόπους."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2511(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2509(title)
 msgid "Using a Model"
 msgstr "Χρήση ενός προτύπου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2512(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2510(para)
 msgid ""
 "You can specify a <classname>Gtk::TreeModel</classname> when constructing "
 "the <classname>Gtk::TreeView</classname>, or you can use the "
@@ -4463,16 +4468,16 @@ msgstr ""
 "κατασκευάζετε την <classname>Gtk::TreeView</classname>, ή μπορείτε να "
 "χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο <methodname>set_model()</methodname>, ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2517(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2515(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_TreeView.set_model(m_refListStore);"
 msgstr "m_TreeView.set_model(m_refListStore);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2521(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2519(title)
 msgid "Adding View Columns"
 msgstr "Προσθήκη στηλών προβολής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2522(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2520(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the "
 "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with "
@@ -4483,12 +4488,12 @@ msgstr ""
 "συγκεκριμένες στήλες του προτύπου, σε μια συγκεκριμένη σειρά, με έναν "
 "συγκεκριμένο τίτλο στήλης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2527(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2525(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_TreeView.append_column(\"Messages\", m_Columns.m_col_text);"
 msgstr "m_TreeView.append_column(\"Messages\", m_Columns.m_col_text);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2528(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2526(para)
 msgid ""
 "When using this simple <methodname>append_column()</methodname> override, "
 "the <classname>TreeView</classname> will display the model data with an "
@@ -4516,11 +4521,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε (χωρίς πρόσημο) ακέραιο ή (χωρίς πρόσημο) μεγάλο αριθμό ως "
 "τύπο στήλης στη θέση του."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2544(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2542(title)
 msgid "More than one Model Column per View Column"
 msgstr "Περισσότερες από μια στήλη προτύπου ανά στήλη προβολής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2545(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2543(para)
 msgid ""
 "To render more than one model column in a view column, you need to create "
 "the <classname>TreeView::Column</classname> widget manually, and use "
@@ -4532,106 +4537,99 @@ msgstr ""
 "<methodname>pack_start()</methodname> για να προσθέσετε τις στήλες του "
 "προτύπου σε αυτή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2551(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2549(para)
 msgid ""
 "Then use <methodname>append_column()</methodname> to add the view Column to "
-"the View. Notice that <methodname>Gtk::View::append_column()</methodname> is "
-"overridden to accept either a prebuilt <classname>Gtk::View::Column</"
-"classname> widget, or just the <classname>TreeModelColumn</classname> from "
-"which it generates an appropriate <classname>Gtk::View::Column</classname> "
-"widget."
+"the View. Notice that <methodname>Gtk::TreeView::append_column()</"
+"methodname> is overridden to accept either a prebuilt <classname>Gtk::"
+"TreeView::Column</classname> widget, or just the <classname>TreeModelColumn</"
+"classname> from which it generates an appropriate <classname>Gtk::TreeView::"
+"Column</classname> widget."
 msgstr ""
-"Έπειτα χρησιμοποιήστε <methodname>append_column()</methodname> για να "
+"Έπειτα χρησιμοποιήστε την <methodname>append_column()</methodname> για να "
 "προσθέσετε τη στήλη προβολής στην προβολή. Σημειώστε ότι η <methodname>Gtk::"
-"View::append_column()</methodname> επικαλύπτεται για να δεχτεί ή "
-"προκατασκευασμένο γραφικό συστατικό <classname>Gtk::View::Column</"
+"TreeView::append_column()</methodname> επικαλύπτεται για να δεχτεί είτε ένα "
+"προκατασκευασμένο γραφικό συστατικό <classname>Gtk::TreeView::Column</"
 "classname>, ή απλά την <classname>TreeModelColumn</classname> από την οποία "
-"παράγει ένα κατάλληλο γραφικό συστατικό <classname>Gtk::View::Column</"
+"παράγει ένα κατάλληλο γραφικό συστατικό <classname>Gtk::TreeView::Column</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2558(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2556(para)
 msgid ""
-"Here is some example code from <filename>demos/gtk-demo/example_stockbrowser."
-"cc</filename>, which has a pixbuf icon and a text name in the same column:"
+"Here is some example code from <filename>gtkmm/demos/gtk-demo/"
+"example_icontheme.cc</filename>, which has a pixbuf icon and a text name in "
+"the same column:"
 msgstr ""
-"Να κάποιο παράδειγμα κώδικα από το <filename>demos/gtk-demo/"
-"example_stockbrowser.cc</filename>, που έχει ένα εικονίδιο pixbuf και ένα "
-"όνομα κειμένου στην ίδια στήλη:"
+"Να κάποιο παράδειγμα κώδικα από το <filename>gtkmm/demos/gtk-demo/"
+"example_icontheme.cc</filename>, που έχει ένα εικονίδιο pixbuf και ένα όνομα "
+"κειμένου στην ίδια στήλη:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2563(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2561(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeView::Column* pColumn =\n"
-"    Gtk::manage( new Gtk::TreeView::Column(\"Symbol\") );\n"
+"  Gtk::manage(new Gtk::TreeView::Column(\"Icon Name\"));\n"
 "\n"
-"// m_columns.icon and m_columns.symbol are columns in the model.\n"
+"// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n"
 "// pColumn is the column in the TreeView:\n"
-"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.icon, false); //false = don't expand.\n"
-"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.symbol);\n"
+"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n"
+"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.iconname);\n"
 "\n"
 "m_TreeView.append_column(*pColumn);"
 msgstr ""
 "Gtk::TreeView::Column* pColumn =\n"
-"    Gtk::manage( new Gtk::TreeView::Column(\"Symbol\") );\n"
+"  Gtk::manage(new Gtk::TreeView::Column(\"Icon Name\"));\n"
 "\n"
-"// m_columns.icon and m_columns.symbol είναι στήλες στο μοντέλο.\n"
+"// m_columns.icon and m_columns.iconname είναι στήλες στο μοντέλο.\n"
 "// pColumn είναι η στήλη στην προβολή δένδρου:\n"
-"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.icon, false); //false = don't expand.\n"
-"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.symbol);\n"
+"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n"
+"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.iconname);\n"
 "\n"
 "m_TreeView.append_column(*pColumn);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2575(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2573(title)
 msgid "Specifying CellRenderer details"
 msgstr "Ορίζοντας τις λεπτομέρειες CellRenderer"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2576(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2574(para)
 msgid ""
 "The default <classname>CellRenderers</classname> and their default behaviour "
 "will normally suffice, but you might occasionally need finer control. For "
-"instance, this example code from <filename>demos/gtk-demo/example_treestore."
-"cc</filename>, manually constructs a <classname>Gtk::CellRenderer</"
-"classname> widget and instructs it to render the data from various model "
-"columns through various aspects of its appearance."
+"instance, this example code from <filename>gtkmm/demos/gtk-demo/"
+"example_treeview_treestore.cc</filename>, appends a <classname>Gtk::"
+"CellRenderer</classname> widget and instructs it to render the data from "
+"various model columns through various aspects of its appearance."
 msgstr ""
 "Η προεπιλεγμένη <classname>CellRenderers</classname> και η προεπιλεγμένη "
 "τους συμπεριφορά κανονικά αρκούν, αλλά μπορεί ενίοτε να χρειαστείτε πιο "
 "λεπτό έλεγχο. Για παράδειγμα, αυτός ο κώδικας παραδείγματος από το "
-"<filename>demos/gtk-demo/example_treestore.cc</filename>, δομεί χειροκίνητα "
-"ένα γραφικό συστατικό <classname>Gtk::CellRenderer</classname> και το "
-"πληροφορεί για να αποδώσει τα δεδομένα από ποικίλες στήλες προτύπου μέσα από "
-"ποικίλες πτυχές της εμφάνισης του."
+"<filename>gtkmm/demos/gtk-demo/example_treeview_treestore.cc</filename>, "
+"προσαρτά ένα γραφικό συστατικό <classname>Gtk::CellRenderer</classname> και "
+"το πληροφορεί για να αποδώσει τα δεδομένα από ποικίλες στήλες προτύπου μέσα "
+"από ποικίλες πτυχές της εμφάνισης του."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2584(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2582(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
-"Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
-"    Gtk::manage( new Gtk::CellRendererToggle() );\n"
-"int cols_count = m_TreeView.append_column(\"Alex\", *pRenderer);\n"
+"int cols_count = m_TreeView.append_column_editable(\"Alex\", m_columns.alex);\n"
 "Gtk::TreeViewColumn* pColumn = m_TreeView.get_column(cols_count-1);\n"
 "if(pColumn)\n"
 "{\n"
-"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_active(),\n"
-"      m_columns.alex);\n"
-"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_visible(),\n"
-"      m_columns.visible);\n"
-"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_activatable(),\n"
-"      m_columns.world);"
+"  Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
+"    static_cast&lt;Gtk::CellRendererToggle*&gt;(pColumn-&gt;get_first_cell());\n"
+"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_visible(), m_columns.visible);\n"
+"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_activatable(), m_columns.world);"
 msgstr ""
-"Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
-"    Gtk::manage( new Gtk::CellRendererToggle() );\n"
-"int cols_count = m_TreeView.append_column(\"Alex\", *pRenderer);\n"
+"int cols_count = m_TreeView.append_column_editable(\"Alex\", m_columns.alex);\n"
 "Gtk::TreeViewColumn* pColumn = m_TreeView.get_column(cols_count-1);\n"
 "if(pColumn)\n"
 "{\n"
-"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_active(),\n"
-"      m_columns.alex);\n"
-"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_visible(),\n"
-"      m_columns.visible);\n"
-"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_activatable(),\n"
-"      m_columns.world);"
+"  Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
+"    static_cast&lt;Gtk::CellRendererToggle*&gt;(pColumn-&gt;get_first_cell());\n"
+"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_visible(), m_columns.visible);\n"
+"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_activatable(), m_columns.world);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2597(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2591(para)
 msgid ""
 "You can also connect to <classname>CellRenderer</classname> signals to "
 "detect user actions. For instance:"
@@ -4639,7 +4637,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να συνδέσετε τα σήματα <classname>CellRenderer</classname> "
 "στην αναγνώριση ενεργειών χρήστη. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2601(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2595(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
@@ -4656,15 +4654,15 @@ msgstr ""
 "        &amp;Example_TreeView_TreeStore::on_cell_toggled), m_columns.dave)\n"
 ");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2610(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2949(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2604(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2943(title)
 msgid "Editable Cells"
 msgstr "Επεξεργάσιμα κελιά"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2613(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2607(title)
 msgid "Automatically-stored editable cells."
 msgstr "Αυτόματα αποθηκευμένα επεξεργάσιμα κελιά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2614(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2608(para)
 msgid ""
 "Cells in a <classname>TreeView</classname> can be edited in-place by the "
 "user. To allow this, use the <classname>Gtk::TreeView</"
@@ -4686,11 +4684,11 @@ msgstr ""
 "πρότυπα που μπορούν μόνο να δημιουργηθούν για απλούς τύπους στήλης όπως "
 "<classname>Glib::ustring</classname>, ακέραιο και μεγάλο αριθμό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2628(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2622(title)
 msgid "Implementing custom logic for editable cells."
 msgstr "Υλοποίηση προσαρμοσμένης λογικής για επεξεργάσιμα κελιά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2629(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2623(para)
 msgid ""
 "However, you might not want the new values to be stored immediately. For "
 "instance, maybe you want to restrict the input to certain characters or "
@@ -4700,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 "παράδειγμα, μπορεί να θέλετε να περιορίσετε την είσοδο σε συγκεκριμένους "
 "χαρακτήρες ή περιοχές τιμών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2634(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2628(para)
 msgid ""
 "To achieve this, you should use the normal <classname>Gtk::TreeView</"
 "classname><methodname>insert_column()</methodname> and "
@@ -4715,7 +4713,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::CellRenderer</classname> που χρησιμοποιείται από αυτήν τη "
 "στήλη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2640(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2634(para)
 msgid ""
 "You should then cast that <classname>Gtk::CellRenderer*</classname> to the "
 "specific <classname>CellRenderer</classname> that you expect, so you can use "
@@ -4725,7 +4723,7 @@ msgstr ""
 "classname> στο συγκεκριμένο <classname>CellRenderer</classname> που "
 "περιμένετε, έτσι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ειδικές API."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2644(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2638(para)
 msgid ""
 "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's "
 "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:"
@@ -4733,12 +4731,12 @@ msgstr ""
 "Για παράδειγμα, για CellRendererText, μπορείτε να ορίσετε την ιδιότητα "
 "<emphasis>επεξεργάσιμο</emphasis> του κελιού σε αληθές, ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2647(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2641(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "cell.property_editable() = true;"
 msgstr "cell.property_editable() = true;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2648(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2642(para)
 msgid ""
 "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> "
 "property instead."
@@ -4746,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 "Για ένα CellRendererToggle, μπορείτε να ορίσετε την "
 "<emphasis>ενεργοποιήσιμη</emphasis> ιδιότητα στη θέση του."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2652(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2646(para)
 msgid ""
 "You can then connect to the appropriate \"edited\" signal. For instance, "
 "connect to <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</methodname>, "
@@ -4764,7 +4762,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>Gtk::TreeView::get_column()</methodname> και μετά η κλήση της "
 "<methodname>get_cell_renderers()</methodname> σε αυτήν την στήλη προβολής."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2654(para)
 msgid ""
 "In your signal handler, you should examine the new value and then store it "
 "in the Model if that is appropriate for your application."
@@ -4772,11 +4770,11 @@ msgstr ""
 "Στον χειριστή σήματός σας, θα πρέπει να εξετάσετε τη νέα τιμή και έπειτα να "
 "την αποθηκεύσει στο πρότυπο, αν αυτό είναι κατάλληλο για την εφαρμογή σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2672(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2666(title)
 msgid "Iterating over Model Rows"
 msgstr "Επανάληψη στις γραμμές προτύπου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2673(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2667(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TreeModel</classname> provides a C++ Standard Library-style "
 "container of its children, via the <methodname>children()</methodname> "
@@ -4789,7 +4787,7 @@ msgstr ""
 "μεθόδους <methodname>begin()</methodname> and <methodname>end()</methodname> "
 "επαναλήπτη αύξησης, ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2679(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2673(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef Gtk::TreeModel::Children type_children; //minimise code length.\n"
@@ -4810,16 +4808,16 @@ msgstr ""
 "  //Do something with the row - see above for set/get.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2689(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2683(title)
 msgid "Row children"
 msgstr "Θυγατρικά γραμμή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2694(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2688(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::TreeModel::Children children = row.children();"
 msgstr "Gtk::TreeModel::Children children = row.children();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2690(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2684(para)
 msgid ""
 "When using a <classname>Gtk::TreeStore</classname>, the rows can have child "
 "rows, which can have their own children in turn. Use <methodname>Gtk::"
@@ -4832,11 +4830,11 @@ msgstr ""
 "children()</methodname> για τη λήψη του περιέκτη των θυγατρικών "
 "<classname>Row</classname>s: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2701(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2695(title)
 msgid "The Selection"
 msgstr "Η επιλογή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2702(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2696(para)
 msgid ""
 "To find out what rows the user has selected, get the <classname>Gtk::"
 "TreeView::Selection</classname> object from the <classname>TreeView</"
@@ -4846,7 +4844,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::TreeView::Selection</classname> από την <classname>TreeView</"
 "classname>, ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2707(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2701(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeSelection&gt; refTreeSelection =\n"
@@ -4855,16 +4853,16 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeSelection&gt; refTreeSelection =\n"
 "    m_TreeView.get_selection();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2711(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2705(title)
 msgid "Single or multiple selection"
 msgstr "Μεμονωμένη ή πολλαπλή επιλογή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2715(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2709(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "refTreeSelection-&gt;set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE);"
 msgstr "refTreeSelection-&gt;set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2712(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2706(para)
 msgid ""
 "By default, only single rows can be selected, but you can allow multiple "
 "selection by setting the mode, like so: <placeholder-1/>"
@@ -4873,11 +4871,11 @@ msgstr ""
 "να επιτρέψετε πολλαπλή επιλογή ορίζοντας την κατάσταση, ως εξής: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2720(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2714(title)
 msgid "The selected rows"
 msgstr "Οι επιλεγμένες γραμμές"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2721(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2715(para)
 msgid ""
 "For single-selection, you can just call <methodname>get_selected()</"
 "methodname>, like so:"
@@ -4885,7 +4883,7 @@ msgstr ""
 "Για μεμονωμένη επιλογή, μπορείτε να καλέσετε απλά την "
 "<methodname>get_selected()</methodname>, ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2725(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2719(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "TreeModel::iterator iter = refTreeSelection-&gt;get_selected();\n"
@@ -4902,7 +4900,7 @@ msgstr ""
 "  //Do something with the row.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2732(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2726(para)
 msgid ""
 "For multiple-selection, you need to define a callback, and give it to "
 "<methodname>selected_foreach()</methodname>, "
@@ -4914,7 +4912,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>selected_foreach_path()</methodname>, ή "
 "<methodname>selected_foreach_iter()</methodname>, ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2738(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2732(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refTreeSelection-&gt;selected_foreach_iter(\n"
@@ -4937,11 +4935,11 @@ msgstr ""
 "  //Do something with the row.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2751(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2745(title)
 msgid "The \"changed\" signal"
 msgstr "Το \"αλλαγμένο\" σήμα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2752(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2746(para)
 msgid ""
 "To respond to the user clicking on a row or range of rows, connect to the "
 "signal like so:"
@@ -4949,22 +4947,22 @@ msgstr ""
 "Για απάντηση στο πάτημα του χρήστη σε μια γραμμή ή περιοχή γραμμών, "
 "συνδεθείτε με το σήμα ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2756(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2750(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refTreeSelection-&gt;signal_changed().connect(\n"
-"    sigc::mem_fun(*this, &amp;Example_StockBrowser::on_selection_changed)\n"
+"    sigc::mem_fun(*this, &amp;Example_IconTheme::on_selection_changed)\n"
 ");"
 msgstr ""
 "refTreeSelection-&gt;signal_changed().connect(\n"
-"    sigc::mem_fun(*this, &amp;Example_StockBrowser::on_selection_changed)\n"
+"    sigc::mem_fun(*this, &amp;Example_IconTheme::on_selection_changed)\n"
 ");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2762(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2756(title)
 msgid "Preventing row selection"
 msgstr "Αποτρέποντας την επιλογή γραμμής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2763(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2757(para)
 msgid ""
 "Maybe the user should not be able to select every item in your list or tree. "
 "For instance, in the gtk-demo, you can select a demo to see the source code, "
@@ -4975,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "παρουσίαση για να δείτε τον πηγαίο κώδικα, αλλά δεν έχει νόημα να επιλέξετε "
 "μια κατηγορία παρουσίασης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2768(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2762(para)
 msgid ""
 "To control which rows can be selected, use the "
 "<methodname>set_select_function()</methodname> method, providing a "
@@ -4985,7 +4983,7 @@ msgstr ""
 "μέθοδο <methodname>set_select_function()</methodname>, δίνοντας μια "
 "επανάκληση <classname>sigc::slot</classname>. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2773(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2767(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_refTreeSelection-&gt;set_select_function( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -4994,11 +4992,11 @@ msgstr ""
 "m_refTreeSelection-&gt;set_select_function( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;DemoWindow::select_function) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2775(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2769(para)
 msgid "and then"
 msgstr "και έπειτα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2778(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2772(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bool DemoWindow::select_function(\n"
@@ -5017,11 +5015,11 @@ msgstr ""
 "  return iter-&gt;children().empty(); // only allow leaf nodes to be selected\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2788(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2782(title)
 msgid "Changing the selection"
 msgstr "Αλλαγή της επιλογής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2789(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2783(para)
 msgid ""
 "To change the selection, specify a <classname>Gtk::TreeModel::iterator</"
 "classname> or <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, like so:"
@@ -5029,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 "Για να αλλάξετε την επιλογή, ορίστε έναν <classname>Gtk::TreeModel::"
 "iterator</classname> ή <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2794(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2788(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::Row row = m_refModel-&gt;children()[5]; //The fifth row.\n"
@@ -5040,11 +5038,11 @@ msgstr ""
 "if(row)\n"
 "  refTreeSelection-&gt;select(row);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2797(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2791(para)
 msgid "or"
 msgstr "ή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2800(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2794(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refModel-&gt;children().begin()\n"
@@ -5055,11 +5053,11 @@ msgstr ""
 "if(iter)\n"
 "  refTreeSelection-&gt;select(iter);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2809(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2803(title)
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ταξινόμηση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2810(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2804(para)
 msgid ""
 "The standard tree models (<classname>TreeStore</classname> and "
 "<classname>ListStore</classname>) derive from <classname>TreeSortable</"
@@ -5076,29 +5074,29 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_sort_func()</methodname> για να υλοποιηθεί ένας πιο "
 "περίπλοκος αλγόριθμος ταξινόμησης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2814(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2808(ulink)
 msgid "TreeSortable Reference"
 msgstr "Αναφορά TreeSortable"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2817(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2811(title)
 msgid "Sorting by clicking on columns"
 msgstr "Ταξινόμηση πατώντας στις στήλες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2818(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2812(para)
 msgid ""
 "So that a user can click on a <classname>TreeView</classname>'s column "
 "header to sort the <classname>TreeView</classname>'s contents, call "
-"<methodname>Gtk::TreeViewModel::set_sort_column()</methodname>, supplying "
+"<methodname>Gtk::TreeView::Column::set_sort_column()</methodname>, supplying "
 "the model column on which model should be sorted when the header is clicked. "
 "For instance:"
 msgstr ""
 "Για να μπορεί ένας χρήστης να πατά σε μία κεφαλίδα στήλης "
 "<classname>TreeView</classname> για να ταξινομήσει τα περιεχόμενα της "
-"<classname>TreeView</classname>, καλέστε <methodname>Gtk::TreeViewModel::"
+"<classname>TreeView</classname>, καλέστε <methodname>Gtk::TreeView::Column::"
 "set_sort_column()</methodname>, παρέχοντας τη στήλη προτύπου στην οποία το "
 "πρότυπο πρέπει να ταξινομηθεί, όταν πατηθεί η κεφαλίδα. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2821(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2815(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeView::Column* pColumn = treeview.get_column(0);\n"
@@ -5109,11 +5107,11 @@ msgstr ""
 "if(pColumn)\n"
 "  pColumn-&gt;set_sort_column(m_columns.m_col_id);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2827(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2821(title)
 msgid "Independently sorted views of the same model"
 msgstr "Ανεξάρτητα ταξινομημένες προβολές του ίδιου προτύπου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2828(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2822(para)
 msgid ""
 "The <classname>TreeView</classname> already allows you to show the same "
 "<classname>TreeModel</classname> in two <classname>TreeView</classname> "
@@ -5136,7 +5134,7 @@ msgstr ""
 "Για παράδειγμα, μπορεί να προσθέσετε μια ταξινομημένη έκδοση ενός προτύπου "
 "σε μια <classname>TreeView</classname> ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2831(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2825(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModelSort&gt; sorted_model =\n"
@@ -5149,7 +5147,7 @@ msgstr ""
 "sorted_model-&gt;set_sort_column(columns.m_col_name, Gtk::SORT_ASCENDING);\n"
 "treeview.set_model(sorted_model);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2836(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2830(para)
 msgid ""
 "Note, however, that the TreeView will provide iterators to the sorted model. "
 "You must convert them to iterators to the underlying child model in order to "
@@ -5159,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 "πρότυπο. Πρέπει να τους μετατρέψετε σε επαναλήπτες στο υποκείμενο θυγατρικό "
 "πρότυπο για να εκτελέσετε ενέργειες σε αυτό το πρότυπο. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2838(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2832(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_button_delete()\n"
@@ -5196,19 +5194,19 @@ msgstr ""
 "  }\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2855(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2849(ulink)
 msgid "TreeModelSort Reference"
 msgstr "Αναφορά ταξινόμησης τύπου δένδρου (TreeModelSort)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2861(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2968(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3637(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4675(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4837(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2855(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2962(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3629(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4669(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4833(title)
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Μεταφορά κι απόθεση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2862(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2856(para)
 msgid ""
-"<classname>Gtk::TreeView</classname> already implments simple drag-and-drop "
+"<classname>Gtk::TreeView</classname> already implements simple drag-and-drop "
 "when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::"
 "TreeStore</classname> models. If necessary, it also allows you to implement "
 "more complex behaviour when items are dragged and dropped, using the normal "
@@ -5221,11 +5219,11 @@ msgstr ""
 "και αποτίθενται στοιχεία, χρησιμοποιώντας την κανονική API <link linkend="
 "\"chapter-draganddrop\">Μεταφορά και απόθεση</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2871(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2865(title)
 msgid "Reorderable rows"
 msgstr "Αναδιατάξιμες γραμμές"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2872(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2866(para)
 msgid ""
 "If you call <methodname>Gtk::TreeView::set_reorderable()</methodname> then "
 "your TreeView's items can be moved within the treeview itself. This is "
@@ -5236,7 +5234,7 @@ msgstr ""
 "προβολή δένδρου. Αυτό δείχνεται στο παράδειγμα <classname>TreeStore</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2877(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2871(para)
 msgid ""
 "However, this does not allow you any control of which items can be dragged, "
 "and where they can be dropped. If you need that extra control then you might "
@@ -5259,15 +5257,15 @@ msgstr ""
 "επιτρέψετε ή να απορρίψετε τη μεταφορά ή απόθεση επιστρέφοντας "
 "<literal>true</literal> ή <literal>false</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2878(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2872(para)
 msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example."
 msgstr "Αυτό παρουσιάζεται στο παράδειγμα drag_and_drop."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2884(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2990(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2878(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2984(title)
 msgid "Popup Context Menu"
 msgstr "Αναδυόμενο μενού περιεχομένων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2885(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2879(para)
 msgid ""
 "Lots of people need to implement right-click context menus for "
 "<classname>TreeView</classname>'s so we will explain how to do that here to "
@@ -5281,18 +5279,18 @@ msgstr ""
 "είναι παρεμφερές με το κανονικό μενού περιεχομένων, όπως περιγράφηκε στο "
 "<link linkend=\"sec-menus-popup\">κεφάλαιο μενού</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2894(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2888(title)
 msgid "Handling <literal>button_press_event</literal>"
 msgstr "Χειρισμός <literal>button_press_event</literal>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2895(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2889(para)
 msgid ""
 "To detect a click of the right mouse button, you need to handle the "
 "<literal>button_press_event</literal> signal, and check exactly which button "
 "was pressed. Because the <classname>TreeView</classname> normally handles "
 "this signal completely, you need to either override the default signal "
 "handler in a derived <classname>TreeView</classname> class, or use "
-"<methodname>connect_nofify()</methodname> instead of <methodname>connect()</"
+"<methodname>connect_notify()</methodname> instead of <methodname>connect()</"
 "methodname>. You probably also want to call the default handler before doing "
 "anything else, so that the right-click will cause the row to be selected "
 "first."
@@ -5303,25 +5301,25 @@ msgstr ""
 "classname> χειρίζεται κανονικά αυτό το σήμα πλήρως, χρειάζεστε ή να "
 "αντικαταστήσετε τον προεπιλεγμένο χειριστή σήματος σε μια παράγωγη κλάση "
 "<classname>TreeView</classname>, ή να χρησιμοποιήσετε την "
-"<methodname>connect_nofify()</methodname> αντί για την <methodname>connect()"
+"<methodname>connect_notify()</methodname> αντί για την <methodname>connect()"
 "</methodname>. Θα θέλετε προφανώς επίσης να καλέσετε τον προεπιλεγμένο "
 "χειριστή πριν να κάνετε οτιδήποτε άλλο, έτσι ώστε το δεξιό πάτημα να "
-"προκαλέσει να επιλέξει πρώτα τη γραμμή."
+"προκαλέσει να επιλεγεί πρώτα τη γραμμή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2905(para)
-msgid "This is demonstrated in the Popup Custom Menu example."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2899(para)
+msgid "This is demonstrated in the Popup Context Menu example."
 msgstr "Αυτό παρουσιάζεται στο παράδειγμα αναδυόμενου προσαρμοσμένου μενού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2910(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3398(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3573(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4992(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2904(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3392(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3565(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4988(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Παραδείγματα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2912(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2906(title)
 msgid "ListStore"
 msgstr "Αποθήκευση λιστών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2913(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2907(para)
 msgid ""
 "This example has a <classname>Gtk::TreeView</classname> widget, with a "
 "<classname>Gtk::ListStore</classname> model."
@@ -5329,11 +5327,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το παράδειγμα έχει ένα γραφικό συστατικό <classname>Gtk::TreeView</"
 "classname>, με ένα μοντέλο <classname>Gtk::ListStore</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2930(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2924(title)
 msgid "TreeStore"
 msgstr "Αποθήκευση δένδρου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2932(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2926(para)
 msgid ""
 "This example is very similar to the <classname>ListStore</classname> "
 "example, but uses a <classname>Gtk::TreeStore</classname> model instead, and "
@@ -5343,7 +5341,7 @@ msgstr ""
 "<classname>ListStore</classname>, αλλά χρησιμοποιεί ένα μοντέλο "
 "<classname>Gtk::TreeStore</classname> και προσθέτει θυγατρικά στις γραμμές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2951(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2945(para)
 msgid ""
 "This example is identical to the <classname>ListStore</classname> example, "
 "but it uses <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> "
@@ -5354,11 +5352,11 @@ msgstr ""
 "append_column_editable()</methodname> αντί για <methodname>TreeView::"
 "append_column()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2958(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2952(title)
 msgid "TreeView - Editable Cells"
 msgstr "Προβολή δένδρου (TreeView) - Επεξεργάσιμα κελιά"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2970(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2964(para)
 msgid ""
 "This example is much like the <classname>TreeStore</classname> example, but "
 "has 2 extra columns to indicate whether the row can be dragged, and whether "
@@ -5375,11 +5373,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"sec-treeview-draganddrop\">Μεταφορά και απόθεση προβολής δένδρου</"
 "link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2980(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2974(title)
 msgid "TreeView - Drag And Drop"
 msgstr "Προβολή δένδρου - Μεταφορά και απόθεση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2992(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2986(para)
 msgid ""
 "This example is much like the <classname>ListStore</classname> example, but "
 "derives a custom <classname>TreeView</classname> in order to override the "
@@ -5394,15 +5392,15 @@ msgstr ""
 "ενότητα <link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">Αναδυόμενο μενού "
 "περιεχομένων προβολής δένδρου</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3002(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2996(title)
 msgid "TreeView - Popup Context Menu"
 msgstr "Προβολή δένδρου - Αναδυόμενο μενού περιεχομένων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3019(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3013(title)
 msgid "Combo Boxes"
 msgstr "Σύνθετα πλαίσια"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3021(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3015(para)
 msgid ""
 "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of "
 "choices in a dropdown menu. If appropriate, it can show extra information "
@@ -5421,7 +5419,7 @@ msgstr ""
 "classname>, που επιτρέπει στον χρήστη να εισάγει ελεύθερο κείμενο αν καμιά "
 "από τις διαθέσιμες επιλογές δεν είναι κατάλληλη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3024(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3018(para)
 msgid ""
 "The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns "
 "from this model are added to the ComboBox's view with the "
@@ -5437,11 +5435,11 @@ msgstr ""
 "classname> παρέχει μια πιο απλή εξειδίκευση με βάση το κείμενο σε περίπτωση "
 "που η ευελιξία δεν απαιτείται."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3030(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3024(title)
 msgid "The model"
 msgstr "Το πρότυπο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3031(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3025(para)
 msgid ""
 "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a "
 "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a ComboBox "
@@ -5452,7 +5450,7 @@ msgstr ""
 "παράξετε μια κλάση σύνθετου πλαισίου με έναν ακέραιο και μια στήλη κειμένου, "
 "ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3033(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3027(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ModelColumns()\n"
@@ -5473,7 +5471,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ModelColumns m_columns;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3042(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3036(para)
 msgid ""
 "After appending rows to this model, you should provide the model to the "
 "<classname>ComboBox</classname> with the <methodname>set_model()</"
@@ -5500,18 +5498,18 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Σημειώστε ότι, αυτές οι "
 "μέθοδοι είναι στη βασική κλάση <classname>CellLayout</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3046(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3040(title)
 msgid "The chosen item"
 msgstr "Το επιλεγμένο στοιχείο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3047(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3041(para)
 msgid ""
 "To discover what item, if any, the user has chosen from the ComboBox, call "
 "<methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. This returns a "
 "<classname>TreeModel::iterator</classname> that you can dereference to a "
 "<classname>Row</classname> in order to read the values in your columns. For "
 "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you "
-"have chosen only to show the human-readable description in the Combo. For "
+"have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For "
 "instance:"
 msgstr ""
 "Για να βρείτε ποιο στοιχείο, αν υπάρχει, έχει επιλέξει ο χρήστης από το "
@@ -5522,7 +5520,7 @@ msgstr ""
 "τιμή αναγνωριστικού από το πρότυπο, αν και έχετε επιλέξει να εμφανίζεται "
 "μόνο σε ανθρωπίνως αναγνώσιμη περιγραφή στο σύνθετο πλαίσιο. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3049(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3043(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n"
@@ -5551,11 +5549,11 @@ msgstr ""
 "else\n"
 "  set_nothing_chosen(); //Η δικιά σας συνάρτηση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3064(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3120(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3058(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3114(title)
 msgid "Responding to changes"
 msgstr "Απάντηση σε αλλαγές"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3065(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3059(para)
 msgid ""
 "You might need to react to every change of selection in the ComboBox, for "
 "instance to update other widgets. To do so, you should handle the "
@@ -5566,7 +5564,7 @@ msgstr ""
 "αυτό, θα πρέπει να χειριστείτε το σήμα <literal>changed</literal>. Για "
 "παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3068(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3062(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -5575,27 +5573,27 @@ msgstr ""
 "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "      &amp;ExampleWindow::on_combo_changed) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3072(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3156(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3066(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3150(title)
 msgid "Full Example"
 msgstr "Πλήρες παράδειγμα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3075(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3069(title)
 msgid "ComboBox"
 msgstr "ComboBox"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3085(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3169(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3079(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3163(title)
 msgid "Simple Text Example"
 msgstr "Απλό παράδειγμα κειμένου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3088(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3082(title)
 msgid "ComboBoxText"
 msgstr "ComboBoxText"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3099(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3093(title)
 msgid "ComboBox with an Entry"
 msgstr "ComboBox με μια καταχώριση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3101(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3095(para)
 msgid ""
 "A <classname>ComboBox</classname> may contain an <classname>Entry</"
 "classname> widget for entering of arbitrary text, by specifying "
@@ -5607,16 +5605,16 @@ msgstr ""
 "<literal>true</literal> για την παράμετρο του κατασκευαστή "
 "<literal>has_entry</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3104(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3098(title)
 msgid "The text column"
 msgstr "Η στήλη κειμένου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3106(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3100(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name);"
 msgstr "m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3105(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3099(para)
 msgid ""
 "So that the <classname>Entry</classname> can interact with the drop-down "
 "list of choices, you must specify which of your model columns is the text "
@@ -5628,7 +5626,7 @@ msgstr ""
 "είναι η στήλη κειμένου, με <methodname>set_entry_text_column()</methodname>. "
 "Για παράδειγμα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3108(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3102(para)
 msgid ""
 "When you select a choice from the drop-down menu, the value from this column "
 "will be placed in the <classname>Entry</classname>."
@@ -5636,11 +5634,11 @@ msgstr ""
 "Όταν διαλέγετε μια επιλογή από το πτυσσόμενο μενού, η τιμή από αυτήν τη "
 "στήλη θα τοποθετηθεί στην <classname>Entry</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3114(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3108(title)
 msgid "The entry"
 msgstr "Η καταχώριση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3115(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3109(para)
 msgid ""
 "Because the user may enter arbitrary text, an active model row isn't enough "
 "to tell us what text the user has entered. Therefore, you should retrieve "
@@ -5654,7 +5652,7 @@ msgstr ""
 "classname> με τη μέθοδο <methodname>ComboBox::get_entry()</methodname> και "
 "να καλέσετε <methodname>get_text()</methodname> σε αυτό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3129(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3123(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry();\n"
@@ -5691,7 +5689,7 @@ msgstr ""
 "    &amp;ExampleWindow::on_entry_focus_out_event) );\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3121(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3115(para)
 msgid ""
 "When the user enters arbitrary text, it may not be enough to connect to the "
 "<literal>changed</literal> signal, which is emitted for every typed "
@@ -5719,7 +5717,7 @@ msgstr ""
 "σήμα στη <classname>Entry</classname> του <literal>focus_out_event</literal> "
 "είναι χρήσιμο εδώ."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3150(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3144(para)
 msgid ""
 "X events are described in more detail in the <link linkend=\"sec-"
 "xeventsignals\">X Event signals</link> section in the appendix."
@@ -5727,19 +5725,19 @@ msgstr ""
 "Τα συμβάντα Χ περιγράφονται πιο λεπτομερώς στην ενότητα <link linkend=\"sec-"
 "xeventsignals\">Σήματα συμβάντων Χ</link> στο παράρτημα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3159(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3153(title)
 msgid "ComboBox with Entry"
 msgstr "ComboBox με καταχώριση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3172(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3166(title)
 msgid "ComboBoxText with Entry"
 msgstr "ComboBoxText με καταχώριση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3191(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3403(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3185(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3397(title)
 msgid "TextView"
 msgstr "TextView"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3192(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3186(para)
 msgid ""
 "The <classname>TextView</classname> widget can be used to display and edit "
 "large amounts of formatted text. Like the <classname>TreeView</classname>, "
@@ -5752,11 +5750,11 @@ msgstr ""
 "σχεδίαση προτύπου/προβολής. Σε αυτήν την περίπτωση η <classname>TextBuffer</"
 "classname> είναι το πρότυπο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3200(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3194(title)
 msgid "The Buffer"
 msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3201(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3195(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TextBuffer</classname> is a model containing the data for "
 "the <classname>Gtk::TextView</classname>, like the <classname>Gtk::"
@@ -5777,7 +5775,7 @@ msgstr ""
 "classname>s και να επιλέξετε να εμφανίσετε κάθε μια σε διαφορετικούς χρόνους "
 "στο ίδιο γραφικό συστατικό <classname>Gtk::TextView</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3211(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3205(para)
 msgid ""
 "The <classname>TextView</classname> creates its own default "
 "<classname>TextBuffer</classname>, which you can access via the "
@@ -5787,19 +5785,19 @@ msgstr ""
 "<classname>TextBuffer</classname>, που μπορείτε να προσπελάσετε μέσα από τη "
 "μέθοδο <methodname>get_buffer()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3220(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3214(title)
 msgid "Iterators"
 msgstr "Επαναλήπτες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3226(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3220(title)
 msgid "Tags and Formatting"
 msgstr "Ετικέτες και μορφοποίηση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3229(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3223(title)
 msgid "Tags"
 msgstr "Ετικέτες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3230(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3224(para)
 msgid ""
 "To specify that some text in the buffer should have specific formatting, you "
 "must define a tag to hold that formatting information, and then apply that "
@@ -5812,7 +5810,7 @@ msgstr ""
 "περιοχή του κειμένου. Για παράδειγμα, για τον ορισμό της ετικέτας και των "
 "ιδιοτήτων της:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3233(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3227(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Tag&gt; refTagMatch =\n"
@@ -5823,7 +5821,7 @@ msgstr ""
 "    Gtk::TextBuffer::Tag::create();\n"
 "refTagMatch-&gt;property_background() = \"orange\";"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3236(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3230(para)
 msgid ""
 "You can specify a name for the <classname>Tag</classname> when using the "
 "<methodname>create()</methodname> method, but it is not necessary."
@@ -5832,15 +5830,15 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιείτε τη μέθοδο <methodname>create()</methodname>, αλλά δεν είναι "
 "απαραίτητο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3241(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3235(para)
 msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties."
 msgstr "Η κλάση <classname>Tag</classname> έχει πολλές άλλες ιδιότητες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3250(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3244(title)
 msgid "TagTable"
 msgstr "TagTable"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3252(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3246(para)
 msgid ""
 "Each <classname>Gtk::TextBuffer</classname> uses a <classname>Gtk::"
 "TextBuffer::TagTable</classname>, which contains the <classname>Tag</"
@@ -5856,7 +5854,7 @@ msgstr ""
 "classname>. Όταν δημιουργείτε <classname>Tag</classname>s θα πρέπει να τις "
 "προσθέσετε στη <classname>TagTable</classname>. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3260(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3254(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::TagTable&gt; refTagTable =\n"
@@ -5875,7 +5873,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer&gt; refBuffer =\n"
 "    Gtk::TextBuffer::create(refTagTable);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3268(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3262(para)
 msgid ""
 "You can also use <methodname>get_tag_table()</methodname> to get, and maybe "
 "modify, the <classname>TextBuffer</classname>'s default <classname>TagTable</"
@@ -5886,11 +5884,11 @@ msgstr ""
 "<classname>TextBuffer</classname>, την προεπιλεγμένη <classname>TagTable</"
 "classname> αντί για δημιουργία μιας σαφώς."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3279(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3273(title)
 msgid "Applying Tags"
 msgstr "Εφαρμογή ετικετών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3280(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3274(para)
 msgid ""
 "If you have created a <classname>Tag</classname> and added it to the "
 "<classname>TagTable</classname>, you may apply that tag to part of the "
@@ -5905,20 +5903,24 @@ msgstr ""
 "περιοχής του κειμένου ορίζοντας <classname>Gtk::TextBuffer::iterator</"
 "classname>s. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3287(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3281(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "refBuffer-&gt;apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop);"
 msgstr "refBuffer-&gt;apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3288(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3284(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "refBuffer-&gt;insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
+msgstr "refBuffer-&gt;insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3282(para)
 msgid ""
-"Or you could specify the tag when first inserting the text: refBuffer-&gt;"
-"insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
+"Or you could specify the tag when first inserting the text: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Ή μπορείτε να ορίσετε την ετικέτα, όταν εισάγετε πρώτα το κείμενο: refBuffer-"
-"&gt;insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
+"Ή μπορείτε να ορίσετε την ετικέτα, όταν εισάγετε πρώτα το κείμενο: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3293(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3287(para)
 msgid ""
 "You can apply more than one <classname>Tag</classname> to the same text, by "
 "using <methodname>apply_tag()</methodname> more than once, or by using "
@@ -5933,11 +5935,11 @@ msgstr ""
 "διαφορετικές τιμές για τις ίδιες ιδιότητες, αλλά μπορείτε να επιλύσετε αυτές "
 "τις συγκρούσεις χρησιμοποιώντας <methodname>Tag::set_priority()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3305(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3299(title)
 msgid "Marks"
 msgstr "Σημάδια"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3306(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3300(para)
 msgid ""
 "<classname>TextBuffer</classname> iterators are generally invalidated when "
 "the text changes, but you can use a <classname>Gtk::TextBuffer::Mark</"
@@ -5948,7 +5950,7 @@ msgstr ""
 "TextBuffer::Mark</classname> για να θυμάται μια θέση σε αυτές τις "
 "καταστάσεις. Για παράδειγμα,"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3311(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3305(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Mark&gt; refMark =\n"
@@ -5957,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Mark&gt; refMark =\n"
 "    refBuffer-&gt;create_mark(iter);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3314(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3308(para)
 msgid ""
 "You can then use the <methodname>get_iter()</methodname> method later to "
 "create an iterator for the <classname>Mark</classname>'s new position."
@@ -5966,10 +5968,10 @@ msgstr ""
 "methodname> αργότερα για να δημιουργήσετε έναν επαναλήπτη για τη νέα θέση "
 "της <classname>Mark</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3319(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3313(para)
 msgid ""
 "There are two built-in <classname>Mark</classname>s - <literal>insert</"
-"literal> and <literal>select_bound</literal>, which you can access with "
+"literal> and <literal>selection_bound</literal>, which you can access with "
 "<classname>TextBuffer</classname>'s <methodname>get_insert()</methodname> "
 "and <methodname>get_selection_bound()</methodname> methods."
 msgstr ""
@@ -5978,18 +5980,18 @@ msgstr ""
 "στην <classname>TextBuffer</classname> με τις μεθόδους <methodname>get_insert"
 "()</methodname> και <methodname>get_selection_bound()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3332(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3326(para)
 msgid ""
 "As mentioned above, each <classname>TextView</classname> has a "
 "<classname>TextBuffer</classname>, and one or more <classname>TextView</"
-"classname> can share the same <classname>TextBuffer</classname>."
+"classname>s can share the same <classname>TextBuffer</classname>."
 msgstr ""
 "Όπως αναφέρθηκε παραπάνω, κάθε <classname>TextView</classname> έχει μια "
 "<classname>TextBuffer</classname> και μία ή περισσότερες "
-"<classname>TextView</classname> που μπορούν να μοιραστούν την ίδια "
+"<classname>TextView</classname> μπορούν να μοιραστούν την ίδια "
 "<classname>TextBuffer</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3339(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3333(para)
 msgid ""
 "Like the <classname>TreeView</classname>, you should probably put your "
 "<classname>TextView</classname> inside a <classname>ScrolledWindow</"
@@ -6001,11 +6003,11 @@ msgstr ""
 "classname> για να επιτρέψετε στον χρήστη να δει και να μετακινήσει ολόγυρα "
 "όλη την περιοχή κειμένου με γραμμές κύλισης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3349(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3343(title)
 msgid "Default formatting"
 msgstr "Προεπιλεγμένη μορφοποίηση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3350(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3344(para)
 msgid ""
 "<classname>TextView</classname> has various methods which allow you to "
 "change the presentation of the buffer for this particular view. Some of "
@@ -6022,11 +6024,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_right_margin()</methodname>, <methodname>set_indent()</"
 "methodname>, κλπ."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3361(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3355(title)
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Κύλιση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3362(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3356(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TextView</classname> has various <methodname>scroll_to_*()</"
 "methodname> methods. These allow you to ensure that a particular part of the "
@@ -6041,11 +6043,11 @@ msgstr ""
 "την <methodname>Gtk::TextView::scroll_to_iter()</methodname> για να "
 "εμφανίσει το ευρεθέν κείμενο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3377(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3371(title)
 msgid "Widgets and ChildAnchors"
 msgstr "Γραφικά συστατικά και ChildAnchors"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3378(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3372(para)
 msgid ""
 "You can embed widgets, such as <classname>Gtk::Button</classname>s, in the "
 "text. Each such child widget needs a <classname>ChildAnchor</classname>. "
@@ -6060,7 +6062,7 @@ msgstr ""
 "θυγατρική αγκύρωση σε μια ειδική θέση, χρησιμοποιήστε <methodname>Gtk::"
 "TextBuffer::create_child_anchor()</methodname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3385(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3379(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextChildAnchor&gt; refAnchor =\n"
@@ -6069,7 +6071,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextChildAnchor&gt; refAnchor =\n"
 "    refBuffer-&gt;create_child_anchor(iter);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3388(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3382(para)
 msgid ""
 "Then, to add a widget at that position, use <methodname>Gtk::TextView::"
 "add_child_at_anchor()</methodname>:"
@@ -6077,16 +6079,16 @@ msgstr ""
 "Έπειτα, για να προσθέσετε ένα γραφικό συστατικό σε αυτή τη θέση, "
 "χρησιμοποιήστε <methodname>Gtk::TextView::add_child_at_anchor()</methodname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3392(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3386(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);"
 msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3418(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3412(title)
 msgid "Menus and Toolbars"
 msgstr "Μενού και Εργαλειοθήκες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3420(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3414(para)
 msgid ""
 "There are specific APIs for Menus and toolbars, but you should usually deal "
 "with them together, using the <classname>UIManager</classname> to define "
@@ -6104,7 +6106,7 @@ msgstr ""
 "ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε και τα δυο στοιχεία μενού και "
 "εργαλειοθήκης μέσα από την ενέργεια."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3428(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3422(para)
 msgid ""
 "This involves the use of the <classname>Gtk::ActionGroup</classname>, "
 "<classname>Gtk::Action</classname>, and <classname>UIManager</classname> "
@@ -6117,11 +6119,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>create()</methodname>, που επιστρέφουν τις <classname>RefPtr</"
 "classname>s."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3437(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3431(title)
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3432(para)
 msgid ""
 "First create the <classname>Action</classname>s and add them to an "
 "<classname>ActionGroup</classname>, with <methodname>ActionGroup::add()</"
@@ -6131,21 +6133,15 @@ msgstr ""
 "μια <classname>ActionGroup</classname>, με την <methodname>ActionGroup::add()"
 "</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3444(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3438(para)
 msgid ""
 "The arguments to <methodname>Action::create()</methodname> specify the "
-"action's name and how it will appear in menus and toolbars. Use stock items "
-"where possible so that you don't need to specify the label, accelerator, "
-"icon, and tooltips, and so you can use pre-existing translations."
+"action's name and how it will appear in menus and toolbars."
 msgstr ""
 "Τα ορίσματα στην <methodname>Action::create()</methodname> ορίζουν το όνομα "
-"της ενέργειας και πώς θα εμφανιστεί στα μενού και τις εργαλειοθήκες. "
-"Χρησιμοποιήστε έτοιμα στοιχεία, όπου είναι δυνατό, έτσι ώστε να μην "
-"χρειάζεστε να ορίσετε την ετικέτα, τον επιταχυντή, το εικονίδιο και τις "
-"συμβουλές οθόνης και έτσι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προϋπάρχουσες "
-"μεταφράσεις."
+"της ενέργειας και πώς θα εμφανιστεί στα μενού και τις εργαλειοθήκες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3450(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3442(para)
 msgid ""
 "You can also specify a signal handler when calling <methodname>ActionGroup::"
 "add()</methodname>. This signal handler will be called when the action is "
@@ -6156,57 +6152,54 @@ msgstr ""
 "κληθεί όταν η ενέργεια ενεργοποιηθεί μέσα από είτε το στοιχείο μενού είτε "
 "από ένα κουμπί εργαλειοθήκης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3455(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3447(para)
 msgid "Note that you must specify actions for sub menus as well as menu items."
 msgstr ""
 "Σημειώστε ότι πρέπει να ορίσετε ενέργειες για υπομενού καθώς και για "
 "στοιχεία μενού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3457(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3449(para)
 msgid "For instance:"
 msgstr "Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3459(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3451(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create();\n"
 "\n"
 "m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"MenuFile\", \"_File\") );\n"
-"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"New\", Gtk::Stock::NEW),\n"
+"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"New\", \"_New\"),\n"
 "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_new) );\n"
 "m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"ExportData\", \"Export Data\"),\n"
 "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_open) );\n"
-"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"Quit\", Gtk::Stock::QUIT),\n"
+"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"Quit\", \"_Quit\"),\n"
 "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_quit) );"
 msgstr ""
 "m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create();\n"
 "\n"
 "m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"MenuFile\", \"_File\") );\n"
-"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"New\", Gtk::Stock::NEW),\n"
+"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"New\", \"_New\"),\n"
 "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_new) );\n"
 "m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"ExportData\", \"Export Data\"),\n"
 "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_open) );\n"
-"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"Quit\", Gtk::Stock::QUIT),\n"
+"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"Quit\", \"_Quit\"),\n"
 "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_quit) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3469(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3461(para)
 msgid ""
 "Note that this is where we specify the names of the actions as they will be "
 "seen by users in menus and toolbars. Therefore, this is where you should "
-"make strings translatable, by putting them inside the _() macro. When we use "
-"the Gtk::Stock items, of course, translations are automatically available."
+"make strings translatable, by putting them inside the _() macro."
 msgstr ""
 "Σημειώστε ότι εκεί ορίζουμε τα ονόματα των ενεργειών, όπως θα φαίνονται "
 "στους χρήστες σε μενού και εργαλειοθήκες. Συνεπώς, εκεί θα πρέπει να κάνετε "
-"μεταφράσιμες τις συμβολοσειρές, βάζοντας τες μέσα στην μακροεντολή _(). Όταν "
-"χρησιμοποιούμε τα Gtk::Stock items, φυσικά, οι μεταφράσεις είναι αυτόματα "
-"διαθέσιμες."
+"μεταφράσιμες τις συμβολοσειρές, βάζοντας τες μέσα στην μακροεντολή _()."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3474(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3466(title)
 msgid "UIManager"
 msgstr "UIManager"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3475(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3467(para)
 msgid ""
 "Next you should create a <classname>UIManager</classname> and add the "
 "<classname>ActionGroup</classname> to the <classname>UIManager</classname> "
@@ -6221,11 +6214,11 @@ msgstr ""
 "παράθυρο να απαντήσει στις καθορισμένες συντομεύσεις πληκτρολογίου, "
 "χρησιμοποιώντας <methodname>add_accel_group()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3483(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4913(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3475(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4909(para)
 msgid "For instance,"
 msgstr "Για παράδειγμα,"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3485(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3477(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::UIManager&gt; m_refUIManager =\n"
@@ -6238,7 +6231,7 @@ msgstr ""
 "m_refUIManager-&gt;insert_action_group(m_refActionGroup);\n"
 "add_accel_group(m_refUIManager-&gt;get_accel_group());"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3489(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3481(para)
 msgid ""
 "Then, you can define the actual visible layout of the menus and toolbars, "
 "and add the UI layout to the <classname>UIManager</classname>. This \"ui "
@@ -6251,7 +6244,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιεί μια μορφή XML, στην οποία θα πρέπει να αναφέρετε τα ονόματα των "
 "ενεργειών που έχετε ήδη δημιουργήσει. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3495(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3487(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::ustring ui_info =\n"
@@ -6300,7 +6293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "m_refUIManager-&gt;add_ui_from_string(ui_info);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3518(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3510(para)
 msgid ""
 "Remember that these names are just the identifiers that we used when "
 "creating the actions. They are not the text that the user will see in the "
@@ -6312,7 +6305,7 @@ msgstr ""
 "στα μενού και τις εργαλειοθήκες. Δίνουμε αυτά τα αναγνώσιμα από άνθρωπο "
 "ονόματα όταν δημιουργούμε τις ενέργειες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3519(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3511(para)
 msgid ""
 "To instantiate a <classname>Gtk::MenuBar</classname> or <classname>Gtk::"
 "Toolbar</classname> which you can actually show, you should use the "
@@ -6325,7 +6318,7 @@ msgstr ""
 "methodname> και έπειτα να προσθέσετε το γραφικό συστατικό σε έναν περιέκτη. "
 "Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3525(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3517(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager-&gt;get_widget(\"/MenuBar\");\n"
@@ -6334,11 +6327,11 @@ msgstr ""
 "Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager-&gt;get_widget(\"/MenuBar\");\n"
 "pBox-&gt;add(*pMenuBar, Gtk::PACK_SHRINK);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3531(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3523(title)
 msgid "Popup Menus"
 msgstr "Αναδυόμενα μενού"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3532(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3524(para)
 msgid ""
 "<classname>Menus</classname> are normally just added to a window, but they "
 "can also be displayed temporarily as the result of a mouse button click. For "
@@ -6350,7 +6343,7 @@ msgstr ""
 "πλήκτρου του ποντικιού. Για παράδειγμα, ένα μενού περιεχομένων μπορεί να "
 "εμφανιστεί όταν ο χρήστης πατά το δεξιό πλήκτρο ποντικιού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3539(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3531(para)
 msgid ""
 "The UI layout for a popup menu should use the <literal>popup</literal> node. "
 "For instance:"
@@ -6358,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 "Η διάταξη γραφικής διεπαφής για ένα αναδυόμενο μενού πρέπει να "
 "χρησιμοποιήσει τον κόμβο <literal>popup</literal>. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3541(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3533(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::ustring ui_info =\n"
@@ -6383,7 +6376,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "m_refUIManager-&gt;add_ui_from_string(ui_info);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3552(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3544(para)
 msgid ""
 "To show the popup menu, use <classname>Gtk::Menu</classname>'s "
 "<methodname>popup()</methodname> method, providing the button identifier and "
@@ -6396,7 +6389,7 @@ msgstr ""
 "σήμα <literal>button_press_event</literal>, που θα χρειαστείτε να "
 "χειριστείτε οπωσδήποτε. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3558(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3550(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bool ExampleWindow::on_button_press_event(GdkEventButton* event)\n"
@@ -6423,27 +6416,27 @@ msgstr ""
 "    return false;\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3575(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3567(title)
 msgid "Main Menu example"
 msgstr "Κύριο παράδειγμα μενού"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3578(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3570(title)
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Κύριο μενού"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3588(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3580(title)
 msgid "Popup Menu example"
 msgstr "Αναδυόμενο παράδειγμα μενού"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3591(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3583(title)
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Αναδυόμενο μενού"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3606(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3647(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3598(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3639(title)
 msgid "ToolPalette"
 msgstr "Παλέτα εργαλείου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3608(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3600(para)
 msgid ""
 "A <classname>ToolPalette</classname> is similar to a <classname>Toolbar</"
 "classname> but can contain a grid of items, categorized into groups. The "
@@ -6456,7 +6449,7 @@ msgstr ""
 "επεκτείνει κάθε ομάδα. Όπως στην εργαλειοθήκη, τα στοιχεία μπορεί να "
 "εμφανιστούν ως μόνο εικονίδια, ως μόνο κείμενο, ή ως εικονίδια με κείμενο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3610(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3602(para)
 msgid ""
 "The <classname>ToolPalette</classname>'s items might be dragged or simply "
 "activated. For instance, the user might drag objects to a canvas to create "
@@ -6469,9 +6462,9 @@ msgstr ""
 "μπορεί να πατήσει ένα στοιχείο για να ενεργοποιήσει ένα συγκεκριμένο μέγεθος "
 "πινέλου σε μια εφαρμογή σχεδίασης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3611(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3603(para)
 msgid ""
-"<classname>ToolItemGroup</classname>s should be added to the tool pallete "
+"<classname>ToolItemGroup</classname>s should be added to the tool palette "
 "via the base class's <function>Gtk::Container::add()</function> method, for "
 "instance like so:"
 msgstr ""
@@ -6479,7 +6472,7 @@ msgstr ""
 "εργαλείου μέσα από τη μέθοδο <function>Gtk::Container::add()</function> της "
 "βασικής κλάσης, για παράδειγμα ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3614(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3606(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6492,7 +6485,7 @@ msgstr ""
 "  Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup(\"Brushes\"));\n"
 "m_ToolPalette.add(*group_brushes);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3620(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3612(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::ToolItem</classname>s can then be added to the group. For "
 "instance, like so:"
@@ -6500,7 +6493,7 @@ msgstr ""
 "Οι <classname>Gtk::ToolItem</classname>s μπορούν έπειτα να προστεθούν στην "
 "ομάδα. Για παράδειγμα, ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3624(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3616(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6513,7 +6506,7 @@ msgstr ""
 "button-&gt;set_tooltip_text(\"Big Brush);\n"
 "group_brushes-&gt;insert(*button);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3630(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3622(para)
 msgid ""
 "You might then handle the <classname>ToolButton</classname>'s "
 "<literal>clicked</literal> signal. Alternatively, you could allow the item "
@@ -6530,25 +6523,25 @@ msgstr ""
 "methodname> στον χειριστή σήματος <literal>drag_data_received</literal> του "
 "άλλου γραφικού συστατικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3632(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3624(ulink)
 msgid "ToolPalette Reference"
 msgstr "Αναφορά παλέτας εργαλείου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3633(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3625(ulink)
 msgid "ToolItemGroup Reference"
 msgstr "Αναφορά ομάδας στοιχείου παλέτας"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3634(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3626(ulink)
 msgid "ToolItem Reference"
 msgstr "Αναφορά στοιχείου εργαλείου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3638(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3630(para)
 msgid ""
 "Call <methodname>add_drag_dest()</methodname> to allow items or groups to be "
 "dragged from the tool palette to a particular destination widget. You can "
 "then use <methodname>get_drag_item()</methodname> to discover which ToolItem "
 "or ToolItemGroup is being dragged. You can use <literal>dynamic_cast</"
-"literal> to discover whether is it an item or a group. For instance, you "
+"literal> to discover whether it is an item or a group. For instance, you "
 "might use this in your <literal>drag_data_received</literal> signal handler, "
 "to add a dropped item, or to show a suitable icon while dragging."
 msgstr ""
@@ -6556,13 +6549,13 @@ msgstr ""
 "στοιχεία ή ομάδες να μετακινηθούν από την παλέτα εργαλείων σε έναν "
 "συγκεκριμένο γραφικό συστατικό προορισμού. Μπορείτε έπειτα να "
 "χρησιμοποιήσετε την <methodname>get_drag_item()</methodname> για να βρείτε "
-"ποιο ToolItem ή ToolItemGroup μεταφέρθηκε. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
+"ποιο ToolItem ή ToolItemGroup μεταφέρθηκε. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την "
 "<literal>dynamic_cast</literal> για να βρείτε αν είναι ένα στοιχείο ή μια "
 "ομάδα. Για παράδειγμα, μπορεί να χρησιμοποιήσετε αυτό στον χειριστή σήματός "
 "σας <literal>drag_data_received</literal>, για να προσθέσετε ένα αποτιθέμενο "
 "στοιχείο, ή να εμφανίσετε ένα κατάλληλο εικονίδιο κατά τη μεταφορά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3639(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3631(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> chapter "
 "for general advice about Drag and Drop with gtkmm."
@@ -6571,11 +6564,11 @@ msgstr ""
 "απόθεση</link> για γενικές συμβουλές σχετικά με τη μεταφορά και απόθεση με "
 "gtkmm."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3642(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3634(title)
 msgid "ToolPalette Example"
 msgstr "Παράδειγμα παλέτας εργαλείου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3644(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3636(para)
 msgid ""
 "This example adds a <classname>ToolPalette</classname> and a "
 "<classname>DrawingArea</classname> to a window and allows the user to drag "
@@ -6590,11 +6583,11 @@ msgstr ""
 "επιτρέπουν στον χρήστη να αλλάξει την τεχνοτροπία και τον προσανατολισμό της "
 "παλέτας εργαλείων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3660(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3652(title)
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Προσαρμογές"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3662(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3654(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> has various widgets that can be visually "
 "adjusted using the mouse or the keyboard, such as the <classname>Range</"
@@ -6614,63 +6607,69 @@ msgstr ""
 "αντικείμενα <classname>Gtk::Adjustment</classname> που εκφράζουν αυτό το "
 "κοινό τμήμα της API τους."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3672(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3664(para)
 msgid ""
 "So that applications can react to changes, for instance when a user moves a "
-"scrollbar, <classname>Gtk::Adjustment</classname> has a <literal>changed</"
-"literal> signal. You can then use the <methodname>get_changed()</methodname> "
-"method to discover the new value."
+"scrollbar, <classname>Gtk::Adjustment</classname> has a "
+"<literal>value_changed</literal> signal. You can then use the "
+"<methodname>get_value()</methodname> method to discover the new value."
 msgstr ""
 "Για να μπορούν αυτές οι εφαρμογές να αντιδρούν στις αλλαγές, για παράδειγμα "
 "όταν ένας χρήστης μετακινεί μια γραμμή κύλισης, η <classname>Gtk::"
-"Adjustment</classname> έχει ένα σήμα <literal>changed</literal>. Μπορείτε "
-"έπειτα να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο <methodname>get_changed()</methodname> "
-"για να βρείτε τη νέα τιμή."
+"Adjustment</classname> έχει ένα σήμα <literal>value_changed</literal>. "
+"Μπορείτε έπειτα να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο <methodname>get_value()</"
+"methodname> για να βρείτε τη νέα τιμή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3680(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3672(title)
 msgid "Creating an Adjustment"
 msgstr "Δημιουργία μιας προσαρμογής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3682(para)
-msgid "The <classname>Gtk::Adjustment</classname> constructor is as follows:"
-msgstr "Ο κατασκευαστής <classname>Gtk::Adjustment</classname> είναι ως εξής:"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3674(para)
+msgid ""
+"The <classname>Gtk::Adjustment</classname> is created by its "
+"<methodname>create()</methodname> method which is as follows:"
+msgstr ""
+"Το <classname>Gtk::Adjustment</classname> δημιουργείται από την μέθοδο του "
+"<methodname>create()</methodname> που έχει ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3686(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3679(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
-"Gtk::Adjustment(float value,\n"
-"                float lower,\n"
-"                float upper,\n"
-"                float step_increment = 1,\n"
-"                float page_increment = 10,\n"
-"                float page_size = 0);"
+"Glib::RefPtr&lt;Gtk::Adjustment&gt; Gtk::Adjustment::create(\n"
+"  double value,\n"
+"  double lower,\n"
+"  double upper,\n"
+"  double step_increment = 1,\n"
+"  double page_increment = 10,\n"
+"  double page_size = 0);"
 msgstr ""
-"Gtk::Adjustment(float value,\n"
-"                float lower,\n"
-"                float upper,\n"
-"                float step_increment = 1,\n"
-"                float page_increment = 10,\n"
-"                float page_size = 0);"
+"Glib::RefPtr&lt;Gtk::Adjustment&gt; Gtk::Adjustment::create(\n"
+"  double value,\n"
+"  double lower,\n"
+"  double upper,\n"
+"  double step_increment = 1,\n"
+"  double page_increment = 10,\n"
+"  double page_size = 0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3693(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3687(para)
 msgid ""
 "The <parameter>value</parameter> argument is the initial value of the "
 "adjustment, usually corresponding to the topmost or leftmost position of an "
 "adjustable widget. The <parameter>lower</parameter> and <parameter>upper</"
-"parameter> arguments specifies the possible range of values which the "
+"parameter> arguments specify the possible range of values which the "
 "adjustment can hold. The <parameter>step_increment</parameter> argument "
 "specifies the smaller of the two increments by which the user can change the "
 "value, while the <parameter>page_increment</parameter> is the larger one. "
 "The <parameter>page_size</parameter> argument usually corresponds somehow to "
 "the visible area of a panning widget. The <parameter>upper</parameter> "
-"argument is used to represent the bottom most or right most coordinate in a "
+"argument is used to represent the bottommost or rightmost coordinate in a "
 "panning widget's child."
 msgstr ""
 "Το όρισμα <parameter>value</parameter> είναι η αρχική τιμή της προσαρμογής, "
 "που αντιστοιχεί συνήθως στην ανώτατη ή αριστερότερη θέση ενός προσαρμόσιμου "
 "γραφικού συστατικού. Τα ορίσματα <parameter>lower</parameter> και "
-"<parameter>upper</parameter> arguments καθορίζουν τη δυνατή περιοχή τιμών "
-"που η προσαρμογή μπορεί να κρατήσει. Το όρισμα <parameter>step_increment</"
+"<parameter>upper</parameter> καθορίζουν τη δυνατή περιοχή τιμών που η "
+"προσαρμογή μπορεί να κρατήσει. Το όρισμα <parameter>step_increment</"
 "parameter> καθορίζει την μικρότερη από τις δύο αυξήσεις με τις οποίες ο "
 "χρήστης μπορεί να αλλάξει την τιμή, ενώ η <parameter>page_increment</"
 "parameter> είναι η μεγαλύτερη. Το όρισμα <parameter>page_size</parameter> "
@@ -6679,11 +6678,11 @@ msgstr ""
 "αναπαράσταση της πιο μικρής ή πιο δεξιάς συντεταγμένης σε ένα θυγατρικό "
 "μετακινούμενο γραφικό συστατικό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3712(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3706(title)
 msgid "Using Adjustments the Easy Way"
 msgstr "Χρήση προσαρμογών με τον εύκολο τρόπο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3714(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3708(para)
 msgid ""
 "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and "
 "require specific units for these values, and those which treat them as "
@@ -6693,7 +6692,7 @@ msgstr ""
 "οποία χρησιμοποιούν και απαιτούν ειδικές μονάδες για αυτές τις τιμές και σε "
 "αυτά που τα θεωρούν ως ελεύθερους αριθμούς."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3719(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3713(para)
 msgid ""
 "The group which treats the values as arbitrary numbers includes the "
 "<classname>Range</classname> widgets (<classname>Scrollbar</classname> and "
@@ -6716,7 +6715,7 @@ msgstr ""
 "parameter> της προσαρμογής. Από προεπιλογή, θα τροποποιήσουν μόνο την "
 "<parameter>value</parameter> μιας προσαρμογής."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3731(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3725(para)
 msgid ""
 "The other group includes the <classname>Viewport</classname> widget and the "
 "<classname>ScrolledWindow</classname> widget. All of these widgets use pixel "
@@ -6734,7 +6733,7 @@ msgstr ""
 "δίνετε, θα θέλετε γενικά να επιτρέψετε σε αυτήν τη συγκεκριμένη κατηγορία "
 "γραφικών συστατικών να δημιουργήσει τις δικές της προσαρμογές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3740(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3734(para)
 msgid ""
 "If you share an adjustment object between a Scrollbar and a TextView widget, "
 "manipulating the scrollbar will automagically adjust the TextView widget. "
@@ -6745,7 +6744,7 @@ msgstr ""
 "γραμμής κύλισης θα προσαρμόσει αυτόματα το γραφικό συστατικό προβολής "
 "κειμένου. Μπορείτε να το ρυθμίσετε όπως αυτό:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3745(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3739(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "// creates its own adjustments\n"
@@ -6758,11 +6757,11 @@ msgstr ""
 "// χρησιμοποιεί την νεοδημιουργούμενη προσαρμογή για τη γραμμή κύλισης επίσης\n"
 "Gtk::Scrollbar vscrollbar (textview.get_vadjustment(), Gtk::ORIENTATION_VERTICAL)·"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3753(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3747(title)
 msgid "Adjustment Internals"
 msgstr "Προσαρμογή εσωτερικών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3755(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3749(para)
 msgid ""
 "OK, you say, that's nice, but what if I want to create my own handlers to "
 "respond when the user adjusts a <classname>Range</classname> widget or a "
@@ -6777,7 +6776,7 @@ msgstr ""
 "classname>, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις μεθόδους <methodname>get_value()"
 "</methodname> και <methodname>set_value()</methodname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3763(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3757(para)
 msgid ""
 "As mentioned earlier, <classname>Gtk::Adjustment</classname> can emit "
 "signals. This is, of course, how updates happen automatically when you share "
@@ -6794,7 +6793,7 @@ msgstr ""
 "με το σήμα <literal>value_changed</literal> της προσαρμογής τους, όπως "
 "μπορεί το πρόγραμμά σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3772(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3766(para)
 msgid ""
 "So, for example, if you have a <classname>Scale</classname> widget, and you "
 "want to change the rotation of a picture whenever its value changes, you "
@@ -6804,35 +6803,35 @@ msgstr ""
 "classname> και θέλετε να αλλάξετε την περιστροφή μιας εικόνας όποτε η τιμή "
 "του αλλάζει, θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν χειριστή σήματος, όπως αυτόν:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3777(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3771(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
-"void cb_rotate_picture (Gtk::Widget *picture)\n"
+"void cb_rotate_picture (MyPicture* picture)\n"
 "{\n"
-"  picture-&gt;set_rotation (adj-&gt;value);\n"
+"  picture-&gt;set_rotation(adj-&gt;get_value());\n"
 "..."
 msgstr ""
-"void cb_rotate_picture (Gtk::Widget *picture)\n"
+"void cb_rotate_picture (MyPicture* picture)\n"
 "{\n"
-"  picture-&gt;set_rotation (adj-&gt;value);\n"
+"  picture-&gt;set_rotation(adj-&gt;get_value());\n"
 "..."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3781(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3775(para)
 msgid "and connect it to the scale widget's adjustment like this:"
 msgstr ""
 "και να το συνδέσετε στην προσαρμογή του γραφικού συστατικού κλίμακας όπως "
 "αυτό:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3784(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3778(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
-"adj.value_changed.connect(sigc::bind&lt;Widget*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
+"adj-&gt;signal_value_changed().connect(sigc::bind&lt;MyPicture*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;cb_rotate_picture), picture));"
 msgstr ""
-"adj.value_changed.connect(sigc::bind&lt;Widget*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
+"adj-&gt;signal_value_changed().connect(sigc::bind&lt;MyPicture*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;cb_rotate_picture), picture));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3787(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3781(para)
 msgid ""
 "What if a widget reconfigures the <parameter>upper</parameter> or "
 "<parameter>lower</parameter> fields of its <classname>Adjustment</"
@@ -6845,7 +6844,7 @@ msgstr ""
 "περισσότερο κείμενο στο γραφικό συστατικό κειμένου; Σε αυτήν την περίπτωση "
 "εκπέμπει το σήμα <literal>changed</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3794(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3788(para)
 msgid ""
 "<classname>Range</classname> widgets typically connect a handler to this "
 "signal, which changes their appearance to reflect the change - for example, "
@@ -6860,7 +6859,7 @@ msgstr ""
 "τιμών <parameter>lower</parameter> και <parameter>upper</parameter> της "
 "<classname>Adjustment</classname> του."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3803(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3797(para)
 msgid ""
 "You probably won't ever need to attach a handler to this signal, unless "
 "you're writing a new type of range widget."
@@ -6868,16 +6867,16 @@ msgstr ""
 "Δεν θα χρειαστείτε ποτέ να προσαρτήσετε έναν χειριστή σε αυτό το σήμα, εκτός "
 "και γράφετε έναν νέο τύπο γραφικού συστατικού περιοχής."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3807(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3801(programlisting)
 #, no-wrap
-msgid "adjustment-&gt;changed();"
-msgstr "adjustment-&gt;changed();"
+msgid "adjustment-&gt;signal_changed();"
+msgstr "adjustment-&gt;signal_changed();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3814(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3808(title)
 msgid "Widgets Without X-Windows"
 msgstr "Γραφικά συστατικά χωρίς X-Windows"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3816(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3810(para)
 msgid ""
 "Some Widgets do not have an associated X-Window, so they therefore do not "
 "receive X events. This means that the signals described in the <link linkend="
@@ -6894,11 +6893,11 @@ msgstr ""
 "EventBox</classname> και περιγράφεται στην ενότητα <link linkend=\"sec-"
 "eventbox\">Πλαίσια συμβάντων</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3825(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3819(para)
 msgid "Here is a list of some of these Widgets:"
 msgstr "Ιδού μια λίστα μερικών από αυτά τα γραφικά συστατικά:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3828(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3822(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Alignment\n"
@@ -6945,7 +6944,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::Table (παρωχημένο από την έκδοση 3.4 του <application>gtkmm</application>)\n"
 "Gtk::Toolbar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3850(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3844(para)
 msgid ""
 "These widgets are mainly used for decoration or layout, so you won't often "
 "need to capture events on them. They are intended to have no X-Window in "
@@ -6955,11 +6954,11 @@ msgstr ""
 "έτσι δεν θα χρειάζεστε συχνά τη σύλληψη συμβάντων σε αυτά. Προορίζονται να "
 "μην έχουν X-Window για να βελτιώσουν την απόδοση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3856(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3900(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3850(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3894(title)
 msgid "EventBox"
 msgstr "Πλαίσιο συμβάντων (Event Box)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3858(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3852(para)
 msgid ""
 "Some <application>gtkmm</application> widgets don't have associated X "
 "windows; they draw on their parents' windows. Because of this, they cannot "
@@ -6978,7 +6977,7 @@ msgstr ""
 "και έπειτα να καλέσετε <methodname>Gtk::Widget::set_events()</methodname> "
 "στο EventBox πριν το εμφανίσετε."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3866(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3860(para)
 msgid ""
 "Although the name <classname>EventBox</classname> emphasises the event-"
 "handling method, the widget can also be used for clipping (and more; see the "
@@ -6991,28 +6990,28 @@ msgstr ""
 #. <para>TODO: Why don't they have X Windows - explain clipping.
 #. Also, how does this affect platform such as Windows and MacOS that don't use X.
 #. </para>
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3876(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3870(para)
 msgid "The constructor for <classname>Gtk::EventBox</classname> is:"
 msgstr "Ο κατασκευαστής για <classname>Gtk::EventBox</classname> είναι:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3880(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3874(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::EventBox();"
 msgstr "Gtk::EventBox()·"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3882(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3876(para)
 msgid ""
 "A child widget can be added to the <classname>EventBox</classname> using:"
 msgstr ""
 "Ένα θυγατρικό γραφικό συστατικό μπορεί να προστεθεί στο <classname>EventBox</"
 "classname> χρησιμοποιώντας:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3886(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3880(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "event_box.add(child_widget);"
 msgstr "event_box.add(child_widget);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3892(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3886(para)
 msgid ""
 "The following example demonstrates both uses of an <classname>EventBox</"
 "classname> - a label is created that is clipped to a small box, and set up "
@@ -7025,11 +7024,11 @@ msgstr ""
 "έξοδο από το πρόγραμμα. Αυξομείωση του παραθύρου αποκαλύπτει ποικίλα ποσά "
 "της ετικέτας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3914(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3908(title)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Διάλογοι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3916(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3910(para)
 msgid ""
 "Dialogs are used as secondary windows, to provide specific information or to "
 "ask questions. <classname>Gtk::Dialog</classname> windows contain a few pre-"
@@ -7042,7 +7041,7 @@ msgstr ""
 "σταθερότητα και μια μέθοδο <methodname>run()</methodname> που φράσσει μέχρι "
 "ο χρήστης να διώξει τον διάλογο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3923(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3917(para)
 msgid ""
 "There are several derived <classname>Dialog</classname> classes which you "
 "might find useful. <classname>Gtk::MessageDialog</classname> is used for "
@@ -7055,7 +7054,7 @@ msgstr ""
 "χρειαστείτε να παράξετε τη δική σας κλάση διαλόγου για να δώσετε περισσότερο "
 "σύνθετη λειτουργικότητα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3930(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3924(para)
 msgid ""
 "To pack widgets into a custom dialog, you should pack them into the "
 "<classname>Gtk::Box</classname>, available via <methodname>get_content_area()"
@@ -7070,7 +7069,7 @@ msgstr ""
 "classname>, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο <methodname>add_button()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3938(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3932(para)
 msgid ""
 "The <methodname>run()</methodname> method returns an <literal>int</literal>. "
 "This may be a value from the <literal>Gtk::ResponseType</literal> if the "
@@ -7084,11 +7083,11 @@ msgstr ""
 "μπορεί να είναι η προσαρμοσμένη τιμή απάντησης που ορίσατε, όταν "
 "χρησιμοποιήσατε <methodname>add_button()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3947(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3962(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3941(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3956(title)
 msgid "MessageDialog"
 msgstr "Διάλογος μηνύματος (MessageDialog)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3948(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3942(para)
 msgid ""
 "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to create "
 "simple, standard message dialogs, with a message, an icon, and buttons for "
@@ -7103,11 +7102,11 @@ msgstr ""
 "να ορίσετε τυπικά κουμπιά μέσα από την αρίθμηση <literal>Gtk::ButtonsType</"
 "literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3973(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3967(title)
 msgid "FileChooserDialog"
 msgstr "Διάλογος επιλογής αρχείου (FileChooserDialog)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3974(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3968(para)
 msgid ""
 "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with \"Open"
 "\" or \"Save\" menu items."
@@ -7115,7 +7114,7 @@ msgstr ""
 "Η <classname>FileChooserDialog</classname> είναι κατάλληλη για χρήση με "
 "στοιχεία μενού \"Άνοιγμα\" ή \"Αποθήκευση\"."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3978(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3972(para)
 msgid ""
 "Most of the useful member methods for this class are actually in the "
 "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class."
@@ -7123,15 +7122,15 @@ msgstr ""
 "Οι περισσότερες από τις χρήσιμες μεθόδους μέλους για αυτήν την κλάση είναι "
 "στην πραγματικότητα στη βασική κλάση <classname>Gtk::FileChooser</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3989(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3983(title)
 msgid "FileChooser"
 msgstr "Επιλογέας αρχείου (FileChooser)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3999(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4012(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3993(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4006(title)
 msgid "ColorChooserDialog"
 msgstr "Διάλογος επιλογής χρώματος (ColorChooserDialog)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4000(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3994(para)
 msgid ""
 "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a "
 "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection dialog "
@@ -7141,11 +7140,11 @@ msgstr ""
 "διαλέξει ένα χρώμα. Η <classname>ColorButton</classname> ανοίγει έναν "
 "διάλογο επιλογής χρώματος όταν πατιέται."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4023(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4036(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4017(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4030(title)
 msgid "FontChooserDialog"
 msgstr "Διάλογος επιλογής γραμματοσειράς (FontChooserDialog)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4024(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4018(para)
 msgid ""
 "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a "
 "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog when "
@@ -7155,11 +7154,11 @@ msgstr ""
 "μία γραμματοσειρά. Η <classname>FontButton</classname> ανοίγει έναν διάλογο "
 "επιλογής γραμματοσειράς όταν πατιέται."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4047(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4041(title)
 msgid "Non-modal AboutDialog"
 msgstr "Μη αναγκαστικό περί του διαλόγου (AboutDialog)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4048(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4042(para)
 msgid ""
 "The <classname>AboutDialog</classname> offers a simple way to display "
 "information about a program, like its logo, name, copyright, website and "
@@ -7169,7 +7168,7 @@ msgstr ""
 "πληροφοριών για ένα πρόγραμμα, όπως τον λογότυπο του,όνομα, πνευματικά "
 "δικαιώματα, ιστότοπο και άδεια."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4052(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4046(para)
 msgid ""
 "Most dialogs in this chapter are modal, that is, they freeze the rest of the "
 "application while they are shown. It's also possible to create a non-modal "
@@ -7188,15 +7187,15 @@ msgstr ""
 "χρήσιμοι σε άλλες περιπτώσεις. Π.χ. ο διάλογος αναζήτησης και αντικατάστασης "
 "της <application>gedit</application> είναι μη αναγκαστικός."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4068(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4062(title)
 msgid "AboutDialog"
 msgstr "Περί διαλόγου (AboutDialog)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4082(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4076(title)
 msgid "The Drawing Area Widget"
 msgstr "Το γραφικό συστατικό περιοχής σχεδίασης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4083(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4077(para)
 msgid ""
 "The <classname>DrawingArea</classname> widget is a blank window that gives "
 "you the freedom to create any graphic you desire. Along with that freedom "
@@ -7219,17 +7218,18 @@ msgstr ""
 "αντικατάσταση της εικονικής συνάρτησης μέλους <methodname>on_draw()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4095(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4089(para)
 msgid ""
 "GTK+ uses the <ulink url=\"http://cairographics.org\";>Cairo</ulink> drawing "
-"API. With gtkmm, you may use the <ulink url=\"http://www.cairographics.org/";
-"cairomm/\">cairomm</ulink> C++ API for cairo."
+"API. With <application>gtkmm</application>, you may use the <ulink url="
+"\"http://www.cairographics.org/cairomm/\";>cairomm</ulink> C++ API for cairo."
 msgstr ""
 "Η GTK+ χρησιμοποιεί την API σχεδίασης <ulink url=\"http://cairographics.org";
-"\">Cairo</ulink>. Με την gtkmm, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την API C++ για "
-"cairo <ulink url=\"http://www.cairographics.org/cairomm/\";>cairomm</ulink>."
+"\">Cairo</ulink>. Με την <application>gtkmm</application>, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε την API της C++ για cairo <ulink url=\"http://www.";
+"cairographics.org/cairomm/\">cairomm</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4100(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4094(para)
 msgid ""
 "You can draw very sophisticated shapes using Cairo, but the methods to do so "
 "are quite basic. Cairo provides methods for drawing straight lines, curved "
@@ -7248,11 +7248,11 @@ msgstr ""
 "Cairo μπορεί να εκτελέσει σύνθετους μετασχηματισμούς, να συνθέσει εικόνες "
 "και να αποδώσει εξομαλυμένο κείμενο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4110(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4104(title)
 msgid "Cairo and Pango"
 msgstr "Cairo και Pango"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4111(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4105(para)
 msgid ""
 "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for "
 "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text "
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr ""
 "κείμενο. Η σχεδίαση κειμένου με το Cairo πρέπει να γίνεται μόνο αν το "
 "κείμενο είναι μέρος ενός γραφικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4116(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4110(para)
 msgid ""
 "In this section of the tutorial, we'll cover the basic Cairo drawing model, "
 "describe each of the basic drawing elements in some detail (with examples), "
@@ -7278,11 +7278,11 @@ msgstr ""
 "που χρησιμοποιεί Cairo για τη σχεδίαση ενός προσαρμοσμένου γραφικού "
 "συστατικού ρολογιού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4123(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4117(title)
 msgid "The Cairo Drawing Model"
 msgstr "Το πρότυπο σχεδίασης Cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4124(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4118(para)
 msgid ""
 "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths "
 "and then stroking or filling them to make them visible."
@@ -7290,7 +7290,7 @@ msgstr ""
 "Η βασική ιδέα σχεδίασης στο Cairo εμπεριέχει τον ορισμό 'αόρατων' μονοπατιών "
 "και έπειτα βάψιμο ή γέμισμά τους για να γίνουν ορατά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4128(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4122(para)
 msgid ""
 "To do any drawing in <application>gtkmm</application> with Cairo, you must "
 "first create a <classname>Cairo::Context</classname> object. This class "
@@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr ""
 "αντικείμενα με μετρημένες αναφορές, αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα "
 "αντικείμενο <classname>Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4141(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4135(para)
 msgid ""
 "The following example shows how to set up a Cairo context with a foreground "
 "color of red and a width of 2. Any drawing functions that use this context "
@@ -7327,7 +7327,7 @@ msgstr ""
 "σχεδίασης που χρησιμοποιούν αυτό το περιεχόμενο θα χρησιμοποιήσουν αυτές τις "
 "ρυθμίσεις."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4146(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4140(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::DrawingArea myArea;\n"
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr ""
 "myContext-&gt;set_source_rgb(1.0, 0.0, 0.0);\n"
 "myContext-&gt;set_line_width(2.0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4150(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4144(para)
 msgid ""
 "Each <classname>Cairo::Context</classname> is associated with a particular "
 "<classname>Gdk::Window</classname>, so the first line of the above example "
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Cairo::Context</classname>. Οι τελικές δύο γραμμές αλλάζουν την "
 "κατάσταση γραφικών του περιεχομένου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4159(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4153(para)
 msgid ""
 "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo "
 "context. The most common context attributes are color (using "
@@ -7389,7 +7389,7 @@ msgstr ""
 "τεκμηρίωση API <ulink url=\"http://www.cairographics.org/cairomm/\";>cairomm</"
 "ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4191(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4185(para)
 msgid ""
 "It is good practice to put all modifications to the graphics state between "
 "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function "
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgstr ""
 "που παίρνει μια αναφορά <classname>Cairo::Context</classname> ως ένα όρισμα, "
 "μπορείτε να την υλοποιήσετε ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4197(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4191(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void doSomething(const Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;&amp; context, int x)\n"
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "    context-&gt;restore();\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4174(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4168(para)
 msgid ""
 "The current state of a <classname>Cairo::Context</classname> can be saved to "
 "an internal stack of saved states and later be restored to the state it was "
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr ""
 "κάθε κλήση στο <methodname>restore()</methodname> επαναφέρει την κατάσταση "
 "από το αντίστοιχο ζευγάρι <methodname>save()</methodname>. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4206(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4200(para)
 msgid ""
 "The virtual <methodname>on_draw()</methodname> method provides a Cairo "
 "context that you shall use for drawing in the <classname>Gtk::DrawingArea</"
@@ -7467,11 +7467,11 @@ msgstr ""
 "αποθηκεύσετε και να επαναφέρετε αυτό το περιεχόμενο Cairo στην "
 "<methodname>on_draw()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4214(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4208(title)
 msgid "Drawing Straight Lines"
 msgstr "Σχεδίαση ευθειών γραμμών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4223(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4217(para)
 msgid ""
 "Since the Cairo graphics library was written with support for multiple "
 "output targets (the X window system, PNG images, OpenGL, etc), there is a "
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr ""
 "απεικόνιση που δουλεύει για την εφαρμογή σας. Αυτό μπορεί να γίνει με τη "
 "λειτουργία <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4215(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4209(para)
 msgid ""
 "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're "
 "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing "
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr ""
 "του Cairo βρίσκεται στην πάνω αριστερή γωνία του παραθύρου με θετικές τιμές "
 "x στα δεξιά και θετικές τιμές y προς τα κάτω. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4238(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4232(para)
 msgid ""
 "In this example, we'll construct a small but fully functional "
 "<application>gtkmm</application> program and draw some lines into the "
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgstr ""
 "πήγατε. Για τη σχεδίαση μιας γραμμής μεταξύ δύο σημείων, χρησιμοποιήστε τη "
 "συνάρτηση <methodname>line_to()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4250(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4244(para)
 msgid ""
 "After you've finished creating your path, you still haven't drawn anything "
 "visible yet. To make the path visible, you must use the function "
@@ -7552,7 +7552,7 @@ msgstr ""
 "το τρέχον μονοπάτι θα καθαριστεί έτσι ώστε να μπορείτε να ξεκινήσετε με το "
 "επόμενο μονοπάτι σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4259(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4253(para)
 msgid ""
 "Many Cairo drawing functions have a <methodname>_preserve()</methodname> "
 "variant. Normally drawing functions such as <methodname>clip()</methodname>, "
@@ -7569,11 +7569,11 @@ msgstr ""
 "διατηρηθεί, έτσι ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ίδια διαδρομή με "
 "την επόμενη συνάρτηση σχεδίασης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4269(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4387(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4263(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4381(title)
 msgid "Drawing Area - Lines"
 msgstr "Περιοχή σχεδίασης - Γραμμές"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4277(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4271(para)
 msgid ""
 "This program contains a single class, <classname>MyArea</classname>, which "
 "is a subclass of <classname>Gtk::DrawingArea</classname> and contains an "
@@ -7603,11 +7603,11 @@ msgstr ""
 "</methodname> και έπειτα βάφουμε αυτήν τη διαδρομή με <methodname>stroke()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4294(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4288(title)
 msgid "Drawing with relative coordinates"
 msgstr "Σχεδίαση με σχετικές συντεταγμένες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4295(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4289(para)
 msgid ""
 "In the example above we drew everything using absolute coordinates. You can "
 "also draw using relative coordinates. For a straight line, this is done with "
@@ -7618,11 +7618,11 @@ msgstr ""
 "συντεταγμένες. Για μια ευθεία γραμμή, αυτό γίνεται με τη συνάρτηση "
 "<methodname>Cairo::Context::rel_line_to()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4301(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4295(title)
 msgid "Line styles"
 msgstr "Τεχνοτροπίες γραμμής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4302(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4296(para)
 msgid ""
 "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things "
 "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting "
@@ -7632,7 +7632,7 @@ msgstr ""
 "πράγματα που μπορείτε να προσαρμόσετε σε μια γραμμή. Έχετε ήδη δει "
 "παραδείγματα ρύθμισης χρώματος και πλάτους γραμμής, αλλά υπάρχουν κι άλλα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4308(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4302(para)
 msgid ""
 "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to "
 "join together in a certain way. Cairo offers three different ways to join "
@@ -7643,11 +7643,11 @@ msgstr ""
 "τρεις διαφορετικούς τρόπους για ένωση γραμμών μεταξύ τους: μύτη, λοξότμηση "
 "και στρογγυλό. Αυτά εμφανίζονται παρακάτω:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4315(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4309(title)
 msgid "Different join types in Cairo"
 msgstr "Διαφορετικοί τύποι ένωσης στο Cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4320(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4314(para)
 msgid ""
 "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::"
 "set_line_join()</methodname>."
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgstr ""
 "Η τεχνοτροπία ένωσης γραμμής ορίζεται χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση "
 "<methodname>Cairo::Context::set_line_join()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4324(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4318(para)
 msgid ""
 "Line ends can have different styles as well. The default style is for the "
 "line to start and stop exactly at the destination points of the line. This "
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgstr ""
 "ρύθμιση ορίζεται χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση <methodname>Cairo::Context::"
 "set_line_cap()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4334(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4328(para)
 msgid ""
 "There are other things you can customize as well, including creating dashed "
 "lines and other things. For more information, see the Cairo API "
@@ -7683,11 +7683,11 @@ msgstr ""
 "συμπεριλαμβανομένων της δημιουργίας γραμμών με παύλες και άλλα. Για "
 "περισσότερες πληροφορίες, δείτε την τεκμηρίωση API Cairo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4341(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4335(title)
 msgid "Drawing thin lines"
 msgstr "Σχεδίαση λεπτών γραμμών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4342(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4336(para)
 msgid ""
 "If you try to draw one pixel wide lines, you may notice that the line "
 "sometimes comes up blurred and wider than it ought to be. This happens "
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgstr ""
 "πλάτος της γραμμής είναι ένας περιττός αριθμός εικονοστοιχείων (όχι μόνο ένα "
 "εικονοστοιχείο)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4352(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4346(para)
 msgid ""
 "The trick is to position in the middle of the pixel where you want the line "
 "to be drawn, and thus guaranteeing you get the desired results. See <ulink "
@@ -7720,15 +7720,15 @@ msgstr ""
 "αποτελέσματα. Δείτε <ulink url=\"http://cairographics.org/FAQ/#sharp_lines";
 "\">Συχνές ερωτήσεις Cairo</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4359(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4353(title)
 msgid "Drawing Area - Thin Lines"
 msgstr "Περιοχή σχεδίασης - Λεπτές γραμμές"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4370(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4364(title)
 msgid "Drawing Curved Lines"
 msgstr "Σχεδίαση καμπύλων γραμμών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4371(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4365(para)
 msgid ""
 "In addition to drawing straight lines Cairo allows you to easily draw curved "
 "lines (technically a cubic Bézier spline) using the <methodname>Cairo::"
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr ""
 "και συντεταγμένες για δύο σημεία 'ελέγχου'. Αυτό εξηγείται καλύτερα "
 "χρησιμοποιώντας ένα παράδειγμα, έτσι ας μπούμε μέσα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4382(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4376(para)
 msgid ""
 "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control "
 "points for each end of the curve."
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η απλή εφαρμογή σχεδιάζει μια καμπύλη με Cairo και εμφανίζει τα σημεία "
 "ελέγχου για κάθε άκρο της καμπύλης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4394(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4388(para)
 msgid ""
 "The only difference between this example and the straight line example is in "
 "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new "
@@ -7764,7 +7764,7 @@ msgstr ""
 "υπάρχουν λίγες νέες έννοιες και συναρτήσεις που εισήχθησαν εδώ, έτσι ας τις "
 "εξετάσουμε συνοπτικά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4400(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4394(para)
 msgid ""
 "We make a call to <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname>, passing "
 "in the width and height of the drawing area. This scales the user-space "
@@ -7779,16 +7779,16 @@ msgstr ""
 "να κλιμακώσουμε το σύστημα συντεταγμένων σε αυτήν την περίπτωση, αλλά "
 "μερικές φορές μπορεί να κάνουμε τη σχεδίαση λειτουργιών ευκολότερα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4409(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4403(para)
 msgid ""
 "The call to <methodname>Cairo::Context::curve_to()</methodname> should be "
 "fairly self-explanatory. The first pair of coordinates define the control "
 "point for the beginning of the curve. The second set of coordinates define "
 "the control point for the end of the curve, and the last set of coordinates "
 "define the destination point. To make the concept of control points a bit "
-"easier to visualize, a line has been draw from each control point to the end-"
-"point on the curve that it is associated with. Note that these control point "
-"lines are both translucent. This is achieved with a variant of "
+"easier to visualize, a line has been drawn from each control point to the "
+"end-point on the curve that it is associated with. Note that these control "
+"point lines are both translucent. This is achieved with a variant of "
 "<methodname>set_source_rgb()</methodname> called <methodname>set_source_rgba"
 "()</methodname>. This function takes a fourth argument specifying the alpha "
 "value of the color (valid values are between 0 and 1)."
@@ -7807,11 +7807,11 @@ msgstr ""
 "τέταρτο όρισμα που ορίζει την τιμή άλφα του χρώματος (έγκυρες τιμές είναι "
 "μεταξύ 0 και 1)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4427(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4421(title)
 msgid "Drawing Arcs and Circles"
 msgstr "Σχεδίαση τόξων και κύκλων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4428(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4422(para)
 msgid ""
 "With Cairo, the same function is used to draw arcs, circles, or ellipses: "
 "<methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>. This function takes five "
@@ -7840,7 +7840,7 @@ msgstr ""
 "αυξάνουν με δεξιόστροφη κατεύθυνση. (Να θυμάστε ότι θετικός άξονας Υ δείχνει "
 "προς τα κάτω.)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4449(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4443(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "context-&gt;save();\n"
@@ -7855,7 +7855,7 @@ msgstr ""
 "context-&gt;arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n"
 "context-&gt;restore();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4443(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4437(para)
 msgid ""
 "To draw an ellipse, you can scale the current transformation matrix by "
 "different amounts in the X and Y directions. For example, to draw an ellipse "
@@ -7868,7 +7868,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>y</varname> και μέγεθος <varname>width</varname>, "
 "<varname>height</varname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4457(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4451(para)
 msgid ""
 "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an "
 "ellipse into a drawing area."
@@ -7876,11 +7876,11 @@ msgstr ""
 "Ιδού ένα παράδειγμα απλού προγράμματος που σχεδιάζει ένα τόξο, έναν κύκλο "
 "και μια έλλειψη σε μια περιοχή σχεδίασης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4462(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4456(title)
 msgid "Drawing Area - Arcs"
 msgstr "Περιοχή σχεδίασης - Τόξα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4471(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4465(para)
 msgid ""
 "There are a couple of things to note about this example code. Again, the "
 "only real difference between this example and the previous ones is the "
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr ""
 "Επιπλέον, το πρώτο μέρος της συνάρτησης είναι σχεδόν ταυτόσημο με τα "
 "προηγούμενα παραδείγματα, έτσι θα παραλείψουμε αυτό το τμήμα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4479(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4473(para)
 msgid ""
 "Note that in this case, we've expressed nearly everything in terms of the "
 "height and width of the window, including the width of the lines. Because of "
@@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr ""
 "methodname>/<methodname>restore()</methodname>, έτσι ώστε να είμαστε πίσω σε "
 "μια γνωστή κατάσταση μετά από κάθε σχεδίαση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4488(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4482(para)
 msgid ""
 "The section for drawing an arc introduces one new function, "
 "<methodname>close_path()</methodname>. This function will in effect draw a "
@@ -7933,11 +7933,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε την <methodname>line_to()</methodname>, οι γραμμές θα "
 "τερματίσουν στο ίδιο σημείο, αλλά το Cairo δεν θα κάνει καμιά ειδική ένωση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4501(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4495(title)
 msgid "Drawing counter-clockwise"
 msgstr "Σχεδίαση αριστερόστροφα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4502(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4496(para)
 msgid ""
 "The function <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> is "
 "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the "
@@ -7947,15 +7947,15 @@ msgstr ""
 "ακριβώς η ίδια με την <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>, αλλά "
 "οι γωνίες πηγαίνουν προς την αντίθετη κατεύθυνση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4514(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4508(title)
 msgid "Drawing Text"
 msgstr "Σχεδίαση κειμένου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4516(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4510(title)
 msgid "Drawing Text with Pango"
 msgstr "Σχεδίαση κειμένου με Pango"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4517(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4511(para)
 msgid ""
 "Text is drawn via Pango Layouts. The easiest way to create a "
 "<classname>Pango::Layout</classname> is to use <methodname>Gtk::Widget::"
@@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr ""
 "μπορεί να απεικονιστεί χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <methodname>Pango::Layout::"
 "show_in_cairo_context()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4529(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4523(para)
 msgid ""
 "Here is an example of a program that draws some text, some of it upside-"
 "down. The Printing chapter contains another <link linkend=\"sec-printing-"
@@ -7982,15 +7982,15 @@ msgstr ""
 "αυτό ανάποδα. Το κεφάλαιο εκτύπωσης περιέχει ένα άλλο <link linkend=\"sec-"
 "printing-example\">παράδειγμα</link> σχεδίασης κειμένου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4535(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4529(title)
 msgid "Drawing Area - Text"
 msgstr "Περιοχή σχεδίασης - Κείμενο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4552(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4546(title)
 msgid "Drawing Images"
 msgstr "Σχεδίαση εικόνων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4553(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4547(para)
 msgid ""
 "There is a method for drawing from a <classname>Gdk::Pixbuf</classname> to a "
 "<classname>Cairo::Context</classname>. A <classname>Gdk::Pixbuf</classname> "
@@ -8003,7 +8003,7 @@ msgstr ""
 "μια συλλογή εικονοστοιχείων, που μπορεί να διαβαστεί από αρχεία και "
 "χειρίζεται με ποικίλους τρόπους."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4560(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4554(para)
 msgid ""
 "Probably the most common way of creating <classname>Gdk::Pixbuf</classname>s "
 "is to use <methodname>Gdk::Pixbuf::create_from_file()</methodname>, which "
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr ""
 "methodname>, που μπορεί να διαβάσει ένα αρχείο εικόνας, όπως ένα αρχείο png "
 "σε ένα pixbuf έτοιμο για απόδοση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4567(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4561(para)
 msgid ""
 "The <classname>Gdk::Pixbuf</classname> can be rendered by setting it as the "
 "source pattern of the Cairo context with <methodname>Gdk::Cairo::"
@@ -8036,7 +8036,7 @@ msgstr ""
 "δεν είναι μέλος της <classname>Cairo::Context</classname>. Παίρνει μια "
 "<classname>Cairo::Context</classname> ως την πρώτη της παράμετρο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4578(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4572(para)
 msgid ""
 "Here is a small bit of code to tie it all together: (Note that usually you "
 "wouldn't load the image every time in the draw signal handler! It's just "
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgstr ""
 "συνήθως δεν θα πρέπει να φορτώνετε την εικόνα κάθε φορά στον χειριστή "
 "σήματος σχεδίασης! Εμφανίζεται απλά εδώ για να τα διατηρήσει όλα μαζί.)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4583(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4577(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;&amp; cr)\n"
@@ -8069,19 +8069,19 @@ msgstr ""
 "  return true;\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4594(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4588(para)
 msgid "Here is an example of a simple program that draws an image."
 msgstr "Ιδού ένα παράδειγμα απλού προγράμματος που σχεδιάζει μια εικόνα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4598(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4592(title)
 msgid "Drawing Area - Image"
 msgstr "Περιοχή σχεδίασης - Εικόνα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4618(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4612(title)
 msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo"
 msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος: Δημιουργία ενός ρολογιού με Cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4619(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4613(para)
 msgid ""
 "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it "
 "all together and create a simple application that actually does something. "
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgstr ""
 "έχει ένα δευτερολεπτοδείκτη, έναν λεπτοδείκτη και έναν ωροδείκτη και "
 "ενημερώνει τον εαυτόν του κάθε δευτερόλεπτο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4631(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4625(para)
 msgid ""
 "As before, almost all of the interesting stuff is done in the draw signal "
 "handler <methodname>on_draw()</methodname>. Before we dig into the draw "
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgstr ""
 "Η μόνη ευθύνη αυτής της συνάρτησης είναι η ακύρωση του παραθύρου έτσι ώστε η "
 "<application>gtkmm</application> να εξαναγκαστεί να το ανασχεδιάσει."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4642(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4636(para)
 msgid ""
 "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The "
 "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty "
@@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr ""
 "προσαρμόζεται. Επιπλέον, το σύστημα συντεταγμένων κλιμακώνεται πάνω και κάτω "
 "έτσι ώστε η συντεταγμένη (0, 0) να είναι ακριβώς στο κέντρο του παραθύρου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4652(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4646(para)
 msgid ""
 "The function <methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> is used here "
 "to set the background color of the window. This function takes no arguments "
@@ -8146,7 +8146,7 @@ msgid ""
 "window, we draw a circle for the clock outline, fill it with white, and then "
 "stroke the outline in black. Notice that both of these actions use the "
 "<methodname>_preserve</methodname> variant to preserve the current path, and "
-"then this same path is clipped to make sure than our next lines don't go "
+"then this same path is clipped to make sure that our next lines don't go "
 "outside the outline of the clock."
 msgstr ""
 "Η συνάρτηση <methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> χρησιμοποιείται "
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr ""
 "έπειτα αυτό το ίδιο το μονοπάτι περικόπτεται για να διασφαλίσει ότι οι "
 "επόμενες γραμμές μας δεν θα πάνε έξω από το περίγραμμα του ρολογιού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4664(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4658(para)
 msgid ""
 "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every "
 "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to "
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgstr ""
 "τρεχουσών τιμών για ώρες, λεπτά και δευτερόλεπτα και σχεδίαση των δεικτών "
 "στις σωστές γωνίες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4676(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4670(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Widget</classname> has several methods and signals which are "
 "prefixed with \"drag_\". These are used for Drag and Drop."
@@ -8183,11 +8183,11 @@ msgstr ""
 "Η <classname>Gtk::Widget</classname> έχει αρκετές μεθόδους και σήματα με "
 "πρόθεμα \"drag_\". Αυτά χρησιμοποιούνται για μεταφορά και απόθεση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4681(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4675(title)
 msgid "Sources and Destinations"
 msgstr "Πηγές και προορισμοί"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4682(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4676(para)
 msgid ""
 "Things are dragged from <literal>sources</literal> to be dropped on "
 "<literal>destinations</literal>. Each source and destination has infomation "
@@ -8207,11 +8207,11 @@ msgstr ""
 "σήματα θα εκπεμφθούν τότε, λέγοντας στους χειριστές σήματος ποια "
 "<classname>Gtk::TargetEntry</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4695(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4689(para)
 msgid "target: A name, such as \"STRING\""
 msgstr "προορισμός: Ένα όνομα, όπως \"ΣΥΜΒΟΛΟΣΕΙΡΑ\""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4696(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4690(para)
 msgid ""
 "info: An identifier which will be sent to your signals to tell you which "
 "TargetEntry was used."
@@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr ""
 "πληροφορία: Ένα αναγνωριστικό που θα σταλεί στα σήματά σας για να σας πει "
 "ποια TargetEntry χρησιμοποιήθηκε."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4697(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4691(para)
 msgid ""
 "flags: Used only for drag and drop, this specifies whether the data may be "
 "dragged to other widgets and applications, or only to the same ones."
@@ -8228,7 +8228,7 @@ msgstr ""
 "τα δεδομένα μπορούν να μετακινηθούν σε άλλα γραφικά συστατικά και εφαρμογές, "
 "ή μόνο στα ίδια."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4692(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4686(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TargetEntry</classname> objects contain this information: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -8236,37 +8236,33 @@ msgstr ""
 "Τα αντικείμενα <classname>Gtk::TargetEntry</classname> περιέχουν αυτήν την "
 "πληροφορία: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4705(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4699(para)
 msgid ""
-"<classname>Widgets</classname> can be identified as sources or destinations "
+"<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or destinations "
 "using these <classname>Gtk::Widget</classname> methods:"
 msgstr ""
-"Η <classname>Widgets</classname> μπορεί να ταυτοποιηθεί ως πηγές ή "
+"Η <classname>Widget</classname>s μπορεί να ταυτοποιηθεί ως πηγές ή "
 "προορισμοί χρησιμοποιώντας αυτές τις μεθόδους <classname>Gtk::Widget</"
 "classname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4709(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4703(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
-"void drag_source_set(const ArrayHandle_TargetEntry&amp; targets,\n"
-"      GdkModifierType start_button_mask, GdkDragAction actions);"
+"void drag_source_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
+"      Gdk::ModifierType start_button_mask, Gdk::DragAction actions);"
 msgstr ""
-"void drag_source_set(const ArrayHandle_TargetEntry&amp; targets,\n"
-"      GdkModifierType start_button_mask, GdkDragAction actions);"
+"void drag_source_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
+"      Gdk::ModifierType start_button_mask, Gdk::DragAction actions);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4714(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4708(para)
 msgid ""
-"<literal>targets</literal> is a container of <classname>Gtk::TargetEntry</"
-"classname> (<classname>std::list&lt;Gtk::TargetEntry&gt;</classname> or "
-"<classname>std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;</classname>, for instance) "
-"elements."
+"<literal>targets</literal> is a vector of <classname>Gtk::TargetEntry</"
+"classname> elements."
 msgstr ""
-"<literal>targets</literal> είναι ένας περιέκτης της <classname>Gtk::"
-"TargetEntry</classname> (<classname>std::list&lt;Gtk::TargetEntry&gt;</"
-"classname> ή <classname>std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;</classname>, για "
-"παράδειγμα) στοιχείων."
+"Το <literal>targets</literal> είναι ένα διάνυσμα των στοιχείων "
+"<classname>Gtk::TargetEntry</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4723(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4714(para)
 msgid ""
 "<literal>start_button_mask</literal> is an ORed combination of values, which "
 "specify which modifier key or mouse button must be pressed to start the drag."
@@ -8275,7 +8271,7 @@ msgstr ""
 "ορίζει ποιο πλήκτρο τροποποίησης ή πλήκτρο του ποντικιού πρέπει να πατηθεί "
 "για να ξεκινήσει η μεταφορά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4730(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4721(para)
 msgid ""
 "<literal>actions</literal> is an ORed combination of values, which specified "
 "which Drag and Drop operations will be possible from this source - for "
@@ -8291,16 +8287,16 @@ msgstr ""
 "<keycap>Shift</keycap> για αλλαγή από <literal>copy</literal> σε "
 "<literal>move</literal> και αυτό θα εμφανιστεί από έναν διαφορετικό δρομέα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4741(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4732(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
-"void drag_dest_set(const ArrayHandle_TargetEntry&amp; targets,\n"
-"    GtkDestDefaults flags, GdkDragAction actions);"
+"void drag_dest_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
+"    Gtk::DestDefaults flags, Gdk::DragAction actions);"
 msgstr ""
-"void drag_dest_set(const ArrayHandle_TargetEntry&amp; targets,\n"
-"    GtkDestDefaults flags, GdkDragAction actions);"
+"void drag_dest_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
+"    Gtk::DestDefaults flags, Gdk::DragAction actions);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4746(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4737(para)
 msgid ""
 "<literal>flags</literal> is an ORed combination of values which indicates "
 "how the widget will respond visually to Drag and Drop items."
@@ -8308,7 +8304,7 @@ msgstr ""
 "Οι <literal>flags</literal> είναι ένας συνδυασμός τιμών ORed που δείχνει πώς "
 "θα απαντήσει οπτικά το γραφικό συστατικό σε στοιχεία μεταφοράς και απόθεσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4752(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4743(para)
 msgid ""
 "<literal>actions</literal> indicates the Drag and Drop actions which this "
 "destination can receive - see the description above."
@@ -8316,7 +8312,7 @@ msgstr ""
 "Οι <literal>actions</literal> δείχνουν τις ενέργειες μεταφοράς και απόθεσης "
 "που αυτός ο προορισμός μπορεί να δεχτεί - δείτε την παραπάνω περιγραφή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4762(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4753(para)
 msgid ""
 "When a drop destination has accepted a dragged item, certain signals will be "
 "emitted, depending on what action has been selected. For instance, the user "
@@ -8335,84 +8331,93 @@ msgstr ""
 "<methodname>drag_dest_set()</methodname> και <methodname>drag_source_set()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4773(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4905(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4764(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4901(title)
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4777(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4768(para)
 msgid "<literal>drag_begin</literal>: Provides DragContext."
 msgstr "<literal>drag_begin</literal>: παρέχει DragContext."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4778(para)
-msgid ""
-"<literal>drag_motion</literal>: Provides DragContext and coordinates. You "
-"can call the drag_status() method of the DragContext to indicate which "
-"target will be accepted."
-msgstr ""
-"<literal>drag_motion</literal>: Παρέχει την DragContext και συντεταγμένες. "
-"Μπορείτε να καλέσετε τη μέθοδο drag_status() της DragContext για να δείξετε "
-"ποιο προορισμό θα δεχτείτε."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4779(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4769(para)
 msgid ""
-"<literal>drag_get</literal>: Provides <literal>info</literal> about the "
-"dragged data format, and a <literal>GtkSelectionData</literal> structure, in "
-"which you should put the requested data."
+"<literal>drag_data_get</literal>: Provides <literal>info</literal> about the "
+"dragged data format, and a <literal>Gtk::SelectionData</literal> structure, "
+"in which you should put the requested data."
 msgstr ""
-"<literal>drag_get</literal>: Παρέχει <literal>info</literal> για την μορφή "
-"μεταφερόμενων δεδομένων και μια δομή <literal>GtkSelectionData</literal>, "
-"στην οποία θα πρέπει να βάλετε τα ζητούμενα δεδομένα."
+"<literal>drag_data_get</literal>: Παρέχει <literal>info</literal> για την "
+"μορφή μεταφερόμενων δεδομένων και μια δομή <literal>Gtk::SelectionData</"
+"literal>, στην οποία θα πρέπει να βάλετε τα ζητούμενα δεδομένα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4780(para)
-msgid "<literal>drag_drop</literal>: Provides DragContext and coordinates."
-msgstr "<literal>drag_drop</literal>: Παρέχει DragContext και συντεταγμένες."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4781(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4770(para)
 msgid "<literal>drag_end</literal>: Provides DragContext."
 msgstr "<literal>drag_end</literal>: Παρέχει DragContext."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4774(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4765(para)
 msgid ""
 "The source widget will emit these signals, in this order: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Το πηγαίο γραφικό συστατικό θα εκπέμψει αυτά τα σήματα, με αυτήν τη σειρά: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4788(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4776(para)
+msgid ""
+"<literal>drag_motion</literal>: Provides DragContext and coordinates. You "
+"can call the <methodname>drag_status()</methodname> method of the "
+"DragContext to indicate which action will be accepted."
+msgstr ""
+"<literal>drag_motion</literal>: Παρέχει την DragContext και συντεταγμένες. "
+"Μπορείτε να καλέσετε τη μέθοδο <methodname>drag_status()</methodname> της "
+"DragContext για να δείξετε ποια ενέργεια θα δεχτεί."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4779(para)
+msgid ""
+"<literal>drag_drop</literal>: Provides DragContext and coordinates. You can "
+"call <methodname>drag_get_data()</methodname>, which triggers the "
+"<literal>drag_data_get</literal> signal in the source widget, and then the "
+"<literal>drag_data_received</literal> signal in the destination widget."
+msgstr ""
+"<literal>drag_drop</literal>: Παρέχει το DragContext και τις συντεταγμένες. "
+"Μπορείτε να καλέσετε την <methodname>drag_get_data()</methodname>, που "
+"διεγείρει το σήμα <literal>drag_data_get</literal> στο γραφικό συστατικό "
+"προέλευσης και έπειτα το σήμα <literal>drag_data_received</literal> στο "
+"γραφικό συστατικό προορισμού."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4784(para)
 msgid ""
 "<literal>drag_data_received</literal>: Provides <literal>info</literal> "
-"about the dragged data format, and a <literal>GtkSelectionData</literal> "
+"about the dragged data format, and a <literal>Gtk::SelectionData</literal> "
 "structure which contains the dropped data. You should call the "
 "<methodname>drag_finish()</methodname> method of the <literal>DragContext</"
 "literal> to indicate whether the operation was successful."
 msgstr ""
 "<literal>drag_data_received</literal>: Παρέχει <literal>info</literal> για "
-"τη μορφή μεταφερόμενων δεδομένων και μια δομή <literal>GtkSelectionData</"
-"literal> που περιέχει τα αποτιθέμενα δεδομένα. Θα πρέπει να καλέσετε την "
+"τη μορφή μεταφερόμενων δεδομένων και μια δομή <literal>Gtk::SelectionData</"
+"literal> που περιέχει τα αποτιθέμενα δεδομένα. Θα πρέπει να καλέσετε τη "
 "μέθοδο <methodname>drag_finish()</methodname> της <literal>DragContext</"
 "literal> για να δείξετε αν η λειτουργία ήταν πετυχημένη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4784(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4773(para)
 msgid ""
-"The destination widget will emit this signal, after the source destination "
-"has emitted the <literal>drag_get</literal> signal: <placeholder-1/>"
+"The destination widget will emit these signals, in this order: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Το γραφικό συστατικό προορισμού θα εκπέμψει αυτό το σήμα, αφού ο προορισμός "
-"της πηγής έχει εκπέμψει το σήμα <literal>drag_get</literal>: <placeholder-1/>"
+"Το γραφικό συστατικό προορισμού θα εκπέμψει αυτά τα σήματα, με αυτήν τη "
+"σειρά: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4803(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4799(title)
 msgid "Move"
 msgstr "Μετακίνηση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4806(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4802(para)
 msgid ""
-"<literal>drag_delete</literal>: Gives the source the opportunity to delete "
-"the original data if that's appropriate."
+"<literal>drag_data_delete</literal>: Gives the source the opportunity to "
+"delete the original data if that's appropriate."
 msgstr ""
-"<literal>drag_delete</literal>: Δίνει στην προέλευση την ευκαιρία να "
-"διαγράψει τα αρχικά δεδομένα αν αυτό είναι κατάλληλο."
+"<literal>drag_data_delete</literal>: Δίνει στην προέλευση την ευκαιρία να "
+"διαγράψει τα αρχικά δεδομένα αν αυτό είναι σωστό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4804(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4800(para)
 msgid ""
 "During a <literal>move</literal>, the source widget will also emit this "
 "signal: <placeholder-1/>"
@@ -8420,11 +8425,11 @@ msgstr ""
 "Κατά τη διάρκεια μιας <literal>move</literal>, το πηγαίο γραφικό συστατικό "
 "θα εκπέμψει επίσης αυτό το σήμα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4820(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4816(title)
 msgid "DragContext"
 msgstr "Περιεχόμενο μεταφοράς (DragContext)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4821(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4817(para)
 msgid ""
 "The drag and drop signals provide a DragContext, which contains some "
 "information about the drag and drop operation and can be used to influence "
@@ -8444,7 +8449,7 @@ msgstr ""
 "<literal>drag_data_received</literal> για να δείξετε αν η απόθεση ήταν "
 "πετυχημένη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4834(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4830(para)
 msgid ""
 "Here is a very simple example, demonstrating a drag and drop <literal>Copy</"
 "literal> operation:"
@@ -8452,15 +8457,15 @@ msgstr ""
 "Να ένα πολύ απλό παράδειγμα, που δείχνει μια λειτουργία μεταφοράς και "
 "απόθεσης <literal>Copy</literal>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4845(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4841(para)
 msgid "There is a more complex example in examples/others/dnd."
 msgstr "Υπάρχει ένα πιο σύνθετο παράδειγμα στο examples/others/dnd."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4854(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4850(title)
 msgid "The Clipboard"
 msgstr "Το πρόχειρο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4855(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4851(para)
 msgid ""
 "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as "
 "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, "
@@ -8475,7 +8480,7 @@ msgstr ""
 "σχεδίασης μπορεί να χρειαστεί ειδικό κώδικα για να επιτρέψει την αντιγραφή "
 "και επικόλληση μέσα σε μια προβολή, ή μεταξύ εγγράφων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4861(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4857(para)
 msgid ""
 "You can usually pretend that <classname>Gtk::Clipboard</classname> is a "
 "singleton. You can get the default clipboard instance with <methodname>Gtk::"
@@ -8487,7 +8492,7 @@ msgstr ""
 "στιγμιότυπο προχείρου με <methodname>Gtk::Clipboard::get()</methodname>. "
 "Αυτό είναι προφανώς το μόνο πρόχειρο που θα χρειαστείτε ποτέ."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4867(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4863(para)
 msgid ""
 "Your application doesn't need to wait for clipboard operations, particularly "
 "between the time when the user chooses Copy and then later chooses Paste. "
@@ -8504,11 +8509,11 @@ msgstr ""
 "είναι έτοιμη, θα καλέσει αυτές τις μεθόδους, είτε παρέχοντας τα ζητούμενα "
 "δεδομένα, είτε ζητώντας τα δεδομένα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4879(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4875(title)
 msgid "Targets"
 msgstr "Προορισμοί"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4880(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4876(para)
 msgid ""
 "Different applications contain different types of data, and they might make "
 "that data available in a variety of formats. <application>gtkmm</"
@@ -8519,7 +8524,7 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> καλεί αυτούς τους τύπους δεδομένων "
 "<literal>target</literal>s."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4884(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4880(para)
 msgid ""
 "For instance, <application>gedit</application> can supply and receive the "
 "<literal>\"UTF8_STRING\"</literal> target, so you can paste data into "
@@ -8538,7 +8543,7 @@ msgstr ""
 "προορισμούς που η άλλη παρέχει, τόσο θα μπορείτε να αντιγράψετε δεδομένα από "
 "την μία στην άλλη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4891(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4887(para)
 msgid ""
 "A target can be in a variety of binary formats. This chapter, and the "
 "examples, assume that the data is 8-bit text. This would allow us to use an "
@@ -8555,7 +8560,7 @@ msgstr ""
 "υπερφορτώσεις που επιτρέπουν τον ορισμό μορφής με περισσότερη λεπτομέρεια αν "
 "είναι απαραίτητο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4900(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4896(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> API uses the "
 "same mechanism. You should probably use the same data targets and formats "
@@ -8566,7 +8571,7 @@ msgstr ""
 "τα ίδια δεδομένα προορισμών και μορφών και για το πρόχειρο και για τη "
 "μεταφορά και απόθεση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4906(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4902(para)
 msgid ""
 "When the user asks to copy some data, you should tell the "
 "<classname>Clipboard</classname> what targets are available, and provide the "
@@ -8581,7 +8586,7 @@ msgstr ""
 "δεδομένων, για να δοθεί όταν το πρόχειρο καλέσει τη μέθοδο επανάκλησης σε "
 "απάντηση για μια επικόλληση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4915(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4911(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Clipboard&gt; refClipboard = Gtk::Clipboard::get();\n"
@@ -8606,7 +8611,7 @@ msgstr ""
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_get),\n"
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_clear) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4926(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4922(para)
 msgid ""
 "Your callback will then provide the stored data when the user chooses to "
 "paste the data. For instance:"
@@ -8614,7 +8619,7 @@ msgstr ""
 "Η επανάκληση θα δώσει τότε τα αποθηκευμένα δεδομένα, όταν ο χρήστης επιλέγει "
 "την επικόλληση δεδομένων. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4928(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4924(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_clipboard_get(\n"
@@ -8635,7 +8640,7 @@ msgstr ""
 "    selection_data.set(\"example_custom_target\", m_ClipboardStore);\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4936(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4932(para)
 msgid ""
 "The <literal>ideal</literal> example below can supply more than one "
 "clipboard target."
@@ -8643,7 +8648,7 @@ msgstr ""
 "Το <literal>ideal</literal> παράδειγμα παρακάτω μπορεί να δώσει "
 "περισσότερους από έναν προορισμούς προχείρου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4940(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4936(para)
 msgid ""
 "The clear callback allows you to free the memory used by your stored data "
 "when the clipboard replaces its data with something else."
@@ -8652,11 +8657,11 @@ msgstr ""
 "από τα αποθηκευμένα δεδομένα όταν το πρόχειρο αντικαθιστά τα δεδομένα του με "
 "κάτι άλλο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4946(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4942(title)
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4947(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4943(para)
 msgid ""
 "When the user asks to paste data from the <classname>Clipboard</classname>, "
 "you should request a specific format and provide a callback method which "
@@ -8666,7 +8671,7 @@ msgstr ""
 "classname>, θα πρέπει να ζητήσετε μια ειδική μορφή και να δώσετε μια μέθοδο "
 "επανάκλησης που θα κληθεί με τα ενεργά δεδομένα. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4952(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4948(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refClipboard-&gt;request_contents(\"example_custom_target\",\n"
@@ -8675,11 +8680,11 @@ msgstr ""
 "refClipboard-&gt;request_contents(\"example_custom_target\",\n"
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_received) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4955(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4951(para)
 msgid "Here is an example callback method:"
 msgstr "Ιδού ένα παράδειγμα μεθόδου επανάκλησης:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4957(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4953(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_clipboard_received(\n"
@@ -8696,11 +8701,11 @@ msgstr ""
 "  //Do something with the pasted data.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4965(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4961(title)
 msgid "Discovering the available targets"
 msgstr "Εύρεση των διαθέσιμων προορισμών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4966(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4962(para)
 msgid ""
 "To find out what targets are currently available on the "
 "<classname>Clipboard</classname> for pasting, call the "
@@ -8712,7 +8717,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>request_targets()</methodname>, ορίζοντας μια μέθοδο για κλήση "
 "με την πληροφορία. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4972(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4968(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refClipboard-&gt;request_targets( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -8721,7 +8726,7 @@ msgstr ""
 "refClipboard-&gt;request_targets( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;ExampleWindow::on_clipboard_received_targets) )·"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4975(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4971(para)
 msgid ""
 "In your callback, compare the vector of available targets with those that "
 "your application supports for pasting. You could enable or disable a Paste "
@@ -8732,7 +8737,7 @@ msgstr ""
 "ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το στοιχείο μενού επικόλλησης, ανάλογα "
 "με το αν η επικόλληση είναι προς το παρόν δυνατή. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4978(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4974(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_clipboard_received_targets(\n"
@@ -8757,11 +8762,11 @@ msgstr ""
 "  m_Button_Paste.set_sensitive(bPasteIsPossible);\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4994(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5387(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4990(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5383(title)
 msgid "Simple"
 msgstr "Απλό"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4995(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4991(para)
 msgid ""
 "This example allows copy and pasting of application-specific data, using the "
 "standard text target. Although this is simple, it's not ideal because it "
@@ -8773,15 +8778,15 @@ msgstr ""
 "δεν είναι ιδανικό επειδή δεν αναγνωρίζει ότι τα δεδομένα "
 "<classname>Clipboard</classname> δεν είναι ειδικού τύπου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5003(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4999(title)
 msgid "Clipboard - Simple"
 msgstr "Πρόχειρο - Απλό"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5013(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5009(title)
 msgid "Ideal"
 msgstr "Ιδανικό"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5016(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5012(simpara)
 msgid ""
 "Defines a custom clipboard target, though the format of that target is still "
 "text."
@@ -8789,7 +8794,7 @@ msgstr ""
 "Ορίζει έναν προσαρμοσμένο προορισμό προχείρου, αν και η μορφή αυτού του "
 "προορισμού είναι ακόμα κείμενο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5017(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5013(simpara)
 msgid ""
 "It supports pasting of 2 targets - both the custom one and a text one that "
 "creates an arbitrary text representation of the custom data."
@@ -8798,7 +8803,7 @@ msgstr ""
 "κειμένου που δημιουργεί μια παρουσίαση ελεύθερου κειμένου των προσαρμοσμένων "
 "δεδομένων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5018(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5014(simpara)
 msgid ""
 "It uses <methodname>request_targets()</methodname> and the "
 "<literal>owner_change</literal> signal and disables the Paste button if it "
@@ -8808,38 +8813,37 @@ msgstr ""
 "<literal>owner_change</literal> και απενεργοποιεί το κουμπί επικόλλησης αν "
 "δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει ο,τιδήποτε στο πρόχειρο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5014(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5010(para)
 msgid "This is like the simple example, but it <placeholder-1/>"
 msgstr "Αυτό είναι όπως το απλό παράδειγμα, αλλά <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5023(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5019(title)
 msgid "Clipboard - Ideal"
 msgstr "Πρόχειρο - Ιδανικό"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5039(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5035(title)
 msgid "Printing"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5041(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5037(para)
 msgid ""
 "At the application development level, <application>gtkmm</application>'s "
 "printing API provides dialogs that are consistent across applications and "
-"allows us of Cairo's common drawing API, with Pango-driven text rendering. "
+"allows use of Cairo's common drawing API, with Pango-driven text rendering. "
 "In the implementation of this common API, platform-specific backends and "
 "printer-specific drivers are used."
 msgstr ""
 "Στο επίπεδο ανάπτυξης της εφαρμογής, η API εκτύπωσης της <application>gtkmm</"
 "application> παρέχει διαλόγους που είναι ομοιόμορφοι στις εφαρμογές και "
-"επιτρέπει την κοινή API σχεδίασης του Cairo, με απεικόνιση κειμένου που "
-"καθοδηγείται από το Pango. Στην υλοποίηση αυτής της κοινής API, "
-"χρησιμοποιούνται ειδικές νωτιαίες υποστηρίξεις πλατφόρμας και ειδικοί οδηγοί "
-"εκτυπωτή."
+"επιτρέπει την χρήση κοινής API σχεδίασης του Cairo, με απεικόνιση κειμένου "
+"που καθοδηγείται από το Pango. Στην υλοποίηση αυτής της κοινής API, "
+"χρησιμοποιούνται ειδικά παρασκήνια πλατφόρμας και ειδικοί οδηγοί εκτυπωτή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5047(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5043(title)
 msgid "PrintOperation"
 msgstr "Λειτουργία εκτύπωσης (PrintOperation)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5049(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5045(para)
 msgid ""
 "The primary object is <classname>Gtk::PrintOperation</classname>, allocated "
 "for each print operation. To handle page drawing connect to its signals, or "
@@ -8854,7 +8858,7 @@ msgstr ""
 "<classname>PrintOperation</classname> χειρίζεται αυτόματα όλες τις ρυθμίσεις "
 "που επηρεάζουν τον βρόχο εκτύπωσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5066(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5062(para)
 msgid ""
 "<literal>begin_print</literal>: You must handle this signal, because this is "
 "where you create and set up a <classname>Pango::Layout</classname> using the "
@@ -8866,7 +8870,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας της παρεχόμενη <classname>Gtk::PrintContext</classname> και "
 "διασπά την έξοδο που εκτυπώνεται σε σελίδες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5076(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5072(para)
 msgid ""
 "<literal>paginate</literal>: Pagination is potentially slow so if you need "
 "to monitor it you can call the <methodname>PrintOperation::set_show_progress"
@@ -8877,7 +8881,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>PrintOperation::set_show_progress()</methodname> και να "
 "χειριστείτε αυτό το σήμα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5090(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5086(para)
 msgid ""
 "<literal>request_page_setup</literal>: Provides a <classname>PrintContext</"
 "classname>, page number and <classname>Gtk::PageSetup</classname>. Handle "
@@ -8888,7 +8892,7 @@ msgstr ""
 "Χειριστείτε αυτό το σήμα αν χρειάζεστε να τροποποιήσετε τη διαμόρφωση της "
 "σελίδας σε βάση ανά σελίδα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5099(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5095(para)
 msgid ""
 "<literal>draw_page</literal>: You must handle this signal, which provides a "
 "<classname>PrintContext</classname> and a page number. The "
@@ -8905,7 +8909,7 @@ msgstr ""
 "την <classname>Pango::Layout</classname> που δημιουργήσατε στον χειριστή "
 "<literal>begin_print</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5085(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5081(para)
 msgid ""
 "For each page that needs to be rendered, the following signals are emitted: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -8913,7 +8917,7 @@ msgstr ""
 "Για κάθε σελίδα που χρειάζεται να απεικονιστεί, τα παρακάτω σήματα "
 "εκπέμπονται: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5114(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5110(para)
 msgid ""
 "<literal>end_print</literal>: A handler for it is a safe place to free any "
 "resources related to a <classname>PrintOperation</classname>. If you have "
@@ -8926,7 +8930,7 @@ msgstr ""
 "<classname>PrintOperation</classname>, είναι φυσικά πιο απλό να το κάνετε "
 "στον καταστοφέα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5124(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5120(para)
 msgid ""
 "<literal>done</literal>: This signal is emitted when printing is finished, "
 "meaning when the print data is spooled. Note that the provided <literal>Gtk::"
@@ -8939,7 +8943,7 @@ msgstr ""
 "δείξει ότι προέκυψε ένα σφάλμα. Σε κάθε περίπτωση θα θέλετε προφανώς να "
 "ειδοποιήσετε τον χρήστη για την τελική κατάσταση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5134(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5130(para)
 msgid ""
 "<literal>status_changed</literal>: Emitted whenever a print job's status "
 "changes, until it is finished. Call the <methodname>PrintOperation::"
@@ -8955,7 +8959,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_status()</methodname> ή την <methodname>get_status_string()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5060(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5056(para)
 msgid ""
 "The <methodname>PrintOperation::run()</methodname> method starts the print "
 "loop, during which various signals are emitted: <placeholder-1/>"
@@ -8964,11 +8968,11 @@ msgstr ""
 "εκτύπωσης, κατά τη διάρκεια του οποίου ποικίλα σήματα εκπέμπονται: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5156(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5152(title)
 msgid "Page setup"
 msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5158(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5154(para)
 msgid ""
 "The <classname>PrintOperation</classname> class has a method called "
 "<methodname>set_default_page_setup()</methodname> which selects the default "
@@ -8990,7 +8994,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::PageOrientation</"
 "literal> και των ειδικών περιθωρίων του εκτυπωτή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5168(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5164(para)
 msgid ""
 "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can "
 "use it again if the page setup dialog is shown again."
@@ -8999,7 +9003,7 @@ msgstr ""
 "classname> έτσι ώστε να μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε πάλι, αν ο διάλογος "
 "διαμόρφωσης σελίδας εμφανιστεί πάλι."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5172(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5168(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9012,12 +9016,12 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::PageSetup&gt; new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, 
m_refSettings);\n"
 "m_refPageSetup = new_page_setup;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5171(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5236(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10036(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5167(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5232(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10037(para)
 msgid "For instance, <placeholder-1/>"
 msgstr "Για παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5183(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5179(para)
 msgid ""
 "The Cairo coordinate system, in the <literal>draw_page</literal> handler, is "
 "automatically rotated to the current page orientation. It is normally within "
@@ -9034,11 +9038,11 @@ msgstr ""
 "άλλων μονάδων, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <methodname>PrintOperation::set_unit"
 "()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5195(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5191(title)
 msgid "Rendering text"
 msgstr "Απεικόνιση κειμένου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5197(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5193(para)
 msgid ""
 "Text rendering is done using Pango. The <classname>Pango::Layout</classname> "
 "object for printing should be created by calling the "
@@ -9065,7 +9069,7 @@ msgstr ""
 "εμφανίστε τις <classname>Pango::LayoutLine</classname>s που εμφανίζονται "
 "μέσα στον ζητούμενο αριθμό σελίδας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5212(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5208(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">an example</link> of "
 "exactly how this can be done."
@@ -9073,11 +9077,11 @@ msgstr ""
 "Δείτε <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">ένα παράδειγμα</link> "
 "πώς ακριβώς μπορεί να γίνει αυτό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5220(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5216(title)
 msgid "Asynchronous operations"
 msgstr "Ασύγχρονες λειτουργίες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5222(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5218(para)
 msgid ""
 "By default, <methodname>PrintOperation::run()</methodname> returns when a "
 "print operation is completed. If you need to run a non-blocking print "
@@ -9092,7 +9096,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_allow_async()</methodname> δεν υποστηρίζεται σε όλα τα "
 "λειτουργικά συστήματα, όμως το σήμα <literal>done</literal> θα εκπεμφθεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5229(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5225(para)
 msgid ""
 "<methodname>run()</methodname> may return "
 "<literal>PRINT_OPERATION_RESULT_IN_PROGRESS</literal>. To track status and "
@@ -9105,7 +9109,7 @@ msgstr ""
 "υλοποιηθούν οι χειριστές σήματος για τα σήματα <literal>done</literal> και "
 "<literal>status_changed</literal>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5237(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5233(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9122,7 +9126,7 @@ msgstr ""
 "op-&gt;signal_done().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_printoperation_done), 
op));\n"
 "// Εκτελέστε τη λειτουργία\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5247(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5243(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9149,7 +9153,7 @@ msgstr ""
 "    op-&gt;signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, 
&amp;ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5246(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5242(para)
 msgid ""
 "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</"
 "literal> signal. For instance: <placeholder-1/>"
@@ -9157,7 +9161,7 @@ msgstr ""
 "Δεύτερο, ελέγξτε για σφάλμα και συνδεθείτε με το σήμα "
 "<literal>status_changed</literal>. Για παράδειγμα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5262(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5258(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9182,15 +9186,15 @@ msgstr ""
 "  //Ενημέρωση της διεπαφής χρήστη\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5261(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5257(para)
 msgid "Finally, check the status. For instance, <placeholder-1/>"
 msgstr "Τελικά, ελέγξτε την κατάσταση. Για παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5278(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5274(title)
 msgid "Export to PDF"
 msgstr "Εξαγωγή σε PDF"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5282(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5278(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9205,7 +9209,7 @@ msgstr ""
 "op-&gt;set_export_filename(\"test.pdf\");\n"
 "Gtk::PrintOperationResult res = op-&gt;run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_EXPORT);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5279(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5275(para)
 msgid ""
 "The 'Print to file' option is available in the print dialog, without the "
 "need for extra implementation. However, it is sometimes useful to generate a "
@@ -9216,11 +9220,11 @@ msgstr ""
 "δημιουργήσετε ένα αρχείο pdf άμεσα από κώδικα. Για παράδειγμα, "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5294(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5290(title)
 msgid "Extending the print dialog"
 msgstr "Επέκταση του διαλόγου εκτύπωσης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5301(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5297(para)
 msgid ""
 "Set the title of the tab via <methodname>PrintOperation::set_custom_tab_label"
 "()</methodname>, create a new widget and return it from the "
@@ -9233,7 +9237,7 @@ msgstr ""
 "literal>. Θα θέλετε προφανώς αυτό να είναι ένα γραφικό συστατικό περιέκτη, "
 "συσκευασμένο με μερικά άλλα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5311(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5307(para)
 msgid ""
 "Get the data from the widgets in the <literal>custom_widget_apply</literal> "
 "signal handler."
@@ -9241,13 +9245,13 @@ msgstr ""
 "Λήψη των δεδομένων από τα γραφικά συστατικά στον χειριστή σήματος "
 "<literal>custom_widget_apply</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5296(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5292(para)
 msgid "You may add a custom tab to the print dialog: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να προσθέσετε μια προσαρμοσμένη καρτέλα στον διάλογο εκτύπωσης: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5326(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5322(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9298,7 +9302,7 @@ msgstr ""
 "  //...\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5319(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5315(para)
 msgid ""
 "Although the <literal>custom_widget_apply</literal> signal provides the "
 "widget you previously created, to simplify things you can keep the widgets "
@@ -9315,15 +9319,15 @@ msgstr ""
 "ως μέλος της κλάσης σας <classname>CustomPrintOperation</classname>: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5353(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5349(para)
 msgid "The example in examples/book/printing/advanced demonstrates this."
 msgstr "Το παράδειγμα στο examples/book/printing/advanced δείχνει αυτό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5360(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5356(title)
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5366(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5362(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9338,7 +9342,7 @@ msgstr ""
 "// ...ρύθμιση λειτουργίας...\n"
 "op-&gt;run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_PREVIEW, *this);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5362(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5358(para)
 msgid ""
 "The native GTK+ print dialog has a preview button, but you may also start a "
 "preview directly from an application: <placeholder-1/>"
@@ -9347,7 +9351,7 @@ msgstr ""
 "μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε μια προεπισκόπηση άμεσα από μια εφαρμογή: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5374(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5370(para)
 msgid ""
 "On Unix, the default preview handler uses an external viewer program. On "
 "Windows, the native preview dialog will be shown. If necessary you may "
@@ -9360,7 +9364,7 @@ msgstr ""
 "συμπεριφορά και να δώσετε έναν προσαρμοσμένο διάλογο προεπισκόπησης. Δείτε "
 "το παράδειγμα που βρίσκεται στο /examples/book/printing/advanced."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5389(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5385(para)
 msgid ""
 "The following example demonstrates how to print some input from a user "
 "interface. It shows how to implement <literal>on_begin_print</literal> and "
@@ -9372,15 +9376,15 @@ msgstr ""
 "literal> και <literal>on_draw_page</literal>, καθώς και πώς να αναγνωρίστε "
 "την κατάσταση εκτύπωσης και πώς να ενημερώσετε τις ρυθμίσεις εκτύπωσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5397(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5393(title)
 msgid "Printing - Simple"
 msgstr "Εκτύπωση - Απλή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5412(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5408(title)
 msgid "Recently Used Documents"
 msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα έγγραφα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5414(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5410(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> provides an easy way to manage recently "
 "used documents. The classes involved in implementing this functionality are "
@@ -9396,7 +9400,7 @@ msgstr ""
 "classname>, <classname>RecentChooserWidget</classname>, "
 "<classname>RecentAction</classname> και <classname>RecentFilter</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5424(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5420(para)
 msgid ""
 "Each item in the list of recently used files is identified by its URI, and "
 "can have associated metadata. The metadata can be used to specify how the "
@@ -9411,11 +9415,11 @@ msgstr ""
 "καταχωρίζει, αν είναι ιδιωτικό στην εφαρμογή καταχώρισης και πολλά άλλα "
 "πράγματα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5432(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5428(title)
 msgid "RecentManager"
 msgstr "Πρόσφατος διαχειριστής (RecentManager)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5433(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5429(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentManager</classname> acts as a database of recently used "
 "files. You use this class to register new files, remove files from the list, "
@@ -9428,7 +9432,7 @@ msgstr ""
 "αναζητήσετε πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία. Υπάρχει ένας κατάλογος των "
 "πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων ανά χρήστη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5439(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5435(para)
 msgid ""
 "You can create a new <classname>RecentManager</classname>, but you'll most "
 "likely just want to use the default one. You can get a reference to the "
@@ -9440,7 +9444,7 @@ msgstr ""
 "κάνετε μια αναφορά στην προεπιλεγμένη <classname>RecentManager</classname> "
 "με την <methodname>get_default()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5445(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5441(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentManager</classname> is the model of a model-view pattern, "
 "where the view is a class that implements the <classname>RecentChooser</"
@@ -9450,11 +9454,11 @@ msgstr ""
 "προβολής προτύπου, όπου η προβολή είναι μια κλάση που υλοποιεί τη διεπαφή "
 "<classname>RecentChooser</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5451(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5447(title)
 msgid "Adding Items to the List of Recent Files"
 msgstr "Προσθήκη στοιχείων στον κατάλογο των πρόσφατων αρχείων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5452(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5448(para)
 msgid ""
 "To add a new file to the list of recent documents, in the simplest case, you "
 "only need to provide the URI. For example:"
@@ -9462,7 +9466,7 @@ msgstr ""
 "Για να προσθέσετε ένα νέο αρχείο στον κατάλογο των πρόσφατων εγγράφων, στην "
 "πιο απλή περίπτωση, χρειάζεστε μόνο να δώσετε το URI. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5456(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5452(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentManager&gt; recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default();\n"
@@ -9471,7 +9475,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentManager&gt; recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default();\n"
 "recent_manager-&gt;add_item(uri);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5458(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5454(para)
 msgid ""
 "If you want to register a file with metadata, you can pass a "
 "<classname>RecentManager::Data</classname> parameter to <methodname>add_item"
@@ -9483,7 +9487,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>add_item()</methodname>. Τα μεταδεδομένα που μπορούν να οριστούν "
 "στο συγκεκριμένο στοιχείο του αρχείου είναι ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5466(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5462(para)
 msgid ""
 "<varname>app_exec</varname>: The command line to be used to launch this "
 "resource. This string may contain the \"f\" and \"u\" escape characters "
@@ -9494,7 +9498,7 @@ msgstr ""
 "χαρακτήρες διαφυγής \"f\" και \"u\" που θα επεκταθούν στη διαδρομή αρχείου "
 "του πόρου και στο URI αντίστοιχα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5472(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5468(para)
 msgid ""
 "<varname>app_name</varname>: The name of the application that registered the "
 "resource"
@@ -9502,7 +9506,7 @@ msgstr ""
 "<varname>app_name</varname>: Το όνομα της εφαρμογής που καταχωρίστηκε στον "
 "πόρο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5476(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5472(para)
 msgid ""
 "<varname>description</varname>: A short description of the resource as a "
 "UTF-8 encoded string"
@@ -9510,7 +9514,7 @@ msgstr ""
 "<varname>description</varname>: Μια σύντομη περιγραφή του πόρου ως μια "
 "κωδικοποιημένη συμβολοσειρά UTF-8"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5480(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5476(para)
 msgid ""
 "<varname>display_name</varname>: The name of the resource to be used for "
 "display as a UTF-8 encoded string"
@@ -9518,7 +9522,7 @@ msgstr ""
 "<varname>display_name</varname>: Το όνομα του πόρου που θα χρησιμοποιηθεί "
 "για εμφάνιση ως μιας κωδικοποιημένης συμβολοσειράς UTF-8"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5484(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5480(para)
 msgid ""
 "<varname>groups</varname>: A list of groups associated with this item. "
 "Groups are essentially arbitrary strings associated with a particular "
@@ -9530,7 +9534,7 @@ msgstr ""
 "έναν συγκεκριμένο πόρο. Μπορούν να θεωρηθούν ως 'κατηγορίες' (όπως "
 "\"αλληλογραφία\", \"γραφικά\", κλπ) ή ετικέτες για τον πόρο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5490(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5486(para)
 msgid ""
 "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only "
 "to applications that have registered it or not"
@@ -9538,11 +9542,11 @@ msgstr ""
 "<varname>is_private</varname>: Αν αυτός ο πόρος πρέπει να είναι ορατός μόνο "
 "στις εφαρμογές που το έχουν καταχωρίσει ή όχι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5494(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5490(para)
 msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource"
 msgstr "<varname>mime_type</varname>: Ο τύπος MIME του πόρου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5497(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5493(para)
 msgid ""
 "In addition to adding items to the list, you can also look up items from the "
 "list and modify or remove items."
@@ -9551,11 +9555,11 @@ msgstr ""
 "αναζητήσετε στοιχεία από τον κατάλογο και να τροποποιήσετε ή να αφαιρέσετε "
 "στοιχεία."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5503(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5499(title)
 msgid "Looking up Items in the List of Recent Files"
 msgstr "Αναζήτηση στοιχείων στον κατάλογο των πρόσφατων αρχείων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5504(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5500(para)
 msgid ""
 "To look up recently used files, <classname>RecentManager</classname> "
 "provides several functions. To look up a specific item by its URI, you can "
@@ -9573,7 +9577,7 @@ msgstr ""
 "()</methodname> εκπέμπει μια εξαίρεση της <classname>RecentManagerError</"
 "classname>. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5513(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5509(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentInfo&gt; info;\n"
@@ -9604,7 +9608,7 @@ msgstr ""
 "  // το στοιχείο βρέθηκε\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5526(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5522(para)
 msgid ""
 "A <classname>RecentInfo</classname> object is essentially an object "
 "containing all of the metadata about a single recently-used file. You can "
@@ -9617,7 +9621,7 @@ msgstr ""
 "αναζήτηση οποιασδήποτε ιδιότητας είναι καταχωρισμένη <link linkend=\"list-"
 "file-metadata\">παραπάνω</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5532(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5528(para)
 msgid ""
 "If you don't want to look for a specific URI, but instead want to get a list "
 "of all recently used items, <classname>RecentManager</classname> provides "
@@ -9634,12 +9638,12 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιημένων αρχείων. Ο παρακάτω κώδικας δείχνει πώς μπορείτε να πάρετε "
 "έναν κατάλογο των πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5540(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5536(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentInfo&gt; &gt; info_list = recent_manager-&gt;get_items();"
 msgstr "std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentInfo&gt; &gt; info_list = recent_manager-&gt;get_items();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5541(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5537(para)
 msgid ""
 "The maximum age of items in the recently used files list can be set with "
 "<methodname>Gtk::Settings::property_gtk_recent_files_max_age()</methodname>. "
@@ -9650,11 +9654,11 @@ msgstr ""
 "property_gtk_recent_files_max_age()</methodname>. Προεπιλεγμένη τιμή: 30 "
 "ημέρες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5548(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5544(title)
 msgid "Modifying the List of Recent Files"
 msgstr "Τροποποίηση του καταλόγου των πρόσφατων αρχείων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5549(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5545(para)
 msgid ""
 "There may be times when you need to modify the list of recent files. For "
 "instance, if a file is moved or renamed, you may need to update the file's "
@@ -9669,7 +9673,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να ενημερώσετε τη θέση ενός στοιχείου χρησιμοποιώντας την "
 "<methodname>move_item()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5556(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5552(para)
 msgid ""
 "In addition to changing a file's URI, you can also remove items from the "
 "list, either one at a time or by clearing them all at once. The former is "
@@ -9681,7 +9685,7 @@ msgstr ""
 "μονομιάς. Το πρώτο πραγματοποιείται με την <methodname>remove_item()</"
 "methodname>, το δεύτερο με την <methodname>purge_items()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5563(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5559(para)
 msgid ""
 "The functions <methodname>move_item()</methodname>, <methodname>remove_item()"
 "</methodname> and <methodname>purge_items()</methodname> have no effect on "
@@ -9693,11 +9697,11 @@ msgstr ""
 "ενεργά αρχεία που αναφέρονται από τα URIs, τροποποιούν μόνο τον κατάλογο των "
 "πρόσφατων αρχείων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5575(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5571(title)
 msgid "RecentChooser"
 msgstr "Επιλογή προσφάτων (RecentChooser)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5576(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5572(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentChooser</classname> is an interface that can be implemented "
 "by widgets displaying the list of recently used files. <application>gtkmm</"
@@ -9714,7 +9718,7 @@ msgstr ""
 "classname>, <classname>RecentChooserMenu</classname> και "
 "<classname>RecentAction</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5585(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5581(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentChooserWidget</classname> is a simple widget for displaying "
 "a list of recently used files. <classname>RecentChooserWidget</classname> is "
@@ -9727,7 +9731,7 @@ msgstr ""
 "για την <classname>RecentChooserDialog</classname>, αλλά μπορείτε να την "
 "ενσωματώσετε στη διεπαφή χρήστη αν θέλετε."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5592(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5588(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentChooserMenu</classname> and <classname>RecentAction</"
 "classname> allow you to list recently used files as a menu."
@@ -9736,11 +9740,11 @@ msgstr ""
 "classname> επιτρέπουν την καταγραφή πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων ως "
 "μενού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5598(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5594(title)
 msgid "Simple RecentChooserDialog example"
 msgstr "Απλό παράδειγμα διαλόγου επιλογής προσφάτων (RecentChooserDialog)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5599(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5595(para)
 msgid ""
 "Shown below is a simple example of how to use the "
 "<classname>RecentChooserDialog</classname> and the <classname>RecentAction</"
@@ -9755,7 +9759,7 @@ msgstr ""
 "Όταν επιλέγετε αυτό το στοιχείο μενού, ένας διάλογος αναδύεται εμφανίζοντας "
 "τον κατάλογο των πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5609(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5605(para)
 msgid ""
 "If this is the first time you're using a program that uses the Recent Files "
 "framework, the dialog may be empty at first. Otherwise it should show the "
@@ -9766,7 +9770,7 @@ msgstr ""
 "Αλλιώς πρέπει να εμφανίσει έναν κατάλογο των πρόσφατα χρησιμοποιημένων "
 "καταχωρισμένων εγγράφων από άλλες εφαρμογές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5616(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5612(para)
 msgid ""
 "After selecting the <guimenuitem>Recent Files Dialog</guimenuitem> menu "
 "item, you should see something similar to the following window."
@@ -9775,7 +9779,7 @@ msgstr ""
 "αρχείων</guimenuitem>, θα πρέπει να δείτε κάτι παρόμοιο με το παρακάτω "
 "παράθυρο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5625(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5621(para)
 msgid ""
 "The constructor for <classname>ExampleWindow</classname> creates the menu "
 "using <classname>UIManager</classname> (see <xref linkend=\"chapter-menus-"
@@ -9787,11 +9791,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"chapter-menus-and-toolbars\"/> για περισσότερες πληροφορίες). "
 "Έπειτα προσθέτει το μενού και την εργαλειοθήκη στο παράθυρο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5633(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5629(title)
 msgid "Filtering Recent Files"
 msgstr "Φιλτράρισμα πρόσφατων αρχείων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5634(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5630(para)
 msgid ""
 "For any of the <classname>RecentChooser</classname> classes, if you don't "
 "wish to display all of the items in the list of recent files, you can filter "
@@ -9816,7 +9820,7 @@ msgstr ""
 "επίσης τη δυνατότητα φιλτραρίσματος με βάση τον χρόνο τροποποίησης και τις "
 "ομάδες που ανήκει."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5647(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5643(para)
 msgid ""
 "After you've created and set up the filter to match only the items you want, "
 "you can apply a filter to a chooser widget with the "
@@ -9827,15 +9831,15 @@ msgstr ""
 "επιλογής με τη συνάρτηση <methodname>RecentChooser::add_filter()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5657(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5653(title)
 msgid "Plugs and Sockets"
 msgstr "Δέκτες και δότες (Plugs and Sockets)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5659(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5816(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5655(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5812(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5656(para)
 msgid ""
 "From time to time, it may be useful to be able to embed a widget from "
 "another application within your application. <application>gtkmm</"
@@ -9854,7 +9858,7 @@ msgstr ""
 "συστατικό που εκτελείται σε μια ολότελα διαφορετική επεξεργασία, αυτές οι "
 "κλάσεις μπορεί να είναι πολύ χρήσιμες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5669(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5665(para)
 msgid ""
 "The communication between a <classname>Socket</classname> and a "
 "<classname>Plug</classname> follows the XEmbed protocol. This protocol has "
@@ -9867,7 +9871,7 @@ msgstr ""
 "επιτρέπουν το ίδιο επίπεδο ενσωμάτωσης όταν ενσωματώνεται ένα γραφικό "
 "συστατικό Qt σε GTK+ ή αντίστροφα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5675(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5671(para)
 msgid ""
 "The way that <classname>Sockets</classname> and <classname>Plugs</classname> "
 "work together is through their window ids. Both a <classname>Socket</"
@@ -9884,11 +9888,11 @@ msgstr ""
 "αναγνωριστικών θα εξηγηθεί παρακάτω στο <xref linkend=\"sec-connecting-plugs-"
 "sockets\"/>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5684(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5680(title)
 msgid "Sockets"
 msgstr "Δότες (Sockets)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5685(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5681(para)
 msgid ""
 "A <classname>Socket</classname> is a special kind of container widget that "
 "provides the ability to embed widgets from one process into another process "
@@ -9898,11 +9902,11 @@ msgstr ""
 "περιέκτη που παρέχει την ικανότητα ενσωμάτωσης γραφικών συστατικών από μια "
 "διεργασία σε μια άλλη διεργασία με έναν τρόπο που είναι διαφανής στον χρήστη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5692(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5688(title)
 msgid "Plugs"
 msgstr "Δέκτες (Plugs)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5693(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5689(para)
 msgid ""
 "A <classname>Plug</classname> is a special kind of Window that can be "
 "plugged into a <classname>Socket</classname>. Besides the normal properties "
@@ -9919,7 +9923,7 @@ msgstr ""
 "αυτόματα την <classname>Plug</classname> στην <classname>Socket</classname> "
 "που ταιριάζει αυτό το αναγνωριστικό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5702(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5698(para)
 msgid ""
 "Since a <classname>Plug</classname> is just a special type of "
 "<classname>Gtk::Window</classname> class, you can add containers or widgets "
@@ -9930,11 +9934,11 @@ msgstr ""
 "ή γραφικά συστατικά σε αυτή όπως μπορείτε να κάνετε με οποιοδήποτε άλλο "
 "παράθυρο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5709(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5705(title)
 msgid "Connecting Plugs and Sockets"
 msgstr "Σύνδεση δοτών και δεκτών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5710(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5706(para)
 msgid ""
 "After a <classname>Socket</classname> or <classname>Plug</classname> object "
 "is realized, you can obtain its ID with its <methodname>get_id()</"
@@ -9947,7 +9951,7 @@ msgstr ""
 "μπορεί έπειτα μοιράζεται με άλλες διεργασίες έτσι ώστε οι άλλες διεργασίες "
 "να ξέρουν πώς να συνδεθούν μεταξύ τους."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5721(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5717(para)
 msgid ""
 "Create a <classname>Socket</classname> object in one process and pass the ID "
 "of that <classname>Socket</classname> to another process so that it can "
@@ -9967,7 +9971,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Socket</classname> στον κατασκευαστή της <classname>Plug</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5734(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5730(para)
 msgid ""
 "Create a <classname>Plug</classname> independantly from any particular "
 "<classname>Socket</classname> and pass the ID of the <classname>Plug</"
@@ -9984,17 +9988,17 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση <methodname>Socket::add_id()</methodname>. Αυτή "
 "είναι η χρησιμοποιούμενη προσέγγιση στο παρακάτω παράδειγμα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5717(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5713(para)
 msgid "There are two basic strategies that can be used: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Υπάρχουν δύο βασικές στρατηγικές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5749(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5745(title)
 msgid "Plugs and Sockets Example"
 msgstr "Παράδειγμα δεκτών και δοτών (Plugs and Sockets)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5750(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5746(para)
 msgid ""
 "The following is a simple example of using sockets and plugs. The method of "
 "communication between processes is deliberately kept very simple: The "
@@ -10011,7 +10015,7 @@ msgstr ""
 "πρόγραμμα, μπορεί να θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια περισσότερο προηγμένη "
 "μέθοδο επικοινωνίας μεταξύ των διεργασιών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5759(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5755(para)
 msgid ""
 "This example creates two executable programs: <filename>socket</filename> "
 "and <filename>plug</filename>. The idea is that <filename>socket</filename> "
@@ -10030,7 +10034,7 @@ msgstr ""
 "Για να δείτε το παράδειγμα σε δράση, εκτελέστε τις παρακάτω εντολές με τη "
 "σειρά μέσα στον κατάλογο του παραδείγματος:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5768(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5764(para)
 msgid ""
 "Start the <filename>plug</filename> program and send it to the background "
 "(or just use a different terminal)."
@@ -10038,30 +10042,30 @@ msgstr ""
 "Ξεκινήστε το πρόγραμμα <filename>plug</filename> και στείλτε το στο "
 "παρασκήνιο (ή απλά χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό τερματικό)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5772(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5768(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ ./plug &amp;"
 msgstr "$ ./plug &amp;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5773(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5769(para)
 msgid "After which you should see something like the following:"
 msgstr "Μετά από το οποίο θα πρέπει να δείτε κάτι όπως το παρακάτω:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5776(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5772(screen)
 #, no-wrap
 msgid "The window ID is: 69206019"
 msgstr "Το αναγνωριστικό του παραθύρου είναι: 69206019"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5777(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5773(para)
 msgid "Then start the <filename>socket</filename> program:"
 msgstr "Έπειτα αρχίστε το πρόγραμμα <filename>socket</filename>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5778(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5774(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ ./socket"
 msgstr "$ ./socket"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5779(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5775(para)
 msgid ""
 "After starting <filename>socket</filename>, you should see the following "
 "output in the terminal:"
@@ -10069,7 +10073,7 @@ msgstr ""
 "Μετά την έναρξη του <filename>socket</filename>, θα πρέπει να δείτε την "
 "παρακάτω έξοδο στο τερματικό:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5783(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5779(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "I've been embedded.\n"
@@ -10078,7 +10082,7 @@ msgstr ""
 "I've been embedded.\n"
 "A plug was added"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5785(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5781(para)
 msgid ""
 "The first line of output is from <filename>plug</filename>, after it has "
 "been notified that it has been embedded inside of a <classname>Socket</"
@@ -10094,7 +10098,7 @@ msgstr ""
 "περιγράφτηκε παραπάνω, το παράθυρο <filename>socket</filename> πρέπει να "
 "φαίνεται χοντρικά όπως το παρακάτω:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5797(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5793(para)
 msgid ""
 "If for some reason the <classname>Socket</classname> couldn't attach the "
 "<classname>Plug</classname>, the window would look something like this:"
@@ -10102,11 +10106,11 @@ msgstr ""
 "If for some reason the <classname>Socket</classname> couldn't attach the "
 "<classname>Plug</classname>, the window would look something like this:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5808(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5804(title)
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Συμβάντα πληκτρολογίου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5809(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5805(para)
 msgid ""
 "X events differ in some ways from other signals. These differences are "
 "described in the <link linkend=\"sec-xeventsignals\">X Event signals</link> "
@@ -10119,7 +10123,7 @@ msgstr ""
 "συμβάντα πληκτρολογίου για την εμφάνιση του τρόπου χρήσης των συμβάντων Χ σε "
 "ένα πρόγραμμα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5817(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5813(para)
 msgid ""
 "Whenever you press or release a key, an event is emitted. You can connect a "
 "signal handler to handle such events."
@@ -10127,7 +10131,7 @@ msgstr ""
 "Όποτε πατάτε ή απελευθερώνετε ένα πλήκτρο, εκπέμπεται ένα συμβάν. Μπορείτε "
 "να συνδέσετε έναν χειριστή σήματος για να επεξεργαστεί τέτοια συμβάντα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5821(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5817(para)
 msgid ""
 "To receive the keyboard events, you must first call the <methodname>Gtk::"
 "Widget::add_events()</methodname> function with a bit mask of the events "
@@ -10148,7 +10152,7 @@ msgstr ""
 "επεξεργάστηκε πλήρως (<literal>true</literal>) ή να επιτρέψει τη διάδοση του "
 "συμβάντος (<literal>false</literal>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5832(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5828(para)
 msgid ""
 "To determine which key was pressed or released, you read the value of "
 "<varname>GdkEventKey::keyval</varname> and compare it with a constant in the "
@@ -10163,7 +10167,7 @@ msgstr ""
 "διαθέσιμες ως σημαίες δυαδικών ψηφίων στη <varname>GdkEventKey::state</"
 "varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5841(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5837(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10206,11 +10210,11 @@ msgstr ""
 "m_entry.signal_key_release_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_key_press_or_release_event) );\n"
 "m_entry.add_events(Gdk::KEY_PRESS_MASK | Gdk::KEY_RELEASE_MASK);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5839(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8142(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5835(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8140(para)
 msgid "Here's a simple example: <placeholder-1/>"
 msgstr "Ιδού ένα απλό παράδειγμα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5865(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5861(para)
 msgid ""
 "In this example there are three keyboard shortcuts: <keycap>Alt</keycap>"
 "+<keycap>1</keycap> selects the first radio button, <keycap>Alt</keycap>"
@@ -10227,15 +10231,15 @@ msgstr ""
 "linkend=\"sec-overriding-default-signal-handlers\">Αντικατάσταση "
 "προεπιλεγμένων χειριστών σημάτων</link> στο παράρτημα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5876(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5872(title)
 msgid "Keyboard Events - Simple"
 msgstr "Συμβάντα πληκτρολογίου - απλό"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5887(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5883(title)
 msgid "Event Propagation"
 msgstr "Διάδοση συμβάντος"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5888(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5884(para)
 msgid ""
 "Event propagation means that, when an event is emitted on a particular "
 "widget, it can be passed to its parent widget (and that widget can pass it "
@@ -10248,7 +10252,7 @@ msgstr ""
 "του, και ούτω καθεξής) και, αν το γονικό έχει έναν χειριστή συμβάντος, αυτός "
 "ο χειριστής θα κληθεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5894(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5890(para)
 msgid ""
 "Contrary to other events, keyboard events are first sent to the toplevel "
 "window (<classname>Gtk::Window</classname>), where it will be checked for "
@@ -10265,7 +10269,7 @@ msgstr ""
 "συμβάν δεν επεξεργάστηκε), στέλνεται στο γραφικό συστατικό που έχει την "
 "εστίαση και η διάδοση ξεκινά από εκεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5902(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5898(para)
 msgid ""
 "The event will propagate until it reaches the top-level widget, or until you "
 "stop the propagation by returning <literal>true</literal> from an event "
@@ -10275,7 +10279,7 @@ msgstr ""
 "επιπέδου, ή μέχρι να σταματήστε τη διάδοση επιστρέφοντας <literal>true</"
 "literal> από έναν χειριστή συμβάντος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5907(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5903(para)
 msgid ""
 "Notice, that after canceling an event, no other function will be called "
 "(even if it is from the same widget)."
@@ -10283,7 +10287,7 @@ msgstr ""
 "Σημειώστε, ότι μετά την ακύρωση ενός συμβάντος, καμιά άλλη συνάρτηση δεν θα "
 "κληθεί (ακόμα κι αν είναι από το ίδιο γραφικό συστατικό)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5914(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5910(para)
 msgid ""
 "In this example there are three event handlers that are called after "
 "<classname>Gtk::Window</classname>'s default event handler, one in the "
@@ -10295,7 +10299,7 @@ msgstr ""
 "ένας στην <classname>Gtk::Entry</classname>, ένας στην <classname>Gtk::Grid</"
 "classname> και ένας στην <classname>Gtk::Window</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5920(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5916(para)
 msgid ""
 "In the <classname>Gtk::Window</classname>, we have also the default handler "
 "overridden (<methodname>on_key_release_event()</methodname>), and another "
@@ -10307,7 +10311,7 @@ msgstr ""
 "και ένας άλλος χειριστής καλείται πριν τον προεπιλεγμένο χειριστή "
 "(<methodname>windowKeyReleaseBefore()</methodname>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5926(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5922(para)
 msgid ""
 "The purpose of this example is to show the steps the event takes when it is "
 "emitted."
@@ -10315,7 +10319,7 @@ msgstr ""
 "Ο σκοπός αυτού του παραδείγματος είναι να εμφανίσει τα βήματα που παίρνει το "
 "συμβάν όταν εκπέμπεται."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5929(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5925(para)
 msgid ""
 "When you write in the entry, a key release event will be emitted, which will "
 "go first to the toplevel window (<classname>Gtk::Window</classname>), since "
@@ -10340,19 +10344,19 @@ msgstr ""
 "διαδοθεί, το κείμενο που γράφετε θα εμφανιστεί στην <classname>Label</"
 "classname> πάνω από την <classname>Entry</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5944(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5940(title)
 msgid "Keyboard Events - Event Propagation"
 msgstr "Συμβάντα πληκτρολογίου - Διάδοση συμβάντος"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5956(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5952(title)
 msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions"
 msgstr "Λήξεις χρόνου, είσοδος/έξοδος και αδρανείς συναρτήσεις"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5959(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5955(title)
 msgid "Timeouts"
 msgstr "Λήξεις χρόνου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5961(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5957(para)
 msgid ""
 "You may be wondering how to make <application>gtkmm</application> do useful "
 "work while it's idling along. Happily, you have several options. Using the "
@@ -10364,16 +10368,18 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιώντας τις ακόλουθες μεθόδους μπορείτε να δημιουργήσετε μια μέθοδο "
 "ορίου χρόνου που θα καλείται κάθε λίγα χιλιοστά του δευτερολέπτου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5968(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5964(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot, unsigned int 
interval, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
+"sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
+"                                      unsigned int interval, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot, unsigned int 
interval, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
+"sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
+"                                      unsigned int interval, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5973(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5970(para)
 msgid ""
 "The first argument is a <classname>slot</classname> you wish to have called "
 "when the timeout occurs. The second argument is the number of milliseconds "
@@ -10388,7 +10394,7 @@ msgstr ""
 "απενεργοποίηση της σύνδεσης χρησιμοποιώντας τη μέθοδό του "
 "<methodname>disconnect()</methodname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5983(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5980(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10397,7 +10403,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "my_connection.disconnect();\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5995(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5992(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10406,7 +10412,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "bool MyCallback() { std::cout &lt;&lt; \"Hello World!\\n\" &lt;&lt; std::endl; return true; }\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5988(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5985(para)
 msgid ""
 "Another way of destroying the connection is your signal handler. It has to "
 "be of the type <classname>sigc::slot&lt;bool&gt;</classname>. As you see "
@@ -10420,7 +10426,7 @@ msgstr ""
 "τιμή του τύπου <literal>bool</literal>. Ένας ορισμός μιας μεθόδου δείγματος "
 "μπορεί να δείχνει όπως αυτό: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6001(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5998(para)
 msgid ""
 "You can stop the timeout method by returning <literal>false</literal> from "
 "your signal handler. Therefore, if you want your method to be called "
@@ -10430,15 +10436,15 @@ msgstr ""
 "literal> από τον χειριστή σήματός σας. Συνεπώς, αν θέλετε η μέθοδός σας να "
 "καλείται επανειλημμένα, θα πρέπει να επιστρέψετε <literal>true</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6007(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6004(para)
 msgid "Here's an example of this technique:"
 msgstr "Ιδού ένα παράδειγμα αυτής της τεχνικής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6016(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6013(title)
 msgid "Monitoring I/O"
 msgstr "Εποπτεία εισόδου/εξόδου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6018(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6015(para)
 msgid ""
 "A nifty feature of Glib (one of the libraries underlying <application>gtkmm</"
 "application>) is the ability to have it check for data on a file descriptor "
@@ -10451,22 +10457,22 @@ msgstr ""
 "για εφαρμογές δικτύωσης. Η παρακάτω μέθοδος χρησιμοποιείται για να κάνετε "
 "αυτό:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6026(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6023(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"sigc::connection Glib::SignalInput::connect(const sigc::slot&lt;bool,Glib::IOCondition&gt;&amp; slot,\n"
-"                                    int fd, Glib::IOCondition condition,\n"
-"                                    int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
+"sigc::connection Glib::SignalIO::connect(const sigc::slot&lt;bool,Glib::IOCondition&gt;&amp; slot,\n"
+"                                 int fd, Glib::IOCondition condition,\n"
+"                                 int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"sigc::connection Glib::SignalInput::connect(const sigc::slot&lt;bool,Glib::IOCondition&gt;&amp; slot,\n"
-"                                    int fd, Glib::IOCondition condition,\n"
-"                                    int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
+"sigc::connection Glib::SignalIO::connect(const sigc::slot&lt;bool,Glib::IOCondition&gt;&amp; slot,\n"
+"                                 int fd, Glib::IOCondition condition,\n"
+"                                 int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6033(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6030(para)
 msgid ""
-"The first argument is a slot you wish to have called when then the specified "
+"The first argument is a slot you wish to have called when the specified "
 "event (see argument 3) occurs on the file descriptor you specify using "
 "argument two. Argument three may be one or more (using <literal>|</literal>) "
 "of:"
@@ -10476,7 +10482,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας το όρισμα δύο. Το όρισμα τρία μπορεί να είναι ένα ή "
 "περισσότερα (χρησιμοποιώντας <literal>|</literal>) των:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6043(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6040(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_IN - Call your method when there is data ready for reading on your "
 "file descriptor."
@@ -10484,7 +10490,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_IN - Κλήση της μεθόδου σας όταν υπάρχουν δεδομένα έτοιμα για "
 "ανάγνωση στον περιγραφέα αρχείου σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6051(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6048(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_OUT - Call your method when the file descriptor is ready for "
 "writing."
@@ -10492,7 +10498,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_OUT - Κλήση της μεθόδου σας όταν ο περιγραφέας αρχείου είναι "
 "έτοιμος για εγγραφή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6059(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6056(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_PRI - Call your method when the file descriptor has urgent data to "
 "be read."
@@ -10500,7 +10506,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_PRI - Κλήση της μεθόδου σας όταν ο περιγραφέας αρχείου έχει "
 "επείγοντα δεδομένα για ανάγνωση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6066(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6063(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_ERR - Call your method when an error has occurred on the file "
 "descriptor."
@@ -10508,7 +10514,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_ERR - Κλήση της μεθόδου σας όταν ένα σφάλμα προκύψει στον "
 "περιγραφέα αρχείου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6073(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6070(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_HUP - Call your method when hung up (the connection has been broken "
 "usually for pipes and sockets)."
@@ -10516,7 +10522,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_HUP - Κλήση της μεθόδου σας όταν διακόψει (η σύνδεση έχει διακοπεί "
 "συνήθως για διοχετεύσεις και υποδοχές)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6080(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6077(para)
 msgid ""
 "The return value is a <classname>sigc::connection</classname> that may be "
 "used to stop monitoring this file descriptor using its <methodname>disconnect"
@@ -10529,7 +10535,7 @@ msgstr ""
 "methodname>. Ο χειριστής σήματος <parameter>slot</parameter> πρέπει να "
 "δηλωθεί ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6087(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6084(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10538,11 +10544,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "bool input_callback(Glib::IOCondition condition);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6092(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6089(para)
 msgid ""
 "where <parameter>condition</parameter> is as specified above. As usual the "
 "slot is created with <function>sigc::mem_fun()</function> (for a member "
-"method of an object.), or <function>sigc::ptr_fun()</function> (for a "
+"method of an object), or <function>sigc::ptr_fun()</function> (for a "
 "function)."
 msgstr ""
 "όπου η <parameter>condition</parameter> ορίζεται όπως παραπάνω. Ως συνήθως, "
@@ -10550,7 +10556,7 @@ msgstr ""
 "μέθοδο μέλους ενός αντικειμένου.), ή <function>sigc::ptr_fun()</function> "
 "(για μια συνάρτηση)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6099(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6096(para)
 msgid ""
 "A little example follows. To use the example just execute it from a "
 "terminal; it doesn't create a window. It will create a pipe named "
@@ -10566,11 +10572,11 @@ msgstr ""
 "&gt; testfifo</literal>. Το παράδειγμα θα εκτυπώσει κάθε γραμμή που εισάγετε "
 "μέχρι την εκτέλεση της <literal>echo \"Q\" &gt; testfifo</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6113(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6110(title)
 msgid "Idle Functions"
 msgstr "Αδρανείς συναρτήσεις"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6115(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6112(para)
 msgid ""
 "If you want to specify a method that gets called when nothing else is "
 "happening, use the following:"
@@ -10578,16 +10584,18 @@ msgstr ""
 "Αν θέλετε να ορίσετε μια μέθοδο που καλείται όταν τίποτα άλλο δεν συμβαίνει, "
 "χρησιμοποιήστε την ακόλουθη:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6120(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6117(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"sigc::connection  Glib::SignalIdle::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot, int priority = 
Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE);\n"
+"sigc::connection  Glib::SignalIdle::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
+"                                    int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE);\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"sigc::connection  Glib::SignalIdle::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot, int priority = 
Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE);\n"
+"sigc::connection  Glib::SignalIdle::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
+"                                    int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6125(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6123(para)
 msgid ""
 "This causes <application>gtkmm</application> to call the specified method "
 "whenever nothing else is happening. You can add a priority (lower numbers "
@@ -10604,7 +10612,7 @@ msgstr ""
 "connection</classname>, ή επιστροφή της <literal>false</literal> στον "
 "χειριστή σήματος, που πρέπει να δηλωθεί ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6135(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6133(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10613,7 +10621,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "bool idleFunc();\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6140(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6138(para)
 msgid ""
 "Since this is very similar to the methods above this explanation should be "
 "sufficient to understand what's going on. However, here's a little example:"
@@ -10622,7 +10630,7 @@ msgstr ""
 "να είναι αρκετή για την κατανόηση του τι συμβαίνει. Όμως, να ένα μικρό "
 "παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6147(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6145(para)
 msgid ""
 "This example points out the difference of idle and timeout methods a little. "
 "If you need methods that are called periodically, and speed is not very "
@@ -10636,7 +10644,7 @@ msgstr ""
 "που καλούνται όσον το δυνατό πιο συχνά (όπως υπολογισμός κλαστικού στο "
 "παρασκήνιο), τότε χρησιμοποιήστε τις αδρανείς μεθόδους."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6155(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6153(para)
 msgid ""
 "Try executing the example and increasing the system load. The upper progress "
 "bar will increase steadily; the lower one will slow down."
@@ -10645,15 +10653,15 @@ msgstr ""
 "συστήματος. Η ανώτερη γραμμή προόδου θα αυξάνεται σταθερά· η κατώτερη γραμμή "
 "θα επιβραδύνεται."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6165(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6163(title)
 msgid "Memory management"
 msgstr "Διαχείριση μνήμης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6171(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6169(title)
 msgid "Normal C++ memory management"
 msgstr "Κανονική διαχείριση μνήμης C++"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6173(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6171(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> allows the programmer to control the "
 "lifetime (that is, the construction and destruction) of any widget in the "
@@ -10676,15 +10684,15 @@ msgstr ""
 "μερικά πακέτα εργαλείων GUI της C++, που περιορίζει τον προγραμματιστή σε "
 "ένα υποσύνολο μόνο των γνωρισμάτων διαχείρισης μνήμης της C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6185(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6183(para)
 msgid "Here are some examples of normal C++ memory management:"
 msgstr "Ιδού μερικά παραδείγματα κανονικής διαχείρισης μνήμης C++:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6188(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6186(title)
 msgid "Class Scope widgets"
 msgstr "Τα γραφικά συστατικά εμβέλειας κλάσης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6190(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6188(para)
 msgid ""
 "If a programmer does not need dynamic memory allocation, automatic widgets "
 "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class "
@@ -10698,7 +10706,7 @@ msgstr ""
 "διακινδυνεύει διαρροές μνήμης από αποτυχία <literal>delete</literal> ενός "
 "γραφικού συστατικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6197(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6195(para)
 msgid ""
 "The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class "
 "implementation rather than the class interface in the class header."
@@ -10707,7 +10715,7 @@ msgstr ""
 "εμφάνιση της υλοποίησης κλάσης αντί για την διεπαφή κλάσης στην κεφαλίδα "
 "κλάσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6203(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6201(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10730,11 +10738,11 @@ msgstr ""
 "  // θα καταστραφεί όταν το αντικείμενο Foo καταστραφεί\n"
 "};\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6217(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6215(title)
 msgid "Function scope widgets"
 msgstr "Γραφικά συστατικά εμβέλειας συνάρτησης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6223(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6221(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10753,7 +10761,7 @@ msgstr ""
 "  app-&gt;run();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6219(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6217(para)
 msgid ""
 "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget "
 "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the "
@@ -10765,11 +10773,11 @@ msgstr ""
 "κλάσης είναι η αυξημένη απόκρυψη δεδομένων και οι μειωμένες εξαρτήσεις. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6235(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6233(title)
 msgid "Dynamic allocation with new and delete"
 msgstr "Η δυναμική κατανομή με νέο και διαγραφή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6243(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6241(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10786,7 +10794,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "delete pButton;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6237(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6235(para)
 msgid ""
 "Although, in most cases, the programmer will prefer to allow containers to "
 "automatically destroy their children using <function>Gtk::manage()</"
@@ -10804,11 +10812,11 @@ msgstr ""
 "> Εδώ, ο προγραμματιστής διαγράφει την <varname>pButton</varname> για να "
 "αποτρέψει διαρροή μνήμης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6257(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6255(title)
 msgid "Managed Widgets"
 msgstr "Διαχειριζόμενα γραφικά συστατικά"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6259(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6257(para)
 msgid ""
 "Alternatively, you can let a widget's container control when the widget is "
 "destroyed. In most cases, you want a widget to last only as long as the "
@@ -10828,11 +10836,11 @@ msgstr ""
 "methodname>, ή μια παρόμοια μέθοδο. Τώρα, το γραφικό συστατικό θα "
 "καταστραφεί όποτε καταστρέφεται ο περιέκτης του."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6270(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6268(title)
 msgid "Dynamic allocation with manage() and add()"
 msgstr "Δυναμική κατανομή με manage() και add()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6272(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6270(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> provides the <function>manage()</function> "
 "function and <methodname>add()</methodname> methods to create and destroy "
@@ -10849,7 +10857,7 @@ msgstr ""
 "γραφικό συστατικό έτσι ώστε όταν το γραφικό συστατικό προστίθεται σε έναν "
 "περιέκτη, ο περιέκτης γίνεται υπεύθυνος για διαγραφή του γραφικού συστατικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6282(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6280(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10866,7 +10874,7 @@ msgstr ""
 "  add(*pButton); //προσθήκη του *pButton στο MyContainer\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6281(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6279(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> Now, when objects of type <classname>MyContainer</"
 "classname> are destroyed, the button will also be deleted. It is no longer "
@@ -10880,7 +10888,7 @@ msgstr ""
 "τη μνήμη του πλήκτρου· η διαγραφή του έχει ανατεθεί στο αντικείμενο "
 "<classname>MyContainer</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6295(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6293(para)
 msgid ""
 "Of course, a top-level container will not be added to another container. The "
 "programmer is responsible for destroying the top-level container using one "
@@ -10893,11 +10901,11 @@ msgstr ""
 "παράδειγμα, το παράθυρο ανωτάτου επιπέδου σας μπορεί να είναι απλά ένα "
 "στιγμιότυπο στη συνάρτησή σας <function>main()</function>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6307(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6305(title)
 msgid "Shared resources"
 msgstr "Κοινόχρηστοι πόροι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6309(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6307(para)
 msgid ""
 "Some objects, such as <classname>Gdk::Pixbuf</classname>s and "
 "<classname>Pango::Font</classname>s, are obtained from a shared store. "
@@ -10916,7 +10924,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Glib::RefPtr&lt;&gt;</classname>. Το Cairomm έχει τον δικό του "
 "έξυπνο δείκτη, <classname>Cairo::RefPtr&lt;&gt;</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6322(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6320(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10925,7 +10933,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6319(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6317(para)
 msgid ""
 "Objects such as <classname>Gdk::Pixbuf</classname> can only be instantiated "
 "with a <methodname>create()</methodname> function. For instance, "
@@ -10935,7 +10943,7 @@ msgstr ""
 "δημιουργηθούν με μια συνάρτηση <methodname>create()</methodname>. Για "
 "παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6331(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6329(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10952,7 +10960,7 @@ msgstr ""
 "  width = pixbuf-&gt;get_width();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6327(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6325(para)
 msgid ""
 "You have no way of getting a bare <classname>Gdk::Pixbuf</classname>. In the "
 "example, <varname>pixbuf</varname> is a smart pointer, so you can do this, "
@@ -10962,7 +10970,7 @@ msgstr ""
 "παράδειγμα, η <varname>pixbuf</varname> είναι ένας έξυπνος δείκτης, έτσι "
 "μπορείτε να το κάνετε, περίπου σαν έναν κανονικό δείκτη: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6340(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6338(para)
 msgid ""
 "When <varname>pixbuf</varname> goes out of scope an <methodname>unref()</"
 "methodname> will happen in the background and you don't need to worry about "
@@ -10974,7 +10982,7 @@ msgstr ""
 "να ανησυχείτε για αυτό πια. Δεν υπάρχει κανένα <literal>new</literal>, έτσι "
 "δεν υπάρχει κανένα <literal>delete</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6348(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6346(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10983,7 +10991,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; pixbuf2 = pixbuf;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6346(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6344(para)
 msgid ""
 "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance <placeholder-1/> , "
 "or if you pass it as a method argument or a return type, then "
@@ -10997,7 +11005,7 @@ msgstr ""
 "αναφορά για να εξασφαλίσει ότι το στιγμιότυπο δεν θα καταστραφεί μέχρι η "
 "τελευταία <classname>RefPtr</classname> να βγει εκτός εμβέλειας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6356(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6354(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"chapter-refptr\">appendix</link> for detailed "
 "information about RefPtr."
@@ -11005,15 +11013,19 @@ msgstr ""
 "Δείτε το <link linkend=\"chapter-refptr\">παράρτημα</link> για λεπτομερείς "
 "πληροφορίες σχετικά με την RefPtr."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6361(para)
-msgid "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" - section 14.4.2"
-msgstr "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" - section 14.4.2"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6359(para)
+msgid ""
+"Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - section "
+"34.3"
+msgstr ""
+"Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - section "
+"34.3"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6364(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6362(para)
 msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2"
 msgstr "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6357(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6355(para)
 msgid ""
 "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these "
 "books: <placeholder-1/>"
@@ -11021,11 +11033,11 @@ msgstr ""
 "Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για τους έξυπνους δείκτες, μπορείτε να "
 "ψάξετε σε αυτά τα βιβλία: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6375(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6373(title)
 msgid "Glade and Gtk::Builder"
 msgstr "Glade and Gtk::Builder"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6376(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6374(para)
 msgid ""
 "Although you can use C++ code to instantiate and arrange widgets, this can "
 "soon become tedious and repetitive. And it requires a recompilation to show "
@@ -11045,27 +11057,27 @@ msgstr ""
 "αρχείο XML στον χρόνο εκτέλεσης και να πάρει έναν δείκτη στα ειδικά "
 "ονοματισμένα στιγμιότυπα γραφικού συστατικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6389(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6387(simpara)
 msgid "Less C++ code is required."
 msgstr "Απαιτείται λιγότερος κώδικας C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6390(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6388(simpara)
 msgid "UI changes can be seen more quickly, so UIs are able to improve."
 msgstr ""
 "Οι αλλαγές διεπαφής χρήστη μπορούν να φανούν πιο γρήγορα, έτσι οι διεπαφές "
 "χρήστη μπορούν να βελτιωθούν."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6391(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6389(simpara)
 msgid "Designers without programming skills can create and edit UIs."
 msgstr ""
 "Οι σχεδιαστές χωρίς προγραμματιστικές δεξιότητες μπορούν να δημιουργήσουν "
 "και να επεξεργαστούν διεπαφές χρήστη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6386(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6384(para)
 msgid "This has the following advantages: <placeholder-1/>"
 msgstr "Αυτό έχει τα ακόλουθα πλεονεκτήματα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6395(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6393(para)
 msgid ""
 "You still need C++ code to deal with User Interface changes triggered by "
 "user actions, but using <application>Gtk::Builder</application> for the "
@@ -11076,11 +11088,11 @@ msgstr ""
 "Builder</application> για τη διάταξη γραφικού συστατικού επιτρέπει να "
 "εστιάσετε στην υλοποίηση αυτής της λειτουργίας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6402(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6400(title)
 msgid "Loading the .glade file"
 msgstr "Φόρτωση του αρχείου .glade"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6407(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6405(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11089,7 +11101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt; builder = Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\");\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6403(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6401(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Builder</classname> must be used via a <classname>Glib::"
 "RefPtr</classname>. Like all such classes, you need to use a "
@@ -11107,7 +11119,7 @@ msgstr ""
 "αμέσως, εκτός και το έχετε ορίσει μέσα από το παράθυρο <guilabel>Properties</"
 "guilabel> στην <application>Glade</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6416(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6414(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11116,7 +11128,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt; builder = Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\", 
\"treeview_products\");\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6415(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6413(para)
 msgid ""
 "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can "
 "specify the name of a widget as the second parameter. For instance, "
@@ -11126,11 +11138,11 @@ msgstr ""
 "γραφικά συστατικά, μπορείτε να ορίσετε το όνομα ενός θυγατρικού γραφικού "
 "συστατικού ως τη δεύτερη παράμετρο. Για παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6424(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6422(title)
 msgid "Accessing widgets"
 msgstr "Πρόσβαση γραφικών συστατικών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6432(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6430(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11141,7 +11153,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::Dialog* pDialog = 0;\n"
 "builder-&gt;get_widget(\"DialogBasic\", pDialog);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6426(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6424(para)
 msgid ""
 "To access a widget, for instance to <methodname>show()</methodname> a "
 "dialog, use the <methodname>get_widget()</methodname> method, providing the "
@@ -11157,7 +11169,7 @@ msgstr ""
 "βρεθεί, ή είναι σε εσφαλμένο τύπο, τότε ο δείκτης θα οριστεί σε 0. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6436(para)
 msgid ""
 "<application>Gtk::Builder</application> checks for a null pointer, and "
 "checks that the widget is of the expected type, and will show warnings on "
@@ -11167,7 +11179,7 @@ msgstr ""
 "και ελέγχει ότι το γραφικό συστατικό είναι του αναμενόμενου τύπου και θα "
 "εμφανίσει προειδοποιήσεις στη γραμμή εντολών για αυτά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6444(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6442(para)
 msgid ""
 "Remember that you are not instantiating a widget with <methodname>get_widget"
 "()</methodname>, you are just obtaining a pointer to one that already "
@@ -11184,7 +11196,7 @@ msgstr ""
 "δημιουργούνται κατά τη διάρκεια της <methodname>Gtk::Builder::"
 "create_from_file()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6453(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6451(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_widget()</methodname> returns child widgets that are "
 "<function>manage()</function>ed (see the <link linkend=\"chapter-memory"
@@ -11207,7 +11219,7 @@ msgstr ""
 "διαχειριστεί, επειδή δεν έχουν γονικό περιέκτη, έτσι πρέπει να τα διαγράψετε "
 "σε κάποιο σημείο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6467(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6465(para)
 msgid ""
 "This simple example shows how to load a <application>Glade</application> "
 "file at runtime and access the widgets with <application>Gtk::Builder</"
@@ -11217,11 +11229,11 @@ msgstr ""
 "<application>Glade</application> στον χρόνο εκτέλεσης και να προσπελάσετε τα "
 "γραφικά συστατικά με την <application>Gtk::Builder</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6480(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6478(title)
 msgid "Using derived widgets"
 msgstr "Χρησιμοποιώντας παράγωγα γραφικά συστατικά"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6481(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6479(para)
 msgid ""
 "You can use <application>Glade</application> to layout your own custom "
 "widgets derived from <application>gtkmm</application> widget classes. This "
@@ -11240,7 +11252,7 @@ msgstr ""
 "τα θυγατρικά γραφικά συστατικά καθώς και τις ιδιότητες της βασικής κλάσης "
 "του <application>gtkmm</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6490(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6488(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11251,7 +11263,7 @@ msgstr ""
 "DerivedDialog* pDialog = 0;\n"
 "builder-&gt;get_widget_derived(\"DialogBasic\", pDialog);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6489(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6487(para)
 msgid ""
 "Use <methodname>Gtk::Builder::get_widget_derived()</methodname> like so: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -11259,7 +11271,7 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε <methodname>Gtk::Builder::get_widget_derived()</methodname> "
 "ως εξής: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6496(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6494(para)
 msgid ""
 "Your derived class must have a constructor that takes a pointer to the "
 "underlying C type, and the <classname>Gtk::Builder</classname> instance. All "
@@ -11276,7 +11288,7 @@ msgstr ""
 "<classname>BaseObjectType</classname> ως <type>GtkDialog</type>, για "
 "παράδειγμα)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6506(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6504(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11291,7 +11303,7 @@ msgstr ""
 "{\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6503(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6501(para)
 msgid ""
 "You must call the base class's constructor in the initialization list, "
 "providing the C pointer. For instance, <placeholder-1/>"
@@ -11299,7 +11311,7 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να καλέσετε τον κατασκευαστή της βασικής κλάσης στον κατάλογο "
 "αρχικοποίησης, δίνοντας τον δείκτη C. Για παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6518(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6516(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11330,7 +11342,7 @@ msgstr ""
 "  }\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6514(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6512(para)
 msgid ""
 "You could then encapsulate the manipulation of the child widgets in the "
 "constructor of the derived class, maybe using <methodname>get_widget()</"
@@ -11342,7 +11354,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_widget()</methodname> ή την <methodname>get_widget_derived()"
 "</methodname> πάλι. Για παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6536(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6534(para)
 msgid ""
 "This example shows how to load a <application>Glade</application> file at "
 "runtime and access the widgets via a derived class."
@@ -11351,11 +11363,11 @@ msgstr ""
 "application> στον χρόνο εκτέλεσης και να πώς να προσπελάσετε τα γραφικά "
 "συστατικά μέσα από μια παράγωγη κλάση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6549(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6547(title)
 msgid "Internationalization and Localization"
 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπικοποίηση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6551(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6549(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> applications can easily support multiple "
 "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-"
@@ -11369,7 +11381,7 @@ msgstr ""
 "και μεταφρασμένη εφαρμογή <application>gtkmm</application> θα χρησιμοποιήσει "
 "την κατάλληλη γλώσσα στον χρόνο εκτέλεσης με βάση το περιβάλλον του χρήστη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6557(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6555(para)
 msgid ""
 "You might not anticipate the need to support additional languages, but you "
 "can never rule it out. And it's easier to develop the application properly "
@@ -11379,7 +11391,7 @@ msgstr ""
 "μπορείτε ποτέ να το αποκλείσετε. Φυσικά, είναι ευκολότερο να αναπτύξετε την "
 "εφαρμογή κατάλληλα από την αρχή αντί να την τροποποιήσετε αργότερα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6563(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6561(para)
 msgid ""
 "The process of writing source code that allows for translation is called "
 "<literal>internationalization</literal>, often abbreviated to <literal>i18n</"
@@ -11393,7 +11405,7 @@ msgstr ""
 "συντομευμένη ως <literal>l10n</literal>, παρέχει μεταφρασμένο κείμενο για "
 "άλλες γλώσσες, με βάση αυτόν τον πηγαίο κώδικα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6571(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6569(para)
 msgid ""
 "The main activity in the internationalization process is finding strings "
 "seen by users and marking them for translation. You do not need to do it all "
@@ -11407,7 +11419,7 @@ msgstr ""
 "υποδομή του έργου σωστά, τότε η εφαρμογή σας θα δουλέψει κανονικά ανεξάρτητα "
 "από το πόσες συμβολοσειρές έχετε καλύψει."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6579(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6577(para)
 msgid ""
 "String literals should be typed in the source code in English, but "
 "surrounded by a macro. The <application>gettext</application> (or intltool) "
@@ -11420,11 +11432,11 @@ msgstr ""
 "συμβολοσειρές για μετάφραση και να αντικαταστήσει το μεταφρασμένο κείμενο "
 "στον χρόνο εκτέλεσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6587(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6585(title)
 msgid "Preparing your project"
 msgstr "Προετοιμασία του έργου σας"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6590(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6588(para)
 msgid ""
 "In the instructions below we will assume that you will not be using "
 "<application>gettext</application> directly, but <application>intltool</"
@@ -11447,7 +11459,7 @@ msgstr ""
 "<application>Glade</application>, σε τυπικά αρχεία <application>gettext</"
 "application><filename>.pot/.po</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6601(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6599(para)
 msgid ""
 "We also assume that you are using autotools (e.g. <application>automake</"
 "application> and <application>autoconf</application>) to build your project, "
@@ -11463,7 +11475,7 @@ msgstr ""
 "<application>gnome-common</application></ulink>, που, μεταξύ άλλων, "
 "φροντίζει κάποια αρχικοποίηση της <application>intltool</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6614(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6612(para)
 msgid ""
 "Create a sub-directory named <literal>po</literal> in your project's root "
 "directory. This directory will eventually contain all of your translations. "
@@ -11480,7 +11492,7 @@ msgstr ""
 "<literal>ChangeLog</literal> στον κατάλογο <literal>po</literal>, έτσι ώστε "
 "οι μεταφραστές να μπορούν να παρακολουθούν τις αλλαγές της μετάφρασης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6624(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6622(para)
 msgid ""
 "<literal>LINGUAS</literal> contains an alphabetically sorted list of codes "
 "identifying the languages for which your program is translated (comment "
@@ -11497,7 +11509,7 @@ msgstr ""
 "po</literal>. Έτσι, αν το πρόγραμμά σας έχει γερμανική και ιαπωνική "
 "μετάφραση, το αρχείο σας <literal>LINGUAS</literal> θα μοιάζει ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6633(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6631(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# keep this file sorted alphabetically, one language code per line\n"
@@ -11508,7 +11520,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "ja"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6636(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6634(para)
 msgid ""
 "(In addition, you'd have the files <literal>ja.po</literal> and <literal>de."
 "po</literal> in your <literal>po</literal> directory which contain the "
@@ -11518,7 +11530,7 @@ msgstr ""
 "literal> στον κατάλογό σας <literal>po</literal> που περιέχει την γερμανική "
 "και ιαπωνική μετάφραση, αντίστοιχα.)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6643(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6641(para)
 msgid ""
 "<literal>POTFILES.in</literal> is a list of paths to all files which contain "
 "strings marked up for translation, starting from the project root directory. "
@@ -11534,7 +11546,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία που περιέχουν συμβολοσειρές που πρέπει να μεταφραστούν, το αρχείο "
 "<literal>POTFILES.in</literal> μπορεί να μοιάζει ως εξής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6652(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6650(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "src/main.cc\n"
@@ -11543,7 +11555,7 @@ msgstr ""
 "src/main.cc\n"
 "src/other.cc"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6655(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6653(para)
 msgid ""
 "If you are using <application>gettext</application> directly, you can only "
 "mark strings for translation if they are in source code file. However, if "
@@ -11567,7 +11579,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία σας <filename>.glade</filename> στον κατάλογο στο <literal>POTFILES."
 "in</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6668(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6666(para)
 msgid ""
 "Now that there is a place to put your translations, you need to initialize "
 "<application>intltool</application> and <application>gettext</application>. "
@@ -11580,7 +11592,7 @@ msgstr ""
 "<literal>configure.ac</literal>, αντικαθιστώντας το 'programname' με το "
 "όνομα του προγράμματός σας:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6675(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6673(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])\n"
@@ -11605,7 +11617,7 @@ msgstr ""
 "PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n"
 "AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6686(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6684(para)
 msgid ""
 "This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in "
 "the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used "
@@ -11616,7 +11628,7 @@ msgstr ""
 "μακροεντολή που θα χρησιμοποιηθεί όταν αρχικοποιήσετε την "
 "<application>gettext</application> στον πηγαίο κώδικά σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6697(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6695(para)
 msgid ""
 "Add <literal>po</literal> to the <literal>SUBDIRS</literal> variable. "
 "Without this, your translations won't get built and installed when you build "
@@ -11626,7 +11638,7 @@ msgstr ""
 "Χωρίς αυτό, οι μεταφράσεις σας δεν θα δομηθούν και δεν θα εγκατασταθούν όταν "
 "δομείτε το πρόγραμμα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6704(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6702(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "INTLTOOL_FILES = intltool-extract.in \\\n"
@@ -11637,11 +11649,11 @@ msgstr ""
 "                 intltool-merge.in \\\n"
 "                 intltool-update.in"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6702(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6700(para)
 msgid "Define <literal>INTLTOOL_FILES</literal> as: <placeholder-1/>"
 msgstr "Ορίστε το <literal>INTLTOOL_FILES</literal> ως: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6710(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6708(para)
 msgid ""
 "Add <literal>INTLTOOL_FILES</literal> to the <literal>EXTRA_DIST</literal> "
 "list of files. This ensures that when you do a <command>make dist</command>, "
@@ -11652,7 +11664,7 @@ msgstr ""
 "<command>make dist</command>, αυτές οι εντολές θα συμπεριληφθούν στο πηγαίο "
 "tarball."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6720(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6718(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DISTCLEANFILES = ... intltool-extract \\\n"
@@ -11665,15 +11677,15 @@ msgstr ""
 "                 intltool-update \\\n"
 "                 po/.intltool-merge-cache"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6718(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6716(para)
 msgid "Update your <literal>DISTCLEANFILES</literal>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Ενημερώστε το <literal>DISTCLEANFILES</literal>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6693(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6691(para)
 msgid "In the top-level Makefile.am: <placeholder-1/>"
 msgstr "Στο ανώτατο επίπεδο Makefile.am: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6729(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6727(para)
 msgid ""
 "In your <literal>src/Makefile.am</literal>, update your "
 "<literal>AM_CPPFLAGS</literal> to add the following preprocessor macro "
@@ -11683,12 +11695,12 @@ msgstr ""
 "<literal>AM_CPPFLAGS</literal> σας για να προσθέσετε τον ακόλουθο "
 "προεπεξεργαστή ορισμού μακροεντολής:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6734(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6732(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "AM_CPPFLAGS = ... -DPROGRAMNAME_LOCALEDIR=\\\"${PROGRAMNAME_LOCALEDIR}\\\""
 msgstr "AM_CPPFLAGS = ... -DPROGRAMNAME_LOCALEDIR=\\\"${PROGRAMNAME_LOCALEDIR}\\\""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6735(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6733(para)
 msgid ""
 "This macro will be used when you initialize <literal>gettext</literal> in "
 "your source code."
@@ -11696,11 +11708,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η μακροεντολή θα χρησιμοποιηθεί όταν αρχικοποιείτε την "
 "<literal>gettext</literal> στον πηγαίο κώδικά σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6742(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6740(title)
 msgid "Marking strings for translation"
 msgstr "Σημειώνοντας συμβολοσειρές για μετάφραση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6744(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6742(para)
 msgid ""
 "String literals should be typed in the source code in English, but they "
 "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> "
@@ -11713,7 +11725,7 @@ msgstr ""
 "μετάφραση και οι μεταφράσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν στον χρόνο εκτέλεσης "
 "αντί για τις αρχικές αγγλικές συμβολοσειρές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6752(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6750(para)
 msgid ""
 "The <application>GNU gettext</application> package allows you to mark "
 "strings in source code, extract those strings for translation, and use the "
@@ -11724,17 +11736,17 @@ msgstr ""
 "μετάφραση και να χρησιμοποιήσετε τις μεταφρασμένες συμβολοσειρές στην "
 "εφαρμογή σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6764(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6762(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "display_message(\"Getting ready for i18n.\");"
 msgstr "display_message(\"Getting ready for i18n.\");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6766(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6764(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "display_message(_(\"Getting ready for i18n.\"));"
 msgstr "display_message(_(\"Getting ready for i18n.\"));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6758(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6756(para)
 msgid ""
 "However, <application>Glib</application> defines <function>gettext()</"
 "function> support macros which are shorter wrappers in an easy-to-use form. "
@@ -11747,12 +11759,12 @@ msgstr ""
 "μακροεντολές, συμπεριλάβετε την <literal>&lt;glibmm/i18n.h&gt;</literal> και "
 "έπειτα, για παράδειγμα, αντικαταστήστε: <placeholder-1/> με: <placeholder-2/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6777(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6775(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "xgettext -a -o my-strings --omit-header *.cc *.h"
 msgstr "xgettext -a -o my-strings --omit-header *.cc *.h"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6769(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6767(para)
 msgid ""
 "For reference, it is possible to generate a file which contains all strings "
 "which appear in your code, even if they are not marked for translation, "
@@ -11767,7 +11779,7 @@ msgstr ""
 "strings</literal>, εκτελέστε την ακόλουθη εντολή, μέσα στον κατάλογο του "
 "πηγαίου κώδικα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6784(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6782(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, PROGRAMNAME_LOCALEDIR);\n"
@@ -11778,9 +11790,9 @@ msgstr ""
 "bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, \"UTF-8\");\n"
 "textdomain(GETTEXT_PACKAGE);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6780(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6778(para)
 msgid ""
-"Finally, to let you program use the translation for the current locale, add "
+"Finally, to let your program use the translation for the current locale, add "
 "this code to the beginning of your <filename>main.cc</filename> file, to "
 "initialize gettext. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
@@ -11789,11 +11801,11 @@ msgstr ""
 "αρχείου <filename>main.cc</filename>, για την αρχικοποίηση του gettext. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6790(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6788(title)
 msgid "How gettext works"
 msgstr "Πώς δουλεύει το gettext"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6792(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6790(para)
 msgid ""
 "<application>intltool</application> / <application>xgettext</application> "
 "script extracts the strings and puts them in a <filename>mypackage.pot</"
@@ -11816,7 +11828,7 @@ msgstr ""
 "literal> χρησιμοποιείται για ενημέρωση των αρχείων <filename>localename.po</"
 "filename> από το αναγεννημένο αρχείο <filename>.pot</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6806(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6804(para)
 msgid ""
 "At install time, the <filename>.po</filename> files are converted to a "
 "binary format (with the extension <filename>.mo</filename>) and placed in a "
@@ -11828,7 +11840,7 @@ msgstr ""
 "σε ένα έναν κατάλογο όλου του συστήματος για αρχεία τοπικών ρυθμίσεων, για "
 "παράδειγμα <filename>/usr/share/locale/</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6813(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6811(para)
 msgid ""
 "When the application runs, the <application>gettext</application> library "
 "checks the system-wide directory to see if there is a <filename>.mo</"
@@ -11847,16 +11859,16 @@ msgstr ""
 "συγκεκριμένης συμβολοσειράς. Αν δεν βρεθεί καμιά, χρησιμοποιείται η αρχική "
 "συμβολοσειρά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6825(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6823(title)
 msgid "Testing and adding translations"
 msgstr "Δοκιμή και προσθήκη μεταφράσεων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6832(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6830(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "intltool-update --pot"
 msgstr "intltool-update --pot"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6827(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6825(para)
 msgid ""
 "To convince yourself that you've done well, you may wish to add a "
 "translation for a new locale. In order to do that, go to the <filename>po</"
@@ -11868,7 +11880,7 @@ msgstr ""
 "υποκατάλογο <filename>po</filename> του έργου σας και εκτελέστε την ακόλουθη "
 "εντολή: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6835(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6833(para)
 msgid ""
 "That will create a file named <filename>programname.pot</filename>. Now copy "
 "that file to <filename>languagecode.po</filename>, such as <filename>de.po</"
@@ -11889,7 +11901,7 @@ msgstr ""
 "po</filename> (καθορισμένη στην κεφαλίδα, αλλά επίσης ως περιεχόμενο) στο "
 "<literal>UTF-8</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6848(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6846(para)
 msgid ""
 "It's possible that certain strings will be marked as <literal>fuzzy</"
 "literal> in the <filename>.po</filename> file. These translations will not "
@@ -11901,39 +11913,39 @@ msgstr ""
 "θα αντικαταστήσουν την αρχική συμβολοσειρά. Για να τις εμφανίσετε, αφαιρέστε "
 "απλά την ετικέτα <literal>ασαφής</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6858(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6856(title)
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6867(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6865(ulink)
 msgid "Internationalizing GNOME applications"
 msgstr "Διεθνοποίηση των εφαρμογών GNOME"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6874(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6872(ulink)
 msgid "Intltool README"
 msgstr "README του εργαλείου διεθνοποίησης (Intltool)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6880(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6878(ulink)
 msgid "How to use Git for GNOME translators"
 msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε το git για μεταφραστές GNOME"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6886(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6884(ulink)
 msgid "gettext manual"
 msgstr "εγχειρίδιο λήψης κειμένου (gettext)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6892(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6890(literal)
 msgid "gtkmm_hello"
 msgstr "gtkmm_hello"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6892(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6898(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6890(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6896(ulink)
 msgid "<placeholder-1/> example package"
 msgstr "<placeholder-1/> πακέτο παραδείγματος"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6898(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6896(literal)
 msgid "gnomemm_hello"
 msgstr "gnomemm_hello"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6860(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6858(para)
 msgid ""
 "More information about what lies behind the internationalization and "
 "localization process is presented and demonstrated in: <placeholder-1/>"
@@ -11942,11 +11954,11 @@ msgstr ""
 "διεθνοποίησης και τοπικοποίησης παρουσιάζεται και επιδεικνύεται στο: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6908(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6906(title)
 msgid "Expecting UTF8"
 msgstr "Αναμένεται UTF8"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6909(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6907(para)
 msgid ""
 "A properly internationalized application will not make assumptions about the "
 "number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer "
@@ -11961,7 +11973,7 @@ msgstr ""
 "string</classname> ή τυπικές συναρτήσεις C όπως <function>strlen()</"
 "function>, επειδή κάνουν την ίδια υπόθεση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6916(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6914(para)
 msgid ""
 "However, you probably already avoid bare char* arrays and pointer arithmetic "
 "by using <classname>std::string</classname>, so you just need to start using "
@@ -11975,11 +11987,11 @@ msgstr ""
 "classname>. Δείτε το κεφάλαιο <link linkend=\"sec-basics-ustring\">Βασικά</"
 "link> για την <classname>Glib::ustring</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6924(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6922(title)
 msgid "Glib::ustring and std::iostreams"
 msgstr "Glib::ustring and std::iostreams"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6941(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6939(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "std::ostringstream output;\n"
@@ -11993,7 +12005,7 @@ msgstr ""
 "label-&gt;set_text(Glib::locale_to_utf8(output.str()))·"
 
 #. <para>TODO: This section is not clear - it needs to spell things out more clearly and obviously.</para>
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6926(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6924(para)
 msgid ""
 "Unfortunately, the integration with the standard iostreams is not completely "
 "foolproof. <application>gtkmm</application> converts <classname>Glib::"
@@ -12030,11 +12042,11 @@ msgstr ""
 "<classname>std::string</classname> από μια <classname>ostringstream</"
 "classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6951(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6949(title)
 msgid "Pitfalls"
 msgstr "Παγίδες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6953(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6951(para)
 msgid ""
 "There are a few common mistakes that you would discover eventually yourself. "
 "But this section might help you to avoid them."
@@ -12042,11 +12054,11 @@ msgstr ""
 "Υπάρχουν λίγα συνηθισμένα λάθη που πρέπει να βρείτε τελικά οι ίδιοι. Αλλά "
 "αυτή η ενότητα μπορεί να σας βοηθήσει να τα αποφύγετε."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6956(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6954(title)
 msgid "Same strings, different semantics"
 msgstr "Ίδιες συμβολοσειρές, διαφορετική σημασιολογία"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6958(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6956(para)
 msgid ""
 "Sometimes two english strings are identical but have different meanings in "
 "different contexts, so they would probably not be identical when translated. "
@@ -12057,7 +12069,7 @@ msgstr ""
 "είναι ταυτόσημα όταν μεταφράζονται. Αφού οι αγγλικές συμβολοσειρές "
 "χρησιμοποιούνται ως κλειδιά αναζήτησης, αυτό προκαλεί προβλήματα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6962(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6960(para)
 msgid ""
 "In these cases, you should add extra characters to the strings. For "
 "instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>\"jumps"
@@ -12076,7 +12088,7 @@ msgstr ""
 "<function>gettext</function>. Τέτοια σχόλια θα εμφανιστούν στα αρχεία "
 "<filename>.po</filename>. Για παράδειγμα:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6972(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6970(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "// note to translators: don't translate the \"[noun]\" part - it is\n"
@@ -12087,11 +12099,11 @@ msgstr ""
 "// εδώ απλά για να ξεχωρίσει τη συμβολοσειρά από μια άλλη συμβολοσειρά \"jumps\"\n"
 "text = strip(gettext(\"jumps[noun]\"), \"[noun]\");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6978(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6976(title)
 msgid "Composition of strings"
 msgstr "Σύνθεση των συμβολοσειρών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6980(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6978(para)
 msgid ""
 "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate "
 "strings. C++ favours streams, but unfortunately, this approach makes "
@@ -12105,11 +12117,11 @@ msgstr ""
 "κειμένου μεταφράζεται ξεχωριστά, χωρίς να επιτρέπει στους μεταφραστές να τις "
 "αναδιατάξουν σύμφωνα με τη γραμματική της γλώσσας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6987(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6985(para)
 msgid "For instance, this code would be problematic:"
 msgstr "Για παράδειγμα, αυτός ο κώδικας μπορεί να είναι προβληματικός:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6989(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6987(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "std::cout &lt;&lt; _(\"Current amount: \") &lt;&lt; amount\n"
@@ -12122,7 +12134,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "label.set_text(_(\"Really delete \") + filename + _(\" now?\"));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6998(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6996(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "std::cout &lt;&lt; Glib::ustring::compose(\n"
@@ -12135,7 +12147,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "label.set_text(Glib::ustring::compose(_(\"Really delete %1 now?\"), filename));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6994(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6992(para)
 msgid ""
 "So you should either avoid this situation or use <ulink url=\"http://";
 "developer.gnome.org/glibmm/unstable/classGlib_1_1ustring.html"
@@ -12147,11 +12159,11 @@ msgstr ""
 "html\"><function>Glib::ustring::compose()</function></ulink> που υποστηρίζει "
 "σύνταξη όπως: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7006(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7004(title)
 msgid "Assuming the displayed size of strings"
 msgstr "Υποθέτοντας το εμφανιζόμενο μέγεθος των συμβολοσειρών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7008(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7006(para)
 msgid ""
 "You never know how much space a string will take on screen when translated. "
 "It might very possibly be twice the size of the original English string. "
@@ -12164,11 +12176,11 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> θα επεκταθούν στον χρόνο εκτέλεσης στο "
 "απαιτούμενο μέγεθος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7012(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7010(title)
 msgid "Unusual words"
 msgstr "Σπάνιες λέξεις"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7014(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7012(para)
 msgid ""
 "You should avoid cryptic abbreviations, slang, or jargon. They are usually "
 "difficult to translate, and are often difficult for even native speakers to "
@@ -12179,11 +12191,11 @@ msgstr ""
 "μητρικούς ομιλητές να τις κατανοήσουν. Για παράδειγμα, προτιμήστε "
 "\"application\" από \"app\""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7020(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7018(title)
 msgid "Using non-ASCII characters in strings"
 msgstr "Χρήση χαρακτήρων μη ASCII στις συμβολοσειρές"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7022(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7020(para)
 msgid ""
 "Currently, <application>gettext</application> does not support non-ASCII "
 "characters (i.e. any characters with a code above 127) in source code. For "
@@ -12194,7 +12206,7 @@ msgstr ""
 "στον πηγαίο κώδικα. Για παράδειγμα, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το "
 "σύμβολο πνευματικών δικαιωμάτων (©)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7028(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7026(para)
 msgid ""
 "To work around this, you could write a comment in the source code just "
 "before the string, telling the translators to use the special character if "
@@ -12208,11 +12220,11 @@ msgstr ""
 "μπορείτε τότε να κάνετε μια μετάφραση σε αγγλικά Αμερικής <filename>en_US."
 "po</filename> που χρησιμοποιεί αυτόν τον ειδικό χαρακτήρα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7036(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7034(title)
 msgid "Getting help with translations"
 msgstr "Λήψη βοήθειας με τις μεταφράσεις"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7038(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7036(para)
 msgid ""
 "If your program is free software, there is a whole <literal>GNOME</literal> "
 "subproject devoted to helping you make translations, the <ulink url="
@@ -12224,7 +12236,7 @@ msgstr ""
 "μεταφράσεις, το <ulink url=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
 "\"><literal>GNOME</literal>Έργο μετάφρασης</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7043(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7041(para)
 msgid ""
 "The way it works is that you upload your source code to a git repository "
 "where translators can access it, then contact the gnome-i18n mailing list "
@@ -12237,7 +12249,7 @@ msgstr ""
 "προστεθεί το πρόγραμμά σας στο <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/module/";
 "\">Κατάλογος ενοτήτων για μετάφραση</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7048(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7046(para)
 msgid ""
 "Then you make sure you update the file <filename>POTFILES.in</filename> in "
 "the <filename>po/</filename> subdirectory (<command>intltool-update -M</"
@@ -12258,7 +12270,7 @@ msgstr ""
 "μεταφράσεις θα αρχίσουν τότε να σημειώνονται σε αρχεία "
 "<filename>languagename.po</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7060(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7058(para)
 msgid ""
 "Note that most language teams only consist of 1-3 persons, so if your "
 "program contains a lot of strings, it might last a while before anyone has "
@@ -12275,11 +12287,11 @@ msgstr ""
 "πραγματικά σοβαρό (με την έννοια ότι είναι βελτιωμένο και συντηρούμενο) "
 "μπορεί να αποφασίσουν να διαθέσουν τον χρόνο τους σε κάποιο άλλο έργο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7072(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7190(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7070(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7188(title)
 msgid "Custom Widgets"
 msgstr "Προσαρμοσμένα γραφικά συστατικά"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7074(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7072(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> makes it very easy to derive new widgets by "
 "inheriting from an existing widget class, either by deriving from a "
@@ -12296,11 +12308,11 @@ msgstr ""
 "αρχικό σημείο ήδη. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να υλοποιήσετε ένα "
 "γραφικό συστατικό από την αρχή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7081(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7079(title)
 msgid "Custom Containers"
 msgstr "Προσαρμοσμένοι περιέκτες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7084(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7082(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: Return what <literal>Gtk::"
 "SizeRequestMode</literal> is preferred by the container."
@@ -12308,7 +12320,7 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: Επιστρέφει το "
 "<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> που προτιμάται από τον περιέκτη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7085(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7083(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
 "and natural width of the container."
@@ -12316,7 +12328,7 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Υπολογίζει το "
 "ελάχιστο και φυσικό πλάτος του περιέκτη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7086(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7084(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
 "and natural height of the container."
@@ -12324,7 +12336,7 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Υπολογίζει το "
 "ελάχιστο και φυσικό ύψος του περιέκτη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7087(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7085(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Calculate "
 "the minimum and natural width of the container, if it would be given the "
@@ -12334,7 +12346,7 @@ msgstr ""
 "Υπολογίζει το ελάχιστο και φυσικό πλάτος του περιέκτη, αν του δοθεί το "
 "συγκεκριμένο ύψος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7088(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7086(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Calculate "
 "the minimum and natural height of the container, if it would be given the "
@@ -12344,7 +12356,7 @@ msgstr ""
 "Υπολογίζει το ελάχιστο και φυσικό ύψος του περιέκτη, αν του δοθεί το "
 "συγκεκριμένο πλάτος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7089(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7087(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Position the child widgets, "
 "given the height and width that the container has actually been given."
@@ -12353,7 +12365,7 @@ msgstr ""
 "γραφικά συστατικά, με δεδομένα το ύψος και το πλάτος που έχει δοθεί στην "
 "πραγματικότητα στον περιέκτη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7090(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7088(para)
 msgid ""
 "<methodname>forall_vfunc()</methodname>: Call the same callback for each of "
 "the children."
@@ -12361,13 +12373,13 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>forall_vfunc()</methodname>: Καλεί την ίδια επανάκληση για "
 "κάθε θυγατρικό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7091(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7089(para)
 msgid "<methodname>on_add()</methodname>: Add a child widget to the container."
 msgstr ""
 "Η <methodname>on_add()</methodname>: Προσθέτει ένα θυγατρικό γραφικό "
 "συστατικό στον περιέκτη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7092(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7090(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_remove()</methodname>: Remove a child widget from the "
 "container."
@@ -12375,7 +12387,7 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>on_remove()</methodname>: Αφαιρεί ένα θυγατρικό γραφικό "
 "συστατικό από τον περιέκτη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7093(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7091(para)
 msgid ""
 "<methodname>child_type_vfunc()</methodname>: Return what type of child can "
 "be added."
@@ -12383,7 +12395,7 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>child_type_vfunc()</methodname>: Επιστρέφει ποιος τύπος "
 "θυγατρικού μπορεί να προστεθεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7082(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7080(para)
 msgid ""
 "When deriving from <classname>Gtk::Container</classname>, you should "
 "override the following virtual methods: <placeholder-1/>"
@@ -12391,7 +12403,7 @@ msgstr ""
 "Κατά την παραγωγή από <classname>Gtk::Container</classname>, θα πρέπει να "
 "αντικαταστήσετε τις παρακάτω εικονικές μεθόδους: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7097(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7095(para)
 msgid ""
 "The <methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>, "
 "<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>, "
@@ -12431,7 +12443,7 @@ msgstr ""
 "γονικό του θυγατρικού συστατικού και το γονικό του, θα αποφασίσει τελικά η "
 "λογική για το μέγεθος του παραθύρου ανωτάτου επιπέδου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7117(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7115(para)
 msgid ""
 "You are not guaranteed to get the <literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> "
 "that you request. Therefore all four of the "
@@ -12443,7 +12455,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_preferred_xxx_vfunc()</methodname> πρέπει να επιστρέψουν "
 "λογικές τιμές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7122(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7120(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname> receives the actual height and "
 "width that the parent container has decided to give to your widget. This "
@@ -12469,7 +12481,7 @@ msgstr ""
 "methodname> για να χρησιμοποιήσετε στην πραγματικότητα τον κατανεμημένο χώρο "
 "που έχει προσφερθεί από τον γονικό περιέκτη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7134(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7132(para)
 msgid ""
 "Unless your container is a top-level window that derives from "
 "<classname>Gtk::Window</classname>, you should probably also call "
@@ -12502,7 +12514,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_redraw_on_allocate(false)</methodname> για να βελτιώσετε την "
 "απόδοση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7150(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7148(para)
 msgid ""
 "By overriding <methodname>forall_vfunc()</methodname> you can allow "
 "applications to operate on all of the container's child widgets. For "
@@ -12515,7 +12527,7 @@ msgstr ""
 "methodname> χρησιμοποιεί αυτό για να βρεί όλα τα θυγατρικά γραφικά συστατικά "
 "και να τα εμφανίσει."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7155(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7153(para)
 msgid ""
 "Although your container might have its own method to set the child widgets, "
 "you should still provide an implementation for the virtual <methodname>on_add"
@@ -12529,7 +12541,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>on_remove()</methodname> από τη βασική κλάση, έτσι ώστε οι "
 "μέθοδοι add() και remove() να κάνουν κάτι κατάλληλο αν κληθούν."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7161(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7159(para)
 msgid ""
 "Your implementation of the <methodname>child_type_vfunc()</methodname> "
 "method should report the type of widget that may be added to your container, "
@@ -12548,7 +12560,7 @@ msgstr ""
 "περισσότερα γραφικά συστατικά, τότε αυτή η μέθοδος πρέπει να επιστρέψει "
 "<literal>G_TYPE_NONE</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7173(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7171(para)
 msgid ""
 "This example implements a container with two child widgets, one above the "
 "other. Of course, in this case it would be far simpler just to use a "
@@ -12559,11 +12571,11 @@ msgstr ""
 "είναι πολύ πιο απλά να χρησιμοποιήσετε απλά μια κάθετη <classname>Gtk::Box</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7178(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7176(title)
 msgid "Custom Container"
 msgstr "Προσαρμοσμένος περιέκτης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7191(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7189(para)
 msgid ""
 "By deriving directly from <classname>Gtk::Widget</classname> you can do all "
 "the drawing for your widget directly, instead of just arranging child "
@@ -12576,7 +12588,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::Label</classname> σχεδιάζει το κείμενο της ετικέτας, αλλά "
 "δεν το κάνει χρησιμοποιώντας άλλα γραφικά συστατικά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7202(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7200(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: (optional) Return what "
 "<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> is preferred by the widget."
@@ -12585,7 +12597,7 @@ msgstr ""
 "Επιστρέφει το <literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> που προτιμάται από το "
 "γραφικό συστατικό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7203(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7201(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
 "and natural width of the widget."
@@ -12593,7 +12605,7 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Υπολογίζει το "
 "ελάχιστο και φυσικό πλάτος του γραφικού συστατικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7204(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7202(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
 "and natural height of the widget."
@@ -12601,7 +12613,7 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Υπολογίζει το "
 "ελάχιστο και φυσικό ύψος του γραφικού συστατικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7205(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7203(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Calculate "
 "the minimum and natural width of the widget, if it would be given the "
@@ -12611,7 +12623,7 @@ msgstr ""
 "Υπολογίζει το ελάχιστο και φυσικό πλάτος του γραφικού συστατικού, αν του "
 "δοθεί το συγκεκριμένο ύψος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7206(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7204(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Calculate "
 "the minimum and natural height of the widget, if it would be given the "
@@ -12621,7 +12633,7 @@ msgstr ""
 "Υπολογίζει το ελάχιστο και φυσικό ύψος του γραφικού συστατικού, αν του δοθεί "
 "το συγκεκριμένο πλάτος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7207(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7205(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Position the widget, given the "
 "height and width that it has actually been given."
@@ -12630,7 +12642,7 @@ msgstr ""
 "συστατικό, με δεδομένα το ύψος και το πλάτος που έχουν δοθεί στην "
 "πραγματικότητα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7208(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7206(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_realize()</methodname>: Associate a <classname>Gdk::Window</"
 "classname> with the widget."
@@ -12638,7 +12650,7 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>on_realize()</methodname>: Συσχετίζει μια <classname>Gdk::"
 "Window</classname> με το γραφικό συστατικό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7209(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7207(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_unrealize()</methodname>: (optional) Break the association "
 "with the <classname>Gdk::Window</classname>."
@@ -12646,15 +12658,15 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>on_unrealize()</methodname>: (προαιρετικά) Διακόπτει τη σχέση "
 "με την <classname>Gdk::Window</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7210(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7208(para)
 msgid "<methodname>on_map()</methodname>: (optional)"
 msgstr "Η <methodname>on_map()</methodname>: (προαιρετικά)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7211(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7209(para)
 msgid "<methodname>on_unmap()</methodname>: (optional)"
 msgstr "Η <methodname>on_unmap()</methodname>: (προαιρετικά)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7212(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7210(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_draw()</methodname>: Draw on the supplied <classname>Cairo::"
 "Context</classname>."
@@ -12662,7 +12674,7 @@ msgstr ""
 "Η <methodname>on_draw()</methodname>: σχεδιάζει στην παρεχόμενη "
 "<classname>Cairo::Context</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7197(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7195(para)
 msgid ""
 "When deriving from <classname>Gtk::Widget</classname>, you should override "
 "the following virtual methods. The methods marked (optional) need not be "
@@ -12675,7 +12687,7 @@ msgstr ""
 "γραφικά συστατικά. Οι μέθοδοι βασικής κλάσης μπορεί να είναι κατάλληλες. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7216(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7214(para)
 msgid ""
 "The first 6 methods in the previous table are also overridden in custom "
 "containers. They are briefly described in the <link linkend=\"sec-custom-"
@@ -12685,7 +12697,7 @@ msgstr ""
 "προσαρμοσμένους περιέκτες. Περιγράφονται συνοπτικά στην ενότητα <link "
 "linkend=\"sec-custom-containers\">Προσαρμοσμένοι περιέκτες</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7221(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7219(para)
 msgid ""
 "Most custom widgets need their own <classname>Gdk::Window</classname> to "
 "draw on. Then you can call <methodname>Gtk::Widget::set_has_window(true)</"
@@ -12704,25 +12716,25 @@ msgstr ""
 "<methodname>Gtk::Widget::set_realized()</methodname> και <methodname>Gtk::"
 "Widget::set_window()</methodname> από εκεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7232(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7230(para)
 msgid "This example implements a widget which draws a Penrose triangle."
 msgstr ""
 "Αυτό το παράδειγμα υλοποιεί ένα γραφικό συστατικό που σχεδιάζει ένα τρίγωνο "
 "Penrose."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7235(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7233(title)
 msgid "Custom Widget"
 msgstr "Προσαρμοσμένο γραφικό συστατικό"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7251(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7249(title)
 msgid "Multi-threaded programs"
 msgstr "Πολυνηματικά προγράμματα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7254(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7252(title)
 msgid "The constraints"
 msgstr "Οι περιορισμοί"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7256(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7254(para)
 msgid ""
 "<application>glibmm</application> provides the normal set of thread "
 "launching functions, mutexes, condition variables and scoped locking classes "
@@ -12733,7 +12745,7 @@ msgstr ""
 "και κλάσεων κλειδώματος εμβέλειας που απαιτούνται για συγγραφή πολυνηματικών "
 "προγραμμάτων χρησιμοποιώντας την C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7271(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7269(para)
 msgid ""
 "These interactions arise from the fact that, amongst other things, a class "
 "inheriting from <classname>sigc::trackable</classname> will, via that "
@@ -12770,7 +12782,7 @@ msgstr ""
 "()</methodname> ή κλήσεις σε οποιοδήποτε αντικείμενο <classname>sigc::"
 "connection</classname> που αναφέρεται σε μια τέτοια σύνδεση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7262(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7260(para)
 msgid ""
 "However, care is required when writing programs based on <application>gtkmm</"
 "application> using multiple threads of execution, arising from the fact that "
@@ -12789,11 +12801,11 @@ msgstr ""
 "προστατεύεται από έναν αμοιβαίο αποκλεισμό ή άλλο μέσο συγχρονισμού. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7295(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7293(title)
 msgid "The rules"
 msgstr "Οι κανόνες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7297(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7295(para)
 msgid ""
 "This requires a number of rules to be observed when writing multi-threaded "
 "programs using <application>gtkmm</application>. These are set out below, "
@@ -12808,7 +12820,7 @@ msgstr ""
 "<classname>sigc::trackable</classname>, επειδή τα αποτελέσματα δεν είναι "
 "διαισθητικά (δείτε ιδιαίτερα τα παρακάτω σημεία 4 και 5)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7308(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7306(para)
 msgid ""
 "Use <classname>Glib::Dispatcher</classname> to invoke <application>gtkmm</"
 "application> functions from worker threads (this is dealt with in more "
@@ -12818,7 +12830,7 @@ msgstr ""
 "συναρτήσεις <application>gtkmm</application> από νήματα εργασίας (αυτό "
 "αναφέρεται με περισσότερη λεπτομέρεια στην επόμενη ενότητα)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7316(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7314(para)
 msgid ""
 "A <classname>sigc::signal</classname> object should be regarded as owned by "
 "the thread which created it. Only that thread should connect a "
@@ -12845,7 +12857,7 @@ msgstr ""
 "μεθόδους του που αναφέρονται από τις συνδεμένες υποδοχές στο αντικείμενο "
 "σήματος που πρέπει να καταστραφεται μόνο σε αυτό το νήμα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7332(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7330(para)
 msgid ""
 "Any <classname>sigc::connection</classname> object should be regarded as "
 "owned by the thread in which the method returning the <classname>sigc::"
@@ -12858,7 +12870,7 @@ msgstr ""
 "το νήμα πρέπει να καλεί τις μεθόδους <classname>sigc::connection</classname> "
 "στο αντικείμενο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7342(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7340(para)
 msgid ""
 "A <classname>sigc::slot</classname> object created by a call to "
 "<function>sigc::mem_fun()</function> which references a method of a class "
@@ -12885,7 +12897,7 @@ msgstr ""
 "τέτοια μέθοδο χρησιμοποιώντας <function>boost::bind()</function> ή, στην C+"
 "+11, <function>std::bind()</function> ή μία έκφραση λάμδα C++11.)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7360(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7358(para)
 msgid ""
 "If a particular class object derives from <classname>sigc::trackable</"
 "classname>, only one thread should create <classname>sigc::slot</classname> "
@@ -12906,7 +12918,7 @@ msgstr ""
 "μεθόδους που χρησιμοποιούν αυτή τη συνάρτηση, ή αδειάζοντας αυτές τις "
 "υποδοχές αποσυνδέοντας τες ή καταστρέφοντας το ανιχνεύσιμο αντικείμενο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7374(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7372(para)
 msgid ""
 "Although <application>glib</application> is itself thread-safe, any "
 "<application>glibmm</application> wrappers which use <application>libsigc++</"
@@ -12927,7 +12939,7 @@ msgstr ""
 "για τον κύριο βρόχο, ή να χειρίζεται οποιοδήποτε αντικείμενο "
 "<classname>sigc::connection</classname> που επιστρέφεται από αυτές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7386(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7384(para)
 msgid ""
 "The connect*_once() variants, <methodname>Glib::SignalIdle::connect_once()</"
 "methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::connect_once()</methodname>, "
@@ -12947,11 +12959,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή είναι παρόμοια με την <methodname>Glib::Threads::Thread::create()</"
 "methodname> όπως αναφέρθηκε στο σημείο 4."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7405(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7403(title)
 msgid "Using Glib::Dispatcher"
 msgstr "Χρήση Glib::Dispatcher"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7407(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7405(para)
 msgid ""
 "The slots connected to <classname>sigc::signal</classname> objects execute "
 "in the thread which calls <methodname>emit()</methodname> or "
@@ -12976,7 +12988,7 @@ msgstr ""
 "ασφάλεια τις συνδεμένες υποδοχές των συναρτήσεων <application>gtkmm</"
 "application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7421(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7419(para)
 msgid ""
 "Some thread safety rules on the use of <classname>Glib::Dispatcher</"
 "classname> still apply. As mentioned, a <classname>Glib::Dispatcher</"
@@ -13013,7 +13025,7 @@ msgstr ""
 "είναι δομημένο μετά την έναρξη του νήματος, απαιτείται κανονικά πρόσθετος "
 "συγχρονισμός για να εξασφαλιστεί η ορατότητα)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7441(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7439(para)
 msgid ""
 "Aside from the fact that connected slots always execute in the receiver "
 "thread, <classname>Glib::Dispatcher</classname> objects are similar to "
@@ -13036,7 +13048,7 @@ msgstr ""
 "συγγραφή, αν και υπάρχουν λεπτές διακρίσεις στον συνδυασμό ασφάλειας νήματος "
 "με ισχυρή ασφάλεια εξαίρεσης)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7454(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7452(para)
 msgid ""
 "A <classname>Glib::Dispatcher</classname> object can be emitted on by the "
 "receiver thread as well as by a worker thread, although this should be done "
@@ -13065,7 +13077,7 @@ msgstr ""
 "εκπέμψει, ένα κανονικό αντικείμενο <classname>sigc::signal&lt;void&gt;</"
 "classname> μπορεί φυσικά να χρησιμοποιηθεί στη θέση του."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7474(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7472(para)
 msgid ""
 "This is an example program with two threads, one GUI thread, like in all "
 "<application>gtkmm</application> programs, and one worker thread. The worker "
@@ -13080,7 +13092,7 @@ msgstr ""
 "πατάτε το πλήκτρο <literal>Stop work</literal>, ή όταν πατάτε το πλήκτρο "
 "<literal>Quit</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7482(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7480(para)
 msgid ""
 "A <classname>Glib::Dispatcher</classname> is used for sending notifications "
 "from the worker thread to the GUI thread. The <classname>ExampleWorker</"
@@ -13095,16 +13107,15 @@ msgstr ""
 "<classname>Glib::Threads::Mutex</classname>. Μόνο το νήμα GUI ενημερώνει τη "
 "GUI."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7491(title)
-#| msgid "Multi-threaded programs"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7489(title)
 msgid "Multi-Threaded Program"
 msgstr "Πολυνηματικά προγράμματα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7504(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7502(title)
 msgid "Recommended Techniques"
 msgstr "Συνιστώμενες τεχνικές"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7506(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7504(para)
 msgid ""
 "This section is simply a gathering of wisdom, general style guidelines and "
 "hints for creating <application>gtkmm</application> applications."
@@ -13113,7 +13124,7 @@ msgstr ""
 "τεχνοτροπίας και συμβουλές για δημιουργία εφαρμογών <application>gtkmm</"
 "application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7510(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7508(para)
 msgid ""
 "Use GNU <application>autoconf</application> and <application>automake</"
 "application>! They are your friends :) <application>Automake</application> "
@@ -13131,7 +13142,7 @@ msgstr ""
 "επιτρέπει αυτόματη διαμόρφωση εγκατάστασης λογισμικού, χειρισμό μεγάλου "
 "αριθμού ιδιομορφιών του συστήματος για αύξηση της φορητότητας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7520(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7518(para)
 msgid ""
 "Subclass Widgets to better organize your code. You should probably subclass "
 "your main <classname>Window</classname> at least. Then you can make your "
@@ -13142,7 +13153,7 @@ msgstr ""
 "classname> σας τουλάχιστον. Έπειτα μπορείτε να κάνετε τα θυγατρικά γραφικά "
 "συστατικά σας και τα μέλη χειριστών σημάτων αυτής της κλάσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7525(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7523(para)
 msgid ""
 "Create your own signals instead of passing pointers around. Objects can "
 "communicate with each other via signals and signal handlers. This is much "
@@ -13161,11 +13172,11 @@ msgstr ""
 "κανονικά <classname>sigc::signal</classname>s, όπως περιγράφεται στην "
 "τεκμηρίωση <application>libsigc++</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7534(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7532(title)
 msgid "Application Lifetime"
 msgstr "Χρόνος ζωής εφαρμογής"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7535(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7533(para)
 msgid ""
 "Most applications will have only one <classname>Window</classname>, or only "
 "one main window. These applications can use the <methodname>Gtk::"
@@ -13186,16 +13197,16 @@ msgstr ""
 "παράδειγμα, αν υπάρχουν αναποθήκευτες αλλαγές) αντικαθιστώντας την "
 "<methodname>Gtk::Window::on_delete_event()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7543(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7541(para)
 msgid "Most of our examples use this technique."
 msgstr ""
 "Τα περισσότερα από τα παραδείγματά μας χρησιμοποιούν αυτήν την τεχνική."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7547(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7545(title)
 msgid "Using a <application>gtkmm</application> widget"
 msgstr "Χρησιμοποιώντας ένα γραφικό συστατικό <application>gtkmm</application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7549(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7547(para)
 msgid ""
 "Our examples all tend to have the same structure. They follow these steps "
 "for using a <classname>Widget</classname>:"
@@ -13203,7 +13214,7 @@ msgstr ""
 "Όλα τα παραδείγματά μας τείνουν να έχουν την ίδια δομή. Ακολουθούν αυτά τα "
 "βήματα για τη χρήση μιας <classname>Widget</classname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7558(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7556(para)
 msgid ""
 "Declare a variable of the type of <classname>Widget</classname> you wish to "
 "use, generally as member variable of a derived container class. You could "
@@ -13221,7 +13232,7 @@ msgstr ""
 "μεταβλητή μέλους της κλάσης περιέκτη έτσι ώστε να μπορείτε να την "
 "προσπελάσετε αργότερα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7569(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7567(para)
 msgid ""
 "Set the attributes of the widget. If the widget has no default constructor, "
 "then you will need to initialize the widget in the initalizer list of your "
@@ -13232,13 +13243,13 @@ msgstr ""
 "γραφικό συστατικό στον κατάλογο αρχικοποίησης του κατασκευαστή της κλάσης "
 "περιέκτη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7575(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7573(para)
 msgid "Connect any signals you wish to use to the appropriate handlers."
 msgstr ""
 "Συνδέστε οποιοδήποτε σήμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε με τους κατάλληλους "
 "χειριστές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7581(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7579(para)
 msgid ""
 "Pack the widget into a container using the appropriate call, e.g. "
 "<methodname>Gtk::Container::add()</methodname> or <methodname>pack_start()</"
@@ -13248,13 +13259,13 @@ msgstr ""
 "κατάλληλη κλήση, π.χ. <methodname>Gtk::Container::add()</methodname> ή "
 "<methodname>pack_start()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7589(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7587(para)
 msgid "Call <methodname>show()</methodname> to display the widget."
 msgstr ""
 "Καλέστε <methodname>show()</methodname> για να εμφανίσετε το γραφικό "
 "συστατικό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7598(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7596(para)
 msgid ""
 "<methodname>Gtk::Widget::show()</methodname> lets <application>gtkmm</"
 "application> know that we have finished setting the attributes of the "
@@ -13275,11 +13286,11 @@ msgstr ""
 "περιεχόμενά του ήδη σχεδιασμένα. Αλλιώς, ο χρήστης θα δει πρώτα ένα κενό "
 "παράθυρο, στο οποίο τα γραφικά συστατικά θα σχεδιαστούν σταδιακά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7612(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7610(title)
 msgid "Contributing"
 msgstr "Συνεισφορά"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7614(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7612(para)
 msgid ""
 "This document, like so much other great software out there, was created for "
 "free by volunteers. If you are at all knowledgeable about any aspect of "
@@ -13291,7 +13302,7 @@ msgstr ""
 "application> που δεν έχει ήδη τεκμηριωθεί, παρακαλούμε να σκεφτείτε τη "
 "συνεισφορά του σε αυτό το έγγραφο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7620(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7618(para)
 msgid ""
 "Ideally, we would like you to <ulink url=\"http://www.gtkmm.org/bugs.shtml";
 "\">provide a patch</ulink> to the <filename>docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-"
@@ -13303,7 +13314,7 @@ msgstr ""
 "xml</filename>. Αυτό το αρχείο είναι προς το παρόν στην ενότητα "
 "<literal>gtkmm-documentation</literal> στο GNOME git."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7626(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7624(para)
 msgid ""
 "If you do decide to contribute, please post your contribution to the "
 "<application>gtkmm</application> mailing list at <ulink url=\"mailto:gtkmm-";
@@ -13322,28 +13333,31 @@ msgstr ""
 "τους και αντίγραφα αυτού του εγγράφου (συμπεριλαμβανομένης της συνεισφορά "
 "σας) μπορούν να διανεμηθούν ελεύθερα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7638(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7636(title)
 msgid "The RefPtr smartpointer"
 msgstr "Ο έξυπνος δείκτης RefPtr"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7639(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7637(para)
 msgid ""
 "<classname>Glib::RefPtr</classname> is a smartpointer. Specifically, it is a "
-"reference-counting smartpointer. You might be familiar with <literal>std::"
-"auto_ptr&lt;&gt;</literal>, which is also a smartpointer, but <literal>Glib::"
-"RefPtr&lt;&gt;</literal> is much simpler, and more useful. We expect a "
-"future version of the C++ Standard Library to contain a reference-counting "
-"shared smartpointer, and a future version of <application>gtkmm</"
-"application> might possibly use that instead."
+"reference-counting smartpointer. You might be familiar with <classname>std::"
+"auto_ptr&lt;&gt;</classname>, <classname>std::unique_ptr&lt;&gt;</classname> "
+"and <classname>std::shared_ptr&lt;&gt;</classname>, which are also "
+"smartpointers. <classname>Glib::RefPtr&lt;&gt;</classname> is similar to "
+"<classname>std::shared_ptr&lt;&gt;</classname>, which is also reference-"
+"counting. <classname>Glib::RefPtr&lt;&gt;</classname> was introduced long "
+"before there was a reference-counting smartpointer in the C++ Standard "
+"Library."
 msgstr ""
 "Η <classname>Glib::RefPtr</classname> είναι ένας έξυπνος δείκτης. Ειδικά, "
-"είναι ένας έξυπνος δείκτης μέτρησης αναφορών. Μπορείτε να εξοικειωθείτε με "
-"την <literal>std::auto_ptr&lt;&gt;</literal>, που είναι επίσης ένας έξυπνος "
-"δείκτης, αλλά η <literal>Glib::RefPtr&lt;&gt;</literal> είναι πολύ πιο απλή "
-"και πιο χρήσιμη. Περιμένουμε μια μελλοντική έκδοση της τυπικής βιβλιοθήκης C+"
-"+ να περιέχει έναν κοινόχρηστο έξυπνο δείκτη μέτρησης αναφορών και μια "
-"μελλοντική έκδοση της <application>gtkmm</application> να μπορεί πιθανόν να "
-"χρησιμοποιήσει αυτόν στη θέση του."
+"είναι ένας έξυπνος δείκτης μετρητή αναφοράς. Μπορεί να είσαστε εξοικειωμένοι "
+"με τις <classname>std::auto_ptr&lt;&gt;</classname>, <classname>std::"
+"unique_ptr&lt;&gt;</classname> και <classname>std::shared_ptr&lt;&gt;</"
+"classname>, που είναι επίσης έξυπνοι δείκτες. Η <classname>Glib::RefPtr&lt;"
+"&gt;</classname> είναι παρόμοια με την <classname>std::shared_ptr&lt;&gt;</"
+"classname>, που είναι επίσης μετρητής αναφοράς. Η <classname>Glib::RefPtr&lt;"
+"&gt;</classname> εισήχθη πολύ πριν να υπάρξει ένα έξυπνο σημείο μετρητή "
+"αναφοράς στην τυπική βιβλιοθήκη C++."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7649(para)
 msgid ""
@@ -13449,10 +13463,10 @@ msgstr "Αλλαγή τύπου"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7699(para)
 msgid ""
-"You can cast <classname>RefPtrs</classname> to base types, just like normal "
+"You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal "
 "pointers."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να μετατρέψετε μια <classname>RefPtrs</classname> σε βασικούς "
+"Μπορείτε να μετατρέψετε μια <classname>RefPtr</classname>s σε βασικούς "
 "τύπους, ακριβώς όπως με τους κανονικούς δείκτες."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7704(programlisting)
@@ -13863,23 +13877,21 @@ msgstr ""
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7949(para)
 msgid ""
 "The same principles apply for signals which have more arguments. Here's one "
-"with three (taken from <filename>&lt;gtkmm/editable.h&gt;</filename>):"
+"with three (taken from <filename>&lt;gtkmm/textbuffer.h&gt;</filename>):"
 msgstr ""
 "Οι ίδιες αρχές εφαρμόζονται για σήματα που έχουν περισσότερα ορίσματα. Ιδού "
-"ένα με τρία (ελήφθησαν από <filename>&lt;gtkmm/editable.h&gt;</filename>):"
+"ένα με τρία (ελήφθησαν από <filename>&lt;gtkmm/textbuffer.h&gt;</filename>):"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7955(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"Glib::SignalProxy3&lt;void, const Glib::ustring&amp;, int, int*&gt; signal_insert_text()\n"
-"\n"
+"Glib::SignalProxy3&lt;void, const TextBuffer::iterator&amp;, const Glib::ustrin&amp;, int&gt; 
signal_insert();\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Glib::SignalProxy3&lt;void, const Glib::ustring&amp;, int, int*&gt; signal_insert_text()\n"
-"\n"
+"Glib::SignalProxy3&lt;void, const TextBuffer::iterator&amp;, const Glib::ustrin&amp;, int&gt; 
signal_insert();\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7961(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7960(para)
 msgid ""
 "It follows the same form. The number 3 at the end of the type's name "
 "indicates that our signal handler will need three arguments. The first type "
@@ -13894,25 +13906,25 @@ msgstr ""
 "αποδεκτοί τύποι ορίσματος. Το πρωτότυπο του χειριστή σήματός μας μπορεί να "
 "μοιάζει με αυτό:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7970(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7969(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"void on_insert_text(const Glib::ustring&amp; text, int length, int* position);\n"
+"void on_insert(const TextBuffer::iterator&amp; pos, const Glib::ustring&amp; text, int bytes)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"void on_insert_text(const Glib::ustring&amp; text, int length, int* position);\n"
+"void on_insert(const TextBuffer::iterator&amp; pos, const Glib::ustring&amp; text, int bytes)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7977(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7976(title)
 msgid "Disconnecting signal handlers"
 msgstr "Αποσύνδεση χειριστών σημάτων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7979(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7978(para)
 msgid ""
 "Let's take another look at a Signal's <literal>connect</literal> method:"
 msgstr "Ας κοιτάξουμε τη μέθοδο του σήματος <literal>connect</literal>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7984(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7983(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13921,10 +13933,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sigc::signal&lt;void,int&gt;::iterator signal&lt;void,int&gt;::connect( const 
sigc::slot&lt;void,int&gt;&amp; );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7989(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7988(para)
 msgid ""
 "Notice that the return value is of type <classname>sigc::signal&lt;void,"
-"int&gt;::iterator</classname>. This can be implicitely converted into a "
+"int&gt;::iterator</classname>. This can be implicitly converted into a "
 "<classname>sigc::connection</classname> which in turn can be used to control "
 "the connection. By keeping a connection object you can disconnect its "
 "associated signal handler using the method <methodname>sigc::connection::"
@@ -13938,11 +13950,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <methodname>sigc::connection::disconnect()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8000(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7999(title)
 msgid "Overriding default signal handlers"
 msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένων χειριστών σημάτων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8002(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8001(para)
 msgid ""
 "So far we've told you to perform actions in response to button-presses and "
 "the like by handling signals. That's certainly a good way to do things, but "
@@ -13952,7 +13964,7 @@ msgstr ""
 "πλήκτρου και το παρόμοιο χειριζόμενοι σήματα. Αυτός είναι σίγουρα ένας καλός "
 "τρόπος να γίνονται τα πράγματα, αλλά δεν είναι ο μόνος τρόπος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8009(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8008(para)
 msgid ""
 "Instead of laboriously connecting signal handlers to signals, you can simply "
 "make a new class which inherits from a widget - say, a Button - and then "
@@ -13965,7 +13977,7 @@ msgstr ""
 "όπως τον Button::on_clicked(). Αυτό μπορεί να είναι πιο απλό από την "
 "αγκίστρωση χειριστών σήματος για καθετί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8016(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8015(para)
 msgid ""
 "Subclassing isn't always the best way to accomplish things. It is only "
 "useful when you want the widget to handle its own signal by itself. If you "
@@ -13982,7 +13994,7 @@ msgstr ""
 "σήμα, ή αν θέλετε ένας χειριστής σήματος να απαντά στο ίδιο σήμα από "
 "διαφορετικά αντικείμενα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8021(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8020(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> classes are designed with overriding in "
 "mind; they contain virtual member methods specifically intended to be "
@@ -13992,11 +14004,11 @@ msgstr ""
 "αντικατάσταση κατά νου· περιέχουν εικονικές μεθόδους μέλους με ειδικό σκοπό "
 "να αντικατασταθούν."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8026(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8025(para)
 msgid "Let's look at an example of overriding:"
 msgstr "Ας κοιτάξουμε ένα παράδειγμα αντικατάστασης:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8031(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8030(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14033,7 +14045,7 @@ msgstr ""
 "    Gtk::Button::on_clicked();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8050(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8049(para)
 msgid ""
 "Here we define a new class called <classname>OverriddenButton</classname>, "
 "which inherits from <classname>Gtk::Button</classname>. The only thing we "
@@ -14053,7 +14065,7 @@ msgstr ""
 "για να επιτρέψει στην <classname>Gtk::Button</classname> να κάνει ό,τι θα "
 "είχε κάνει αν δεν είχε αντικατασταθεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8061(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8060(para)
 msgid ""
 "You don't always need to call the parent's method; there are times when you "
 "might not want to. Note that we called the parent method <emphasis>after</"
@@ -14073,11 +14085,11 @@ msgstr ""
 "συνδεμένους χειριστές σήματος: μπορείτε να καλέσετε τη γονική μέθοδο στο "
 "<emphasis>μέσο</emphasis> του προσαρμοσμένου κώδικά σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8075(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8074(title)
 msgid "Binding extra arguments"
 msgstr "Σύνδεση πρόσθετων ορισμάτων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8083(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8081(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14086,7 +14098,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "m_button1.signal_clicked().connect( sigc::bind&lt;Glib::ustring&gt;( sigc::mem_fun(*this, 
&amp;HelloWorld::on_button_clicked), \"button 1\") );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8090(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8088(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14095,34 +14107,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "virtual void on_button_clicked(Glib::ustring data);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8076(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8075(para)
 msgid ""
 "If you use one signal handler to catch the same signal from several widgets, "
 "you might like that signal handler to receive some extra information. For "
 "instance, you might want to know which button was clicked. You can do this "
 "with <function>sigc::bind()</function>. Here's some code from the <link "
-"linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link> example, which you will "
-"encounter later. <placeholder-1/> This says that we want the signal to send "
-"an extra <classname>Glib::ustring</classname> argument to the signal "
-"handler, and that the value of that argument should be \"button 1\". Of "
-"course we will need to add that extra argument to the declaration of our "
-"signal handler: <placeholder-2/> Of course, a normal \"clicked\" signal "
-"handler would have no arguments."
+"linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link> example. <placeholder-1/> "
+"This says that we want the signal to send an extra <classname>Glib::ustring</"
+"classname> argument to the signal handler, and that the value of that "
+"argument should be \"button 1\". Of course we will need to add that extra "
+"argument to the declaration of our signal handler: <placeholder-2/> Of "
+"course, a normal \"clicked\" signal handler would have no arguments."
 msgstr ""
 "Αν χρησιμοποιείτε έναν χειριστή σήματος για λήψη του ίδιου σήματος από "
 "αρκετά γραφικά συστατικά, μπορεί να σας αρέσει ο χειριστής σήματος να δεχτεί "
 "μερικές πρόσθετες πληροφορίες. Για παράδειγμα, μπορεί να θελήσετε να μάθετε "
 "ποιο κουμπί πατήθηκε. Μπορείτε να το κάνετε με την <function>sigc::bind()</"
 "function>. Εδώ είναι κάποιος κώδικας από το παράδειγμα, <link linkend=\"sec-"
-"helloworld2\">helloworld2</link>, που θα αντιμετωπίσετε αργότερα. "
-"<placeholder-1/> Αυτό λέει ότι θέλουμε το σήμα να στείλει ένα πρόσθετο "
-"όρισμα <classname>Glib::ustring</classname> στον χειριστή σήματος και ότι η "
-"τιμή αυτού του ορίσματος πρέπει να είναι \"button 1\". Φυσικά θα χρειαστεί "
-"να προσθέσουμε αυτό το πρόσθετο όρισμα στη δήλωση του χειριστή σήματός μας: "
-"<placeholder-2/> Φυσικά, ένας κανονικός χειριστής σήματος \"clicked\" δεν θα "
-"έχει ορίσματα."
+"helloworld2\">helloworld2</link>. <placeholder-1/> Αυτό λέει ότι θέλουμε το "
+"σήμα να στείλει ένα πρόσθετο όρισμα <classname>Glib::ustring</classname> "
+"στον χειριστή σήματος και ότι η τιμή αυτού του ορίσματος πρέπει να είναι "
+"\"button 1\". Φυσικά θα χρειαστεί να προσθέσουμε αυτό το πρόσθετο όρισμα στη "
+"δήλωση του χειριστή σήματός μας: <placeholder-2/> Φυσικά, ένας κανονικός "
+"χειριστής σήματος \"clicked\" δεν θα έχει ορίσματα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8095(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8093(para)
 msgid ""
 "<function>sigc::bind()</function> is not commonly used, but you might find "
 "it helpful sometimes. If you are familiar with <application>GTK+</"
@@ -14144,40 +14154,40 @@ msgstr ""
 "δύσκολη στη C. Έχουμε πολύ λιγότερη ανάγκη αυτής της επέμβασης στην "
 "<application>gtkmm</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8107(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8105(title)
 msgid "X Event signals"
 msgstr "Σήματα συμβάντος Χ"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8108(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8106(para)
 msgid ""
 "The <classname>Widget</classname> class has some special signals which "
 "correspond to the underlying X-Windows events. These are suffixed by "
 "<literal>_event</literal>; for instance, <methodname>Widget::"
-"signal_button_pressed_event()</methodname>."
+"signal_button_press_event()</methodname>."
 msgstr ""
 "Η κλάση <classname>Widget</classname> έχει μερικά ειδικά σήματα που "
 "αντιστοιχούν με τα υποκείμενα συμβάντα X-Windows. Αυτά έχουν ως επίθημα από "
 "την <literal>_event</literal>· για παράδειγμα, η <methodname>Widget::"
-"signal_button_pressed_event()</methodname>."
+"signal_button_press_event()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8114(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8112(para)
 msgid ""
 "You might occasionally find it useful to handle X events when there's "
 "something you can't accomplish with normal signals. <classname>Gtk::Button</"
 "classname>, for example, does not send mouse-pointer coordinates with its "
 "<literal>clicked</literal> signal, but you could handle "
-"<literal>button_pressed_event</literal> if you needed this information. X "
+"<literal>button_press_event</literal> if you needed this information. X "
 "events are also often used to handle key-presses."
 msgstr ""
 "Μπορεί ενίοτε να βρείτε χρήσιμο τον χειρισμό συμβάντων Χ, όταν υπάρχει κάτι "
 "που δεν μπορείτε να πραγματοποιήσετε με κανονικά σήματα. Η <classname>Gtk::"
 "Button</classname>, για παράδειγμα, δεν στέλνει συντεταγμένες δείκτη "
 "ποντικιού με το σήμα της <literal>clicked</literal>, αλλά μπορείτε να "
-"χειριστείτε την <literal>button_pressed_event</literal>, αν χρειαστείτε "
-"αυτήν την πληροφορία. Τα συμβάντα Χ χρησιμοποιούνται επίσης συχνά για "
-"χειρισμό των πατημάτων πλήκτρου."
+"χειριστείτε την <literal>button_press_event</literal>, αν χρειαστείτε αυτήν "
+"την πληροφορία. Τα συμβάντα Χ χρησιμοποιούνται επίσης συχνά για χειρισμό των "
+"πατημάτων πλήκτρου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8123(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8121(para)
 msgid ""
 "These signals behave slightly differently. The value returned from the "
 "signal handler indicates whether it has fully \"handled\" the event. If the "
@@ -14192,19 +14202,19 @@ msgstr ""
 "<literal>true</literal>, τότε κανένας άλλος χειριστής σήματος δεν θα "
 "χρειαστεί να κληθεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8128(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8126(para)
 msgid ""
 "Handling an X event doesn't affect the Widget's other signals. If you handle "
-"<literal>button_pressed_event</literal> for <classname>Gtk::Button</"
+"<literal>button_press_event</literal> for <classname>Gtk::Button</"
 "classname>, you'll still be able to get the <literal>clicked</literal> "
 "signal. They are emitted at (nearly) the same time."
 msgstr ""
-"Ο χειρισμός ενός συμβάντος Χ δεν επηρεάζει τα άλλα σήματα. Αν χειρίζεστε το "
-"<literal>button_pressed_event</literal> για την <classname>Gtk::Button</"
-"classname>, θα μπορείτε ακόμα να πάρετε το σήμα <literal>clicked</literal>. "
-"Εκπέμπονται (σχεδόν) ταυτόχρονα."
+"Ο χειρισμός ενός συμβάντος Χ δεν επηρεάζει τα άλλα σήματα του γραφικού "
+"συστατικού. Αν χειρίζεστε το <literal>button_press_event</literal> για την "
+"<classname>Gtk::Button</classname>, θα μπορείτε ακόμα να πάρετε το σήμα "
+"<literal>clicked</literal>. Εκπέμπονται (σχεδόν) ταυτόχρονα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8135(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8133(para)
 msgid ""
 "Note also that not all widgets receive all X events by default. To receive "
 "additional X events, you can use <methodname>Gtk::Widget::set_events()</"
@@ -14223,7 +14233,7 @@ msgstr ""
 "<classname>EventBox</classname>. Δείτε το κεφάλαιο <link linkend=\"chapter-"
 "widgets-without-xwindows\">Γραφικά συστατικά χωρίς παράθυρα X</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8144(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8142(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14236,7 +14246,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::Button button(\"label\");\n"
 "button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_button_press) );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8150(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8148(para)
 msgid ""
 "When the mouse is over the button and a mouse button is pressed, "
 "<methodname>on_button_press()</methodname> will be called."
@@ -14244,7 +14254,7 @@ msgstr ""
 "Όταν το ποντίκι είναι πάνω από το πλήκτρο και ένα πλήκτρο του ποντικιού "
 "πατιέται, Θα κληθεί η <methodname>on_button_press()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8155(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8153(para)
 msgid ""
 "<type>GdkEventButton</type> is a structure containing the event's "
 "parameters, such as the coordinates of the mouse pointer at the time the "
@@ -14256,11 +14266,11 @@ msgstr ""
 "το πλήκτρο πατήθηκε. Υπάρχουν αρκετοί διαφορετικοί τύποι δομών "
 "<type>GdkEvent</type> για τα ποικίλα συμβάντα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8163(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8161(title)
 msgid "Signal Handler sequence"
 msgstr "Αλληλουχία χειριστή σήματος"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8171(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8169(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14269,7 +14279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_mywindow_button_press), false );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8164(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8162(para)
 msgid ""
 "By default, your signal handlers are called after any previously-connected "
 "signal handlers. However, this can be a problem with the X Event signals. "
@@ -14290,7 +14300,7 @@ msgstr ""
 "<literal>false</literal> για την προαιρετική παράμετρο <literal>after</"
 "literal>. Για παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8175(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8173(para)
 msgid ""
 "The event is delivered first to the widget the event occurred in. If all "
 "signal handlers in that widget return <literal>false</literal> (indicating "
@@ -14305,11 +14315,11 @@ msgstr ""
 "συνεχίζεται όλο τον δρόμο μέχρι το γραφικό συστατικό ανωτάτου επιπέδου, αν "
 "κανένας δεν χειριστεί το συμβάν."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8186(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8184(title)
 msgid "Exceptions in signal handlers"
 msgstr "Εξαιρέσεις στους χειριστές σήματος"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8187(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8185(para)
 msgid ""
 "When a program is aborted because of an unhandled C++ exception, it's "
 "sometimes possible to use a debugger to find the location where the "
@@ -14321,7 +14331,7 @@ msgstr ""
 "όπου συνέβη η εξαίρεση. Αυτό είναι πιο δύσκολο από ό,τι συνήθως, αν η "
 "εξαίρεση συνέβη από έναν χειριστή σήματος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8192(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8190(para)
 msgid ""
 "This section describes primarily what you can expect on a Linux system, when "
 "you use <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/gdb/\";>the gdb debugger</"
@@ -14331,7 +14341,7 @@ msgstr ""
 "Λίνουξ, όταν χρησιμοποιείτε το <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/gdb/";
 "\">αποσφαλματωτής gdb</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8199(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8197(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14370,7 +14380,7 @@ msgstr ""
 "  return app-&gt;run();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8196(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8194(para)
 msgid ""
 "First, let's look at a simple example where an exception is thrown from a "
 "normal function (no signal handler). <placeholder-1/>"
@@ -14378,7 +14388,7 @@ msgstr ""
 "Πρώτα, ας κοιτάξουμε ένα απλό παράδειγμα όπου μια εξαίρεση προκαλείται από "
 "μια κανονική συνάρτηση (χωρίς χειριστή σήματος). <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8221(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8219(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14401,7 +14411,7 @@ msgstr ""
 "#7  0x08048864 in throwSomething () at without_signal.cc:6\n"
 "#8  0x0804887d in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at without_signal.cc:12\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8218(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8216(para)
 msgid ""
 "Here is an excerpt from a <application>gdb</application> session. Only the "
 "most interesting parts of the output are shown. <placeholder-1/> You can see "
@@ -14413,7 +14423,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να δείτε ότι η εξαίρεση προκλήθηκε από το <filename>without_signal."
 "cc</filename>, γραμμή 6 (<code>throw \"Something\";</code>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8237(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8235(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14454,7 +14464,7 @@ msgstr ""
 "  return app-&gt;run();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8234(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8232(para)
 msgid ""
 "Now let's see what happens when an exception is thrown from a signal "
 "handler. Here's the source code. <placeholder-1/>"
@@ -14462,7 +14472,7 @@ msgstr ""
 "Τώρα, ας δείτε τι συμβαίνει όταν μια εξαίρεση συμβαίνει από έναν χειριστή "
 "σήματος. Ιδού ο πηγαίος κώδικας. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8259(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8257(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14493,7 +14503,7 @@ msgstr ""
 "#13 0x002e1b31 in Gtk::Application::run (this=0x804f300) at application.cc:178\n"
 "#14 0x08048ccc in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at with_signal.cc:16\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8257(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8255(para)
 msgid ""
 "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session. "
 "<placeholder-1/> The exception is caught in <application>glibmm</"
@@ -14512,7 +14522,7 @@ msgstr ""
 "application> και η <application>gdb</application> δεν μπορεί να δει πού "
 "συνέβη."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8282(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8280(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14547,7 +14557,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program received signal SIGTRAP, Trace/breakpoint trap.\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8279(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8277(para)
 msgid ""
 "To see where the exception is thrown, you can use the <application>gdb</"
 "application> command <userinput>catch throw</userinput>. <placeholder-1/>"
@@ -14556,7 +14566,7 @@ msgstr ""
 "εντολή της <application>gdb</application> <userinput>catch throw</"
 "userinput>. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8303(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8301(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14577,7 +14587,7 @@ msgstr ""
 "(gdb) set pagination off\n"
 "(gdb) run\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8299(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8297(para)
 msgid ""
 "If there are many caught exceptions before the interesting uncaught one, "
 "this method can be tedious. It can be automated with the following "
@@ -14594,11 +14604,11 @@ msgstr ""
 "προτελευταία) <code>throw</code> πριν σταματήσει το πρόγραμμα, είναι η "
 "ενδιαφέρουσα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8322(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8320(title)
 msgid "Creating your own signals"
 msgstr "Δημιουργία των σημάτων σας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8323(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8321(para)
 msgid ""
 "Now that you've seen signals and signal handlers in <application>gtkmm</"
 "application>, you might like to use the same technique to allow interaction "
@@ -14611,7 +14621,7 @@ msgstr ""
 "στην πραγματικότητα πολύ απλό χρησιμοποιώντας την βιβλιοθήκη "
 "<application>libsigc++</application> άμεσα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8329(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8327(para)
 msgid ""
 "This isn't purely a <application>gtkmm</application> or GUI issue. "
 "<application>gtkmm</application> uses <application>libsigc++</application> "
@@ -14626,7 +14636,7 @@ msgstr ""
 "νέα, μη GTK+ σήματα, μπορείτε να δημιουργήσετε καθαρά σήματα C++, "
 "χρησιμοποιώντας το πρότυπο <classname>sigc::signal&lt;&gt;</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8340(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8338(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14635,7 +14645,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sigc::signal&lt;void, bool, int&gt; signal_something;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8336(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8334(para)
 msgid ""
 "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</"
 "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</"
@@ -14645,7 +14655,7 @@ msgstr ""
 "έναν <type>bool</type> και έναν <type>int</type>, δηλώστε απλά μια "
 "<classname>sigc::signal</classname>, ως εξής: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8348(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8346(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14682,7 +14692,7 @@ msgstr ""
 "  return m_signal_something;\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8344(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8342(para)
 msgid ""
 "You could just declare that signal as a public member variable, but some "
 "people find that distasteful and prefer to make it available via an accessor "
@@ -14692,7 +14702,7 @@ msgstr ""
 "μερικά άτομα το βρίσκουν άσχημο και προτιμούν να το κάνουν διαθέσιμο μέσα "
 "από μια μέθοδο στοιχείου πρόσβασης, ως εξής: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8370(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8368(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14703,7 +14713,7 @@ msgstr ""
 "server.signal_something().connect(\n"
 "  sigc::mem_fun(client, &amp;Client::on_server_something) );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8367(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8365(para)
 msgid ""
 "You can then connect to the signal using the same syntax used when "
 "connecting to <application>gtkmm</application> signals. For instance, "
@@ -14713,17 +14723,17 @@ msgstr ""
 "που χρησιμοποιείται όταν συνδέεται τα σήματα <application>gtkmm</"
 "application>. Για παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8378(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8376(para)
 msgid "This is a full working example that defines and uses custom signals."
 msgstr ""
 "Αυτό είναι ένα πλήρως λειτουργικό παράδειγμα που ορίζει και χρησιμοποιεί "
 "προσαρμοσμένα σήματα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8392(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8390(title)
 msgid "Comparison with other signalling systems"
 msgstr "Σύγκριση με άλλα συστήματα σηματοδότησης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8393(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8391(para)
 msgid ""
 "(An aside: <application>GTK+</application> calls this scheme \"signalling\"; "
 "the sharp-eyed reader with GUI toolkit experience will note that this same "
@@ -14750,7 +14760,7 @@ msgstr ""
 "υποδοχές παίζουν τον ρόλο της ακρόασης - κατά κάποιον τρόπο. Περισσότερο για "
 "αυτό αργότερα.)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8407(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8405(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> signal handlers are strongly-typed, whereas "
 "<application>GTK+</application> C code allows you to connect a callback with "
@@ -14765,7 +14775,7 @@ msgstr ""
 "<application>Qt</application>, η <application>gtkmm</application> το "
 "πετυχαίνει χωρίς τροποποίηση της γλώσσας C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8413(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8411(para)
 msgid ""
 "Re. Overriding signal handlers: You can do this in the straight-C world of "
 "GTK+ too; that's what GTK's object system is for. But in GTK+, you have to "
@@ -14781,7 +14791,7 @@ msgstr ""
 "χαρακτηριστικά υποστηρίζονται στην ίδια τη γλώσσα· μπορείτε να επιτρέψετε "
 "στον μεταγλωττιστή να κάνει τη βρόμικη δουλειά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8421(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8419(para)
 msgid ""
 "This is one of the places where the beauty of C++ really comes out. One "
 "wouldn't think of subclassing a GTK+ widget simply to override its action "
@@ -14799,11 +14809,11 @@ msgstr ""
 "- και λογικό - να δημιουργήσετε μια υποκλάση ενός πλήκτρου για αυτόν τον "
 "σκοπό."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8432(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8430(title)
 msgid "<application>gtkmm</application> and Win32"
 msgstr "Η <application>gtkmm</application> και η Win32"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8433(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8431(para)
 msgid ""
 "One of the major advantages of <application>gtkmm</application> is that it "
 "is crossplatform. <application>gtkmm</application> programs written on other "
@@ -14815,7 +14825,7 @@ msgstr ""
 "που είναι γραμμένα σε άλλα λειτουργικά όπως GNU/Λίνουξ μπορούν γενικά να "
 "μεταφερθούν στα Windows (και αντίστροφα) με λίγες τροποποιήσεις στην πηγή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8436(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> currently works with the <ulink url="
 "\"http://mingw.org/\";>MingW/GCC3.4 compiler</ulink> and Microsoft Visual C++ "
@@ -14834,11 +14844,11 @@ msgstr ""
 "live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows</"
 "ulink> για οδηγίες χρήσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8450(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8448(title)
 msgid "Building <application>gtkmm</application> on Win32"
 msgstr "Δόμηση της <application>gtkmm</application> σε Win32"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8451(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8449(para)
 msgid ""
 "Please see <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm";
 "\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm</ulink> for "
@@ -14848,11 +14858,11 @@ msgstr ""
 "BuildingGtkmm\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm</ulink> "
 "για οδηγίες δόμησης της gtkmm σε Windows."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8458(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8456(title)
 msgid "Working with gtkmm's Source Code"
 msgstr "Εργασία με τον πηγαίο κώδικα gtkmm"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8459(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8457(para)
 msgid ""
 "If you are interested in helping out with the development of "
 "<application>gtkmm</application>, or fixing a bug in <application>gtkmm</"
@@ -14870,39 +14880,39 @@ msgstr ""
 "εγκαταστήσετε δίπλα στην υπάρχουσα εγκατάσταση <application>gtkmm</"
 "application>, σε μια ξεχωριστή διαδρομή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8466(para)
-msgid ""
-"The easiest way to do this is using <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"jhbuild/unstable/\">jhbuild</ulink>. <application>jhbuild</application> is a "
-"program that makes building GNOME software much easier by calculating "
-"dependencies and building things in the correct order. This section will "
-"give a brief explanation of how to set up <application>jhbuild</application> "
-"to build and install <application>gtkmm</application> from the source "
-"repository (git). For up-to-date information on <application>jhbuild</"
-"application>, please refer to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"jhbuild/unstable/\">jhbuild manual</ulink>. If you need assistance using "
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8464(para)
+msgid ""
+"The easiest way to do this is using <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Jhbuild\">jhbuild</ulink>. <application>jhbuild</application> is a program "
+"that makes building GNOME software much easier by calculating dependencies "
+"and building things in the correct order. This section will give a brief "
+"explanation of how to set up <application>jhbuild</application> to build and "
+"install <application>gtkmm</application> from the source repository (git). "
+"For up-to-date information on <application>jhbuild</application>, please "
+"refer to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/unstable/";
+"\">jhbuild manual</ulink>. If you need assistance using "
 "<application>jhbuild</application>, you should ask for help on the <ulink "
 "url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-love\";>gnome-love mailing "
 "list</ulink>."
 msgstr ""
 "Ο πιο εύκολος τρόπος για να το κάνετε αυτό είναι η χρήση της <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/jhbuild/unstable/\";>jhbuild</ulink>. Η "
-"<application>jhbuild</application> είναι ένα πρόγραμμα που διευκολύνει τη "
-"δόμηση λογισμικού GNOME υπολογίζοντας τις εξαρτήσεις και δομώντας τα "
-"πράγματα με τη σωστή σειρά. Αυτή η ενότητα θα σας δώσει μια σύντομη εξήγηση "
-"πώς να εγκαταστήσετε την <application>jhbuild</application> για να δομήσετε "
-"και να εγκαταστήσετε την <application>gtkmm</application> από το πηγαίο "
-"αποθετήριο (git). Για τις ενημερωμένες πληροφορίες για την "
-"<application>jhbuild</application>, δείτε το <ulink url=\"http://developer.";
-"gnome.org/jhbuild/unstable/\">εγχειρίδιο jhbuild</ulink>. Αν χρειάζεστε "
-"βοήθεια χρησιμοποιώντας την <application>jhbuild</application>, θα πρέπει να "
-"ζητήσετε για βοήθεια στην <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
-"listinfo/gnome-love\">ταχυδρομική λίστα gnome-love</ulink>."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8482(para)
+"\"https://wiki.gnome.org/Jhbuild\";>jhbuild</ulink>. Η <application>jhbuild</"
+"application> είναι ένα πρόγραμμα που διευκολύνει τη δόμηση λογισμικού GNOME "
+"υπολογίζοντας τις εξαρτήσεις και δομώντας τα πράγματα με τη σωστή σειρά. "
+"Αυτή η ενότητα θα σας δώσει μια σύντομη εξήγηση πώς να εγκαταστήσετε την "
+"<application>jhbuild</application> για να δομήσετε και να εγκαταστήσετε την "
+"<application>gtkmm</application> από το πηγαίο αποθετήριο (git). Για τις "
+"ενημερωμένες πληροφορίες για την <application>jhbuild</application>, δείτε "
+"το <ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/unstable/\";>εγχειρίδιο "
+"jhbuild</ulink>. Αν χρειάζεστε βοήθεια χρησιμοποιώντας την "
+"<application>jhbuild</application>, θα πρέπει να ζητήσετε για βοήθεια στην "
+"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-love\";>ταχυδρομική "
+"λίστα gnome-love</ulink>."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8480(para)
 msgid ""
 "Note that to build <application>gtkmm</application> from git, you'll often "
-"need to build all of its dependencies from git as well. "
+"need to build many of its dependencies from git as well. "
 "<application>jhbuild</application> makes this easier than it would normally "
 "be, but it will take quite a while to build and install them all. You will "
 "probably encounter build problems, though these will usually be corrected "
@@ -14915,11 +14925,11 @@ msgstr ""
 "αντιμετωπίσετε προφανώς προβλήματα δόμησης, αν και αυτά συνήθως διορθώνονται "
 "γρήγορα, αν τα αναφέρετε."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8491(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8489(title)
 msgid "Setting up jhbuild"
 msgstr "Εγκατάσταση της jhbuild"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8492(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8490(para)
 msgid ""
 "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation "
 "instructions from the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/";
@@ -14939,12 +14949,12 @@ msgstr ""
 "<application>jhbuild</application>: <screen>$ cp examples/sample.jhbuildrc "
 "~/.jhbuildrc</screen>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8507(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8505(programlisting)
 #, no-wrap
-msgid "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.4'"
-msgstr "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.4'"
+msgid "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.12'"
+msgstr "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.12'"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8502(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8500(para)
 msgid ""
 "The <application>gtkmm</application> module is defined in the "
 "<filename>gnome-suites-core-deps-3.x.modules</filename> moduleset, so edit "
@@ -14956,12 +14966,12 @@ msgstr ""
 "το αρχείο σας <filename>.jhbuildrc</filename> και ορίστε τη ρύθμιση της "
 "ομάδας ενοτήτων σας στην τελευταία έκδοση π.χ. ως εξής: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8514(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8512(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "modules = [ 'gtkmm' ]"
 msgstr "modules = [ 'gtkmm' ]"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8509(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8507(para)
 msgid ""
 "After setting the correct moduleset, you need to tell <application>jhbuild</"
 "application> which module or modules to build. To build <application>gtkmm</"
@@ -14973,7 +14983,7 @@ msgstr ""
 "τη δόμηση της <application>gtkmm</application> και όλων των εξαρτήσεων της, "
 "ορίστε την <varname>modules</varname> ως εξής: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8516(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8514(para)
 msgid ""
 "You can build several modules by setting the <varname>modules</varname> "
 "variable to a meta-package, e.g. <literal>meta-gnome-core</literal>, or "
@@ -14991,11 +15001,11 @@ msgstr ""
 "διαφορετική ομάδα ενοτήτων αργότερα ορίζοντας την στη γραμμή εντολών (π.χ. "
 "<command>jhbuild build gtkmm</command>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8526(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8524(title)
 msgid "Setting a prefix"
 msgstr "Ορίζοντας ένα πρόθεμα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8527(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8525(para)
 msgid ""
 "By default, <application>jhbuild</application>'s configuration is configured "
 "to install all software built with <application>jhbuild</application> under "
@@ -15015,7 +15025,7 @@ msgstr ""
 "σας, έτσι δεν χρειάζεται να εκτελέσετε την jhbuild ως <literal>root</"
 "literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8539(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8537(para)
 msgid ""
 "When you downloaded <application>jhbuild</application> from the git "
 "repository, you got a number of <filename>.modules</filename> files, "
@@ -15034,13 +15044,13 @@ msgstr ""
 "μεταβλητή <varname>use_local_modulesets</varname> στο <filename>.jhbuildrc</"
 "filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8550(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8548(title)
 msgid ""
 "Installing and Using the git version of <application>gtkmm</application>"
 msgstr ""
 "Εγκατάσταση και χρήση της έκδοσης git της <application>gtkmm</application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8551(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8549(para)
 msgid ""
 "Once you've configured <application>jhbuild</application> as described "
 "above, building <application>gtkmm</application> should be relatively "
@@ -15059,7 +15069,7 @@ msgstr ""
 "bootstrap\n"
 "$ jhbuild sanitycheck</screen>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8562(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8560(title)
 msgid ""
 "Installing <application>gtkmm</application> with <application>jhbuild</"
 "application>"
@@ -15067,7 +15077,7 @@ msgstr ""
 "Εγκατάσταση της <application>gtkmm</application> με <application>jhbuild</"
 "application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8563(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8561(para)
 msgid ""
 "If everything worked correctly, you should be able to build "
 "<application>gtkmm</application> and all of its dependencies from git by "
@@ -15081,7 +15091,7 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> στη μεταβλητή <varname>modules</varname>, "
 "με την εντολή <command>jhbuild build gtkmm</command>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8570(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8568(para)
 msgid ""
 "This command will build and install a series of modules and will probably "
 "take quite a long time the first time through. After the first time, "
@@ -15101,11 +15111,11 @@ msgstr ""
 "μόνη της (χωρίς αναδόμηση όλων των εξαρτήσεων της) με την εντολή "
 "<command>jhbuild buildone gtkmm</command>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8581(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8579(title)
 msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>"
 msgstr "Χρήση της έκδοσης git της <application>gtkmm</application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8582(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8580(para)
 msgid ""
 "After you've installed the git version of <application>gtkmm</application>, "
 "you're ready to start using and experimenting with it. In order to use the "
@@ -15132,7 +15142,7 @@ msgstr ""
 "βιβλιοθήκες. Για επιστροφή στο προηγούμενό περιβάλλον σας, βγείτε απλά από "
 "τον φλοιό <application>jhbuild</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8596(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8594(para)
 msgid ""
 "Once you've built your software, you'll need to run your program within the "
 "jhbuild environment as well. To do this, you can again use the "
@@ -15155,11 +15165,11 @@ msgstr ""
 "σωστές μεταβλητές περιβάλλοντος, αλλά θα επιστρέψει στο προηγούμενο "
 "περιβάλλον σας αφού εξέλθει το πρόγραμμα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8613(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8611(title)
 msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc"
 msgstr "Συσκευασία βιβλιοθηκών C με gmmproc"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8614(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8612(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> uses the <command>gmmproc</command> tool to "
 "generate most of its source code, using .defs files that define the APIs of "
@@ -15173,7 +15183,7 @@ msgstr ""
 "δημιουργία πρόσθετων συσκευαστών τεχνοτροπίας gtkmm ή άλλων βιβλιοθηκών με "
 "βάση glib/GObject."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8619(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8617(para)
 msgid ""
 "This involves a variety of tools, some of them crufty, but at least they "
 "work, and has been used successfully by several projects."
@@ -15181,11 +15191,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό εμπεριέχει μια ποικιλία εργαλείων, μερικά από τα οποία ξεπερασμένα, "
 "αλλά τουλάχιστον δουλεύουν και χρησιμοποιήθηκαν με επιτυχία από αρκετά έργα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8624(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8622(title)
 msgid "The build structure"
 msgstr "Η δομή δημιουργίας"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8625(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8623(para)
 msgid ""
 "Generation of the source code for a gtkmm-style wrapper API requires use of "
 "tools such as <command>gmmproc</command> and <filename>generate_wrap_init."
@@ -15202,23 +15212,23 @@ msgstr ""
 "από την ενότητα mm-common. Για να ξεκινήσετε, βοηθά πολύ η επιλογή "
 "υπαρχουσών ενοτήτων σύνδεσης ως ένα παράδειγμα για να δείτε."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8632(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8630(para)
 msgid ""
 "For instance, let's pretend that we are wrapping a C library called "
-"libexample. It provides a <classname>GObject</classname>-based API with "
-"types named, for instance, <classname>ExampleThing</classname> and "
-"<classname>ExampleStuff</classname>."
+"libsomething. It provides a <classname>GObject</classname>-based API with "
+"types named, for instance, <classname>SomeWidget</classname> and "
+"<classname>SomeStuff</classname>."
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, ας θεωρήσουμε ότι πακετάρουμε μια βιβλιοθήκη C που λέγεται "
-"libexample. Παρέχει μια API με βάση <classname>GObject</classname> με "
-"επώνυμους τύπους, για παράδειγμα, <classname>ExampleThing</classname> και "
-"<classname>ExampleStuff</classname>."
+"libsomething. Παρέχει μια API με βάση <classname>GObject</classname> με "
+"επώνυμους τύπους, για παράδειγμα, <classname>SomeWidget</classname> και "
+"<classname>SomeStuff</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8638(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8636(title)
 msgid "Copying the skeleton project"
 msgstr "Αντιγραφή του έργου σκελετού"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8643(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8641(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15229,7 +15239,7 @@ msgstr ""
 "  $ git clone git://git.gnome.org/mm-common\n"
 "  $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8640(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8638(para)
 msgid ""
 "Typically our wrapper library would be called libsomethingmm. We can start "
 "by copying the <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/mm-common/tree/";
@@ -15241,11 +15251,11 @@ msgstr ""
 "cgit/mm-common/tree/skeletonmm\">πηγαίο δένδρο σκελετού</ulink> από την "
 "ενότητα mm-common. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8653(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8651(para)
 msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory."
 msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: Ο κατάλογος ανωτάτου επιπέδου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8655(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8653(para)
 msgid ""
 "<filename>libsomething</filename>: Contains the main include file and the "
 "pkg-config .pc file."
@@ -15253,11 +15263,11 @@ msgstr ""
 "<filename>libsomething</filename>: Περιέχει το κύριο αρχείο συμπερίληψης και "
 "το αρχείο pkg-config .pc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8657(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8655(para)
 msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files."
 msgstr "<filename>src</filename>: Περιέχει τα πηγαία αρχεία .hg και .ccg."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8658(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8656(para)
 msgid ""
 "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains generated and hand-written .h "
 "and .cc files."
@@ -15265,7 +15275,7 @@ msgstr ""
 "<filename>libsomethingmm</filename>: Περιέχει δημιουργούμενα και χειρόγραφα "
 "αρχεία .h και .cc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8658(para)
 msgid ""
 "<filename>private</filename>: Contains generated <filename>*_p.h</filename> "
 "files."
@@ -15273,7 +15283,7 @@ msgstr ""
 "<filename>private</filename>: Περιέχει δημιουργούμενα αρχεία <filename>*_p."
 "h</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8648(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8646(para)
 msgid ""
 "This provides a directory structure for the source .hg and .ccg files and "
 "the generated .h and .cc files, with <filename>filelist.am</filename> "
@@ -15288,7 +15298,7 @@ msgstr ""
 "συνήθως ως εξής, αφού έχουμε μετονομάσει τους καταλόγους κατάλληλα: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8672(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8670(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15301,7 +15311,7 @@ msgstr ""
 "    d=\"${f%/*}\"; b=\"${f##*/}\"; mv \"$f\" \"$d/${b//skeleton/libsomething}\"; \\\n"
 "  done\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8670(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8668(para)
 msgid ""
 "As well as renaming the directories, we should rename some of the source "
 "files. For instance: <placeholder-1/> A number of the skeleton files must "
@@ -15311,7 +15321,7 @@ msgstr ""
 "τα πηγαία αρχεία. Για παράδειγμα: <placeholder-1/> Ένας αριθμός των αρχείων "
 "σκελετού πρέπει ακόμα να συμπληρωθεί με περιεχόμενο ειδικού έργου αργότερα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8679(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8677(para)
 msgid ""
 "Note that files ending in <filename>.in</filename> will be used to generate "
 "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by "
@@ -15322,11 +15332,11 @@ msgstr ""
 "επίθεμα <filename>.in</filename>, αντικαθιστώντας μερικές μεταβλητές με τις "
 "ενεργές τιμές κατά τη διάρκεια του σταδίου διαμόρφωσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8685(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8683(title)
 msgid "Modifying build files"
 msgstr "Τροποποίηση αρχείων δόμησης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8687(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8685(para)
 msgid ""
 "Now we edit the files to adapt them to our needs. You might prefer to use a "
 "multiple-file search-replace utility for this, such as <command>regexxer</"
@@ -15342,7 +15352,7 @@ msgstr ""
 "εκτελεστούν καθολικά και να μην περιοριστούν στα αρχεία Automake και "
 "Autoconf."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8691(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8689(para)
 msgid ""
 "All mentions of <varname>skeleton</varname> should be replaced by the "
 "correct name of the C library you are wrapping, such as \"something\" or "
@@ -15357,7 +15367,7 @@ msgstr ""
 "\"LIBSOMETHING\" και όλες οι εμφανίσεις της <varname>Skeleton</varname> να "
 "αλλαχτούν σε \"Something\"."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8695(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8693(para)
 msgid ""
 "Likewise, replace all instances of <varname>Joe Hacker</varname> by the name "
 "of the intended copyright holder, which is probably you. Do the same for the "
@@ -15368,11 +15378,11 @@ msgstr ""
 "είσαστε προφανώς εσείς. Κάντε το ίδιο για τη διεύθυνση αλληλογραφίας "
 "<varname>joe example com</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8700(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8698(title)
 msgid "configure.ac"
 msgstr "configure.ac"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8703(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8701(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_CONFIG_SRCDIR()</function> line must mention a file in our "
 "source tree. We can edit this later if we don't yet know the names of any of "
@@ -15382,7 +15392,7 @@ msgstr ""
 "αρχείο στο πηγαίο σας δένδρο. Μπορούμε να το επεξεργαστούμε αργότερα, αν δεν "
 "ξέρουμε ακόμα τα ονόματα οποιουδήποτε από τα αρχεία που θα δημιουργήσουμε."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8706(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8704(para)
 msgid ""
 "It is common for binding modules to track the version number of the library "
 "they are wrapping. So, for instance, if the C library is at version 1.23.4, "
@@ -15396,13 +15406,13 @@ msgstr ""
 "είναι 1.23.0. Όμως, αποφύγετε το ξεκίνημα με έναν άρτιο δευτερεύοντα αριθμό "
 "έκδοσης επειδή αυτό συνήθως δείχνει μια σταθερή έκδοση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8711(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8709(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_CONFIG_HEADERS()</function> line is used to generate two or "
 "more configuration header files. The first header file in the list contains "
 "all configuration macros which are set during the configure run. The "
 "remaining headers in the list contain only a subset of configuration macros "
-"and their corresponding <filename>configh.h.in</filename> file will not be "
+"and their corresponding <filename>config.h.in</filename> file will not be "
 "autogenerated. The reason for this separation is that the namespaced "
 "configuration headers are installed with your library and define publically "
 "visible macros."
@@ -15411,13 +15421,13 @@ msgstr ""
 "δημιουργία δύο ή περισσότερων αρχείων κεφαλίδας ρυθμίσεων.Το πρώτο αρχείο "
 "κεφαλίδας στη κατάλογο περιέχει όλες τις μακροεντολές ρύθμισης, που "
 "ορίζονται κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης ρύθμισης. Οι υπολειπόμενες "
-"κεφαλίδες στη λίστα περιέχουν μόνο ένα υποσύνολο των μακροεντολών ρυθμίσεων "
-"και του αντίστοιχου τους αρχείου <filename>configh.h.in</filename> που δεν "
-"θα αυτοδημιουργηθούν. Η αιτία για αυτόν τον διαχωρισμό είναι ότι οι "
+"κεφαλίδες στον κατάλογο περιέχουν μόνο ένα υποσύνολο των μακροεντολών "
+"ρυθμίσεων και του αντίστοιχου τους αρχείου <filename>configh.h.in</filename> "
+"που δεν θα αυτοδημιουργηθούν. Η αιτία για αυτόν τον διαχωρισμό είναι ότι οι "
 "κεφαλίδες ρυθμίσεων χώρου ονόματος είναι εγκατεστημένες με τη βιβλιοθήκη σας "
 "και ορίζουν δημόσια ορατές μακροεντολές."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8719(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8717(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['...'])</function> line may "
 "need to be modified to check for the correct dependencies."
@@ -15425,7 +15435,7 @@ msgstr ""
 "Η γραμμή <function>AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['...'])</function> "
 "μπορεί να χρειαστεί να τροποποιηθεί για να ελέγξει τις σωστές εξαρτήσεις."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8721(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8719(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_CONFIG_FILES()</function> block must mention the correct "
 "directory names, as described above."
@@ -15433,15 +15443,15 @@ msgstr ""
 "Η ομάδα <function>AC_CONFIG_FILES()</function> πρέπει να αναφέρει τα σωστά "
 "ονόματα καταλόγου, όπως περιγράφηκαν παραπάνω."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8701(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8699(para)
 msgid "In <filename>configure.ac</filename>, <placeholder-1/>"
 msgstr "Στο <filename>configure.ac</filename>, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8728(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8726(title)
 msgid "Makefile.am files"
 msgstr "Αρχεία Makefile.am"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8731(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8729(para)
 msgid ""
 "In <filename>skeleton/src/Makefile.am</filename> we must mention the correct "
 "values for the generic variables that are used elsewhere in the build system:"
@@ -15450,19 +15460,19 @@ msgstr ""
 "σωστές τιμές για τις γενικές μεταβλητές που χρησιμοποιούνται αλλού στο "
 "σύστημα δόμησης:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8736(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8734(varname)
 msgid "binding_name"
 msgstr "binding_name"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8737(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8735(para)
 msgid "The name of the library, such as libsomethingmm."
 msgstr "Το όνομα της βιβλιοθήκης, όπως libsomethingmm."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8741(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8739(varname)
 msgid "wrap_init_flags"
 msgstr "wrap_init_flags"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8742(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8740(para)
 msgid ""
 "Additional command-line flags passed to the <filename>generate_wrap_init.pl</"
 "filename> script, such as the C++ namespace and the parent directory prefix "
@@ -15472,7 +15482,7 @@ msgstr ""
 "<filename>generate_wrap_init.pl</filename>, όπως στον χώρο ονόματος C++ και "
 "το γονικό πρόθεμα καταλόγου των αρχείων συμπερίληψης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8749(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8747(para)
 msgid ""
 "In <filename>skeleton/skeletonmm/Makefile.am</filename> we must mention the "
 "correct values for the generic variables that are used elsewhere in the "
@@ -15482,11 +15492,11 @@ msgstr ""
 "αναφέρουμε τις σωστές τιμές για τις γενικές μεταβλητές που χρησιμοποιούνται "
 "αλλού στο σύστημα δόμησης:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8754(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8752(varname)
 msgid "lib_LTLIBRARIES"
 msgstr "lib_LTLIBRARIES"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8755(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8753(para)
 msgid ""
 "This variable must mention the correct library name, and this library name "
 "must be used to form the <varname>_SOURCES</varname>, <varname>_LDFLAGS</"
@@ -15502,23 +15512,23 @@ msgstr ""
 "<varname>@SOMETHINGMM_API_VERSION@</varname> ως τμήματος των ονομάτων "
 "μεταβλητών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8764(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8762(varname)
 msgid "AM_CPPFLAGS"
 msgstr "AM_CPPFLAGS"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8765(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8763(para)
 msgid "The command line options passed to the C preprocessor."
 msgstr "Οι επιλογές της γραμμής εντολών που πέρασαν στον προεπεξεργαστή C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8769(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8767(varname)
 msgid "AM_CXXFLAGS"
 msgstr "AM_CXXFLAGS"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8770(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8768(para)
 msgid "The command line options passed to the C++ compiler."
 msgstr "Οι επιλογές της γραμμής εντολών που πέρασαν στον μεταγλωττιστή C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8729(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8727(para)
 msgid ""
 "Next we must adapt the various <filename>Makefile.am</filename> files: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -15526,11 +15536,11 @@ msgstr ""
 "Κατόπιν πρέπει να προσαρμοστούμε στα ποικίλα αρχεία <filename>Makefile.am</"
 "filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8780(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8778(title)
 msgid "Creating .hg and .ccg files"
 msgstr "Δημιουργία αρχείων .hg και .ccg"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8781(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8779(para)
 msgid ""
 "We should now create our first <filename>.hg</filename> and <filename>.ccg</"
 "filename> files, to wrap one of the objects in the C library. One pair of "
@@ -15543,7 +15553,7 @@ msgstr ""
 "<filename>skeleton.ccg</filename> και <filename>skeleton.hg</filename>. "
 "Δημιουργήστε αντίγραφα αυτών των αρχείων όπως χρειάζεται."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8785(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8783(para)
 msgid ""
 "We must mention all of our <filename>.hg</filename> and <filename>.ccg</"
 "filename> files in the <filename>skeleton/src/filelist.am</filename> file, "
@@ -15553,7 +15563,7 @@ msgstr ""
 "<filename>.ccg</filename> στο αρχείο <filename>skeleton/src/filelist.am</"
 "filename>, τυπικά στη μεταβλητή <varname>files_hg</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8789(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8787(para)
 msgid ""
 "Any additional non-generated <filename>.h</filename> and <filename>.cc</"
 "filename> source files may be placed in <filename>skeleton/skeletonmm/</"
@@ -15567,7 +15577,7 @@ msgstr ""
 "filelist.am</filename>, τυπικά στις μεταβλητές <varname>files_extra_h</"
 "varname> και <varname>files_extra_cc</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8795(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8793(para)
 msgid ""
 "In the <link linkend=\"sec-wrapping-hg-files\">.hg and .ccg files</link> "
 "section you can learn about the syntax used in these files."
@@ -15575,37 +15585,37 @@ msgstr ""
 "Στην ενότητα <link linkend=\"sec-wrapping-hg-files\">.hg and .ccg files</"
 "link> μπορείτε να μάθετε για τη χρησιμοποιούμενη σύνταξη σε αυτά τα αρχεία."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8802(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8800(title)
 msgid "Generating the .defs files."
 msgstr "Δημιουργία των αρχείων .defs."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8806(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8804(para)
 msgid "objects (GObjects, widgets, interfaces, boxed-types and plain structs)"
 msgstr ""
 "αντικείμενα (GObjects, γραφικά συστατικά, διεπαφές, απλές δομές και δομές "
 "τύπου πλαισίου)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8807(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8805(para)
 msgid "functions"
 msgstr "συναρτήσεις"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8808(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8806(para)
 msgid "enums"
 msgstr "απαριθμήσεις"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8809(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8807(para)
 msgid "signals"
 msgstr "σήματα"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8810(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8808(para)
 msgid "properties"
 msgstr "ιδιότητες"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8811(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8809(para)
 msgid "vfuncs"
 msgstr "vfuncs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8803(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8801(para)
 msgid ""
 "The <filename>.defs</filename> files are text files, in a lisp format, that "
 "describe the API of a C library, including its <placeholder-1/>"
@@ -15614,47 +15624,47 @@ msgstr ""
 "lisp, που περιγράφει την API μιας βιβλιοθήκης C, συμπεριλαμβανόμενου του "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8820(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8818(filename)
 msgid "gtk.defs"
 msgstr "gtk.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8821(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8819(para)
 msgid "Includes the other files."
 msgstr "Περιλαμβάνει τα άλλα αρχεία."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8824(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8822(filename)
 msgid "gtk_methods.defs"
 msgstr "gtk_methods.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8825(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8823(para)
 msgid "Objects and functions."
 msgstr "Αντικείμενα και συναρτήσεις."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8828(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8826(filename)
 msgid "gtk_enums.defs"
 msgstr "gtk_enums.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8829(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8827(para)
 msgid "Enumerations."
 msgstr "Απαριθμήσεις."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8832(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8830(filename)
 msgid "gtk_signals.defs"
 msgstr "gtk_signals.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8833(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8831(para)
 msgid "Signals and properties."
 msgstr "Σήματα και ιδιότητες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8836(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8834(filename)
 msgid "gtk_vfuncs.defs"
 msgstr "gtk_vfuncs.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8837(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8835(para)
 msgid "vfuncs (function pointer member fields in structs), written by hand."
 msgstr "vfuncs (πεδία μέλους δείκτη συνάρτησης σε δομές), γραμμένα με το χέρι."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8814(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8812(para)
 msgid ""
 "At the moment, we have separate tools for generating different parts of "
 "these <filename>.defs</filename>, so we split them up into separate files. "
@@ -15668,11 +15678,23 @@ msgstr ""
 "των πηγών <application>gtkmm</application>, θα βρείτε αυτά τα αρχεία: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8843(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8839(para)
+msgid ""
+"The <filename>skeletonmm/codegen/generate_defs_and_docs.sh</filename> script "
+"generates all <filename>.defs</filename> files and the <filename>*_docs.xml</"
+"filename> file, described in the <link linkend=\"sec-wrapping-documentation"
+"\">Documentation</link> section."
+msgstr ""
+"Το σενάριο <filename>skeletonmm/codegen/generate_defs_and_docs.sh</filename> "
+"δημιουργεί όλα τα αρχεία <filename>.defs</filename> και το αρχείο "
+"<filename>*_docs.xml</filename>, που περιγράφηκε στην ενότητα <link linkend="
+"\"sec-wrapping-documentation\">τεκμηρίωση</link>."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8845(title)
 msgid "Generating the methods .defs"
 msgstr "Δημιουργία των μεθόδων .defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8847(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8849(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15681,7 +15703,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "$ ./h2def.py /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h &gt; gtk_methods.defs\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8844(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8846(para)
 msgid ""
 "This <filename>.defs</filename> file describes objects and their functions. "
 "It is generated by the <command>h2def.py</command> script which you can find "
@@ -15693,11 +15715,11 @@ msgstr ""
 "που μπορείτε να βρείτε στον κατάλογο <filename>tools/defs_gen</filename>. "
 "Για παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8854(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8856(title)
 msgid "Generating the enums .defs"
 msgstr "Δημιουργία των απαριθμήσεων .defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8858(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8860(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15706,7 +15728,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "$ ./enum.pl /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h &gt; gtk_enums.defs\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8855(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8857(para)
 msgid ""
 "This <filename>.defs</filename> file describes enum types and their possible "
 "values. It is generated by the <filename>enum.pl</filename> script which you "
@@ -15718,11 +15740,11 @@ msgstr ""
 "filename> που μπορείτε να βρείτε στον κατάλογο <filename>tools</filename> "
 "του glibmm. Για παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8865(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8867(title)
 msgid "Generating the signals and properties .defs"
 msgstr "Δημιουργώντας τα σήματα και τις ιδιότητες .defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8870(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8872(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15733,19 +15755,19 @@ msgstr ""
 "$ cd tools/extra_defs_gen\n"
 "$ ./generate_extra_defs &gt; gtk_signals.defs\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8866(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8868(para)
 msgid ""
 "This <filename>.defs</filename> file describes signals and properties. It is "
-"generated by the special <filename>extra_defs</filename> utility that is in "
-"every wrapping project, such as <filename>gtkmm/tools/extra_defs_gen/</"
-"filename>. For instance <placeholder-1/>"
+"generated by the special <filename>generate_extra_defs</filename> utility "
+"that is in every wrapping project, such as <filename>gtkmm/tools/"
+"extra_defs_gen/</filename>. For instance <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο <filename>.defs</filename> περιγράφει σήματα και ιδιότητες. "
-"Δημιουργείται από το ειδικό εργαλείο <filename>extra_defs</filename> που "
-"είναι σε κάθε έργο συσκευασίας, όπως <filename>gtkmm/tools/extra_defs_gen/</"
-"filename>. Για παράδειγμα <placeholder-1/>"
+"Δημιουργείται από το ειδικό εργαλείο <filename>generate_extra_defs</"
+"filename> που είναι σε κάθε έργο συσκευασίας, όπως <filename>gtkmm/tools/"
+"extra_defs_gen/</filename>. Για παράδειγμα <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8875(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8877(para)
 msgid ""
 "You must edit the source code of your own <filename>generate_extra_defs</"
 "filename> tool in order to generate the <filename>.defs</filename> for the "
@@ -15766,7 +15788,7 @@ msgstr ""
 "<filename>codegen/Makefile.am</filename> πρέπει επίσης να αναφέρει το νέο "
 "πηγαίο όνομα αρχείου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8884(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8886(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15776,8 +15798,8 @@ msgid ""
 "{\n"
 "  something_init();\n"
 "\n"
-"  std::cout &lt;&lt; get_defs(EXAMPLE_TYPE_SOMETHING)\n"
-"            &lt;&lt; get_defs(EXAMPLE_TYPE_THING);\n"
+"  std::cout &lt;&lt; get_defs(SOME_TYPE_WIDGET)\n"
+"            &lt;&lt; get_defs(SOME_TYPE_STUFF);\n"
 "  return 0;\n"
 "}\n"
 msgstr ""
@@ -15788,12 +15810,12 @@ msgstr ""
 "{\n"
 "  something_init();\n"
 "\n"
-"  std::cout &lt;&lt; get_defs(EXAMPLE_TYPE_SOMETHING)\n"
-"            &lt;&lt; get_defs(EXAMPLE_TYPE_THING);\n"
+"  std::cout &lt;&lt; get_defs(SOME_TYPE_WIDGET)\n"
+"            &lt;&lt; get_defs(SOME_TYPE_STUFF);\n"
 "  return 0;\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8882(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8884(para)
 msgid ""
 "Then edit the <filename>.cc</filename> file to specify the correct types. "
 "For instance, your <function>main()</function> function might look like "
@@ -15803,27 +15825,29 @@ msgstr ""
 "σωστούς τύπους. Για παράδειγμα, η συνάρτησή σας <function>main()</function> "
 "μπορεί να μοιάζει ως εξής: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8900(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8902(title)
 msgid "Writing the vfuncs .defs"
 msgstr "Συγγραφή των vfuncs .defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8901(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8903(para)
 msgid ""
 "This <filename>.defs</filename> file describes virtual functions (vfuncs). "
-"It must be written by hand. There is no skeleton to start from. You can look "
-"at <application>gtkmm</application>'s <filename>gtk/src/gtk_vfuncs.defs</"
+"It must be written by hand. There is the skeleton file <filename>skeleton/"
+"src/skeleton_vfunc.defs</filename> to start from. You can also look at "
+"<application>gtkmm</application>'s <filename>gtk/src/gtk_vfuncs.defs</"
 "filename> file."
 msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο <filename>.defs</filename> περιγράφει εικονικές συναρτήσεις "
-"(vfuncs). Πρέπει να γραφτεί με το χέρι. Δεν υπάρχει σκελετός για να "
-"ξεκινήσετε. Μπορείτε να κοιτάξετε στην <application>gtkmm</application> στο "
+"(vfuncs). Πρέπει να γραφτεί με το χέρι. Δεν υπάρχει αρχείο σκελετού "
+"<filename>skeleton/src/skeleton_vfunc.defs</filename> για να ξεκινήσετε. "
+"Μπορείτε να κοιτάξετε επίσης στην <application>gtkmm</application> και στο "
 "αρχείο της <filename>gtk/src/gtk_vfuncs.defs</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8911(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8914(title)
 msgid "The .hg and .ccg files"
 msgstr "Τα αρχεία .hg και .ccg"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8912(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8915(para)
 msgid ""
 "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source "
 "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</"
@@ -15840,13 +15864,12 @@ msgstr ""
 "πρόσθετος πηγαίος κώδικας C++ θα αντιγραφεί κατά λέξη στο αντίστοιχο αρχείο ."
 "h ή .cc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8925(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8928(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "#include &lt;gtkmm/bin.h&gt;\n"
 "#include &lt;gtkmm/activatable.h&gt;\n"
-"#include &lt;gtkmm/stockid.h&gt;\n"
 "_DEFS(gtkmm,gtk)\n"
 "_PINCLUDE(gtkmm/private/bin_p.h)\n"
 "\n"
@@ -15863,7 +15886,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "  _CTOR_DEFAULT\n"
 "  explicit Button(const Glib::ustring&amp; label, bool mnemonic = false);\n"
-"  explicit Button(const StockID&amp; stock_id);\n"
 "\n"
 "  _WRAP_METHOD(void set_label(const Glib::ustring&amp; label), gtk_button_set_label)\n"
 "\n"
@@ -15881,7 +15903,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "#include &lt;gtkmm/bin.h&gt;\n"
 "#include &lt;gtkmm/activatable.h&gt;\n"
-"#include &lt;gtkmm/stockid.h&gt;\n"
 "_DEFS(gtkmm,gtk)\n"
 "_PINCLUDE(gtkmm/private/bin_p.h)\n"
 "\n"
@@ -15898,7 +15919,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  _CTOR_DEFAULT\n"
 "  explicit Button(const Glib::ustring&amp; label, bool mnemonic = false);\n"
-"  explicit Button(const StockID&amp; stock_id);\n"
 "\n"
 "  _WRAP_METHOD(void set_label(const Glib::ustring&amp; label), gtk_button_set_label)\n"
 "\n"
@@ -15911,25 +15931,26 @@ msgstr ""
 "  _WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n"
 "};\n"
 "\n"
-"} // χώρος ονόματος Gtk\n"
+"} // namespace Gtk\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8920(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8923(para)
 msgid ""
 "A .hg file will typically include some headers and then declare a class, "
 "using some macros to add API or behaviour to this class. For instance, "
-"gtkmm's <filename>button.hg</filename> looks roughly like this: "
-"<placeholder-1/>"
+"<application>gtkmm</application>'s <filename>button.hg</filename> looks "
+"roughly like this: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Ένα αρχείο .hg θα περιλαμβάνει τυπικά κάποιες κεφαλίδες και έπειτα θα "
 "δηλώνει μια κλάση, χρησιμοποιώντας μερικές μακροεντολές για να προσθέσει API "
-"ή συμπεριφορά σε αυτήν την κλάση. Για παράδειγμα, το <filename>button.hg</"
-"filename> της gtkmm φαίνεται χοντρικά ως εξής: <placeholder-1/>"
+"ή συμπεριφορά σε αυτήν την κλάση. Για παράδειγμα, στην <application>gtkmm</"
+"application> και στο <filename>button.hg</filename> της φαίνεται χοντρικά ως "
+"εξής: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8964(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8965(function)
 msgid "_DEFS()"
 msgstr "_DEFS()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8965(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8966(para)
 msgid ""
 "Specifies the destination directory for generated sources, and the name of "
 "the main .defs file that <command>gmmproc</command> should parse."
@@ -15937,23 +15958,23 @@ msgstr ""
 "Καθορίζει τον κατάλογο προορισμού για τις δημιουργούμενες πηγές και το όνομα "
 "του κύριου αρχείου .defs που η <command>gmmproc</command> πρέπει να αναλύσει."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8968(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8969(function)
 msgid "_PINCLUDE()"
 msgstr "_PINCLUDE()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8969(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8970(para)
 msgid ""
-"Tells <command>gmmproc</command> to include a header from the generated "
+"Tells <command>gmmproc</command> to include a header in the generated "
 "private/button_p.h file."
 msgstr ""
-"Λέει στην <command>gmmproc</command> να συμπεριλάβει μια κεφαλίδα από το "
+"Λέει στην <command>gmmproc</command> να συμπεριλάβει μια κεφαλίδα στο "
 "δημιουργημένο αρχείο private/button_p.h."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8972(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8973(function)
 msgid "_CLASS_GTKOBJECT()"
 msgstr "_CLASS_GTKOBJECT()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8973(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8974(para)
 msgid ""
 "Tells <command>gmmproc</command> to add some typedefs, constructors, and "
 "standard methods to this class, as appropriate when wrapping a widget."
@@ -15962,11 +15983,11 @@ msgstr ""
 "ορισμού, κατασκευαστές και τυπικές μεθόδους σε αυτήν την κλάση ως "
 "κατάλληλους κατά την συσκευασία ενός γραφικού συστατικού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8976(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8977(function)
 msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE()"
 msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8977(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8978(para)
 msgid ""
 "Tells <command>gmmproc</command> to add initialization code for the "
 "interface."
@@ -15974,15 +15995,15 @@ msgstr ""
 "Λέει στην <command>gmmproc</command> για να προσθέσει κώδικα αρχικοποίησης "
 "για τη διεπαφή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8980(function) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9226(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8981(function) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9227(title)
 msgid "_CTOR_DEFAULT"
 msgstr "_CTOR_DEFAULT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8981(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8982(para)
 msgid "Add a default constructor."
 msgstr "Προσθήκη προεπιλεγμένου κατασκευαστή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8984(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8985(term)
 msgid ""
 "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_SIGNAL()</function>, "
 "and <function>_WRAP_PROPERTY()</function>"
@@ -15990,15 +16011,15 @@ msgstr ""
 "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_SIGNAL()</function> και "
 "<function>_WRAP_PROPERTY()</function>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8987(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8988(para)
 msgid "Add methods to wrap parts of the C API."
 msgstr "Προσθέστε μεθόδους για συσκευασία τμημάτων της API C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8961(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8962(para)
 msgid "The macros in this example do the following: <placeholder-1/>"
 msgstr "Οι μακροεντολές σε αυτό το παράδειγμα κάνει το εξής: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8994(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8995(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16009,7 +16030,7 @@ msgstr ""
 "$ cd gtk/src\n"
 "$ /usr/lib/glibmm-2.4/proc/gmmproc -I ../../tools/m4 --defs . button . ./../gtkmm\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8991(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8992(para)
 msgid ""
 "The .h and .cc files will be generated from the .hg and .ccg files by "
 "processing them with <command>gmmproc</command> like so, though this happens "
@@ -16020,7 +16041,7 @@ msgstr ""
 "συμβαίνει αυτόματα όταν χρησιμοποιείτε την παραπάνω δομή κατασκευής: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8999(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9000(para)
 msgid ""
 "Notice that we provided <command>gmmproc</command> with the path to the .m4 "
 "convert files, the path to the .defs file, the name of a .hg file, the "
@@ -16030,7 +16051,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία μετατροπής .m4, τη διαδρομή στο αρχείο .defs, το όνομα ενός αρχείου ."
 "hg, τον πηγαίο κατάλογο και τον κατάλογο προορισμού."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9002(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9003(para)
 msgid ""
 "You should avoid including the C header from your C++ header, to avoid "
 "polluting the global namespace, and to avoid exporting unnecessary public "
@@ -16042,15 +16063,15 @@ msgstr ""
 "περιττών δημόσιων API. Αλλά θα χρειαστείτε να συμπεριλάβετε τις απαραίτητες "
 "κεφαλίδες C από το αρχείο σας .ccg."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9007(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9008(para)
 msgid "The macros are explained in more detail in the following sections."
 msgstr "Οι μακροεντολές εξηγούνται πιο λεπτομερώς στις παρακάτω ενότητες."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9010(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9011(title)
 msgid "m4 Conversions"
 msgstr "Μετατροπές m4"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9017(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9018(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16059,7 +16080,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CONVERSION(`GtkTreeView*',`TreeView*',`Glib::wrap($3)')\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9011(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9012(para)
 msgid ""
 "The macros that you use in the .hg and .ccg files often need to know how to "
 "convert a C++ type to a C type, or vice-versa. gmmproc takes this "
@@ -16078,7 +16099,7 @@ msgstr ""
 "μετατρέψει έναν δείκτη GtkTreeView σε έναν δείκτη Gtk::TreeView: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9022(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9023(para)
 msgid ""
 "<literal>$3</literal> will be replaced by the parameter name when this "
 "conversion is used by gmmproc."
@@ -16086,7 +16107,7 @@ msgstr ""
 "Η <literal>$3</literal> θα αντικατασταθεί από το όνομα παραμέτρου όταν αυτή "
 "η μετατροπή χρησιμοποιείται από την gmmproc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9029(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9030(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16099,7 +16120,7 @@ msgstr ""
 "_CONVERSION(`const PrintSettings&amp;',`GtkPrintSettings*',__FCR2P)\n"
 "_CONVERSION(`const Glib::RefPtr&lt;Printer&gt;&amp;',`GtkPrinter*',__CONVERT_REFPTR_TO_P($3))\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9026(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9027(para)
 msgid ""
 "Some extra macros make this easier and consistent. Look in gtkmm's .m4 files "
 "for examples. For instance: <placeholder-1/>"
@@ -16107,11 +16128,11 @@ msgstr ""
 "Κάποιες πρόσθετες μακροεντολές το κάνουν ευκολότερο και ομοιόμορφο. Ψάξτε "
 "στα αρχεία .m4 της gtkmm για παραδείγματα. Για παράδειγμα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9038(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9039(title)
 msgid "m4 Initializations"
 msgstr "Αρχικοποιήσεις m4"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9039(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9040(para)
 msgid ""
 "Often when wrapping methods, it is desirable to store the return of the C "
 "function in what is called an output parameter. In this case, the C++ method "
@@ -16130,7 +16151,7 @@ msgstr ""
 "να συμπεριληφθούν για να πουν στην gmmproc πώς να αρχικοποιήσετε την "
 "παράμετρο C++ από την επιστροφή της συνάρτησης C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9054(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9055(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16139,7 +16160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&amp;',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9048(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9049(para)
 msgid ""
 "For example, if there was a C function that returned a <type>GtkWidget*</"
 "type> and for some reason, instead of having the C++ method also return the "
@@ -16154,7 +16175,7 @@ msgstr ""
 "μια μακροεντολή αρχικοποίησης όπως η ακόλουθη μπορεί να είναι απαραίτητη: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9059(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9060(para)
 msgid ""
 "<literal>$3</literal> will be replaced by the output parameter name of the C+"
 "+ method and <literal>$4</literal> will be replaced by the return of the C "
@@ -16169,11 +16190,11 @@ msgstr ""
 "+ χωρίς το συμπλεκτικό (&amp;) και η <literal>$2</literal> θα αντικατασταθεί "
 "από τον τύπο C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9070(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9071(title)
 msgid "Class macros"
 msgstr "Μακροεντολές κλάσης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9071(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9072(para)
 msgid ""
 "The class macro declares the class itself and its relationship with the "
 "underlying C type. It generates some internal constructors, the member "
@@ -16187,7 +16208,7 @@ msgstr ""
 "<function>gobj()</function>, καταχώριση τύπου και τη μέθοδο <function>Glib::"
 "wrap()</function> μεταξύ άλλων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9076(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9077(para)
 msgid ""
 "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and "
 "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a "
@@ -16197,11 +16218,11 @@ msgstr ""
 "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο μετά από "
 "μια κλήση στη μακροεντολή <function>_CLASS_*</function>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9081(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9082(title)
 msgid "_CLASS_GOBJECT"
 msgstr "_CLASS_GOBJECT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9082(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9083(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a type that is derived from "
 "<classname>GObject</classname>, but whose wrapper is not derived from "
@@ -16211,7 +16232,7 @@ msgstr ""
 "την <classname>GObject</classname>, αλλά του οποίου ο συσκευαστής δεν "
 "παράγεται από την <classname>Gtk::Object</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9085(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9086(function)
 msgid ""
 "_CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base "
 "class )"
@@ -16219,7 +16240,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base "
 "class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9087(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9088(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16228,16 +16249,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_GOBJECT(AccelGroup, GtkAccelGroup, GTK_ACCEL_GROUP, Glib::Object, GObject)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9086(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9087(para)
 msgid "For instance, from <filename>accelgroup.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, από το <filename>accelgroup.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9094(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9095(title)
 msgid "_CLASS_GTKOBJECT"
 msgstr "_CLASS_GTKOBJECT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9095(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9096(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from "
 "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog."
@@ -16246,7 +16267,7 @@ msgstr ""
 "συσκευαστής παράγεται από την <classname>Gtk::Object</classname>, όπως ένα "
 "γραφικό συστατικό ή διάλογο."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9097(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9098(function)
 msgid ""
 "_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C "
 "base class )"
@@ -16254,7 +16275,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C "
 "base class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9099(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9100(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16263,13 +16284,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_GTKOBJECT(Button, GtkButton, GTK_BUTTON, Gtk::Bin, GtkBin)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9098(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9437(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9498(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9615(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9099(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9499(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9616(para)
 msgid "For instance, from <filename>button.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, από το <filename>button.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9103(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9104(para)
 msgid ""
 "You will typically use this macro when the class already derives from Gtk::"
 "Object. For instance, you will use it when wrapping a GTK+ Widget, because "
@@ -16279,7 +16300,7 @@ msgstr ""
 "από την Gtk::Object. Για παράδειγμα, θα την χρησιμοποιήσετε όταν συσκευάζετε "
 "ένα γραφικό συστατικό GTK+, επειδή η Gtk::Widget παράγεται από Gtk::Object."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9104(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9105(para)
 msgid ""
 "You might also derive non-widget classes from Gtk::Object so they can be "
 "used without <classname>Glib::RefPtr</classname>. For instance, they could "
@@ -16296,11 +16317,11 @@ msgstr ""
 "σίγουροι ότι η αληθινή μέτρηση αναφορών δεν χρειάζεται. Το θεωρούμε χρήσιμο "
 "για γραφικά συστατικά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9108(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9109(title)
 msgid "_CLASS_BOXEDTYPE"
 msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9109(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9110(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a non-<classname>GObject</classname> "
 "struct, registered with <function>g_boxed_type_register_static()</function>."
@@ -16309,7 +16330,7 @@ msgstr ""
 "<classname>GObject</classname>, καταχωρισμένη με "
 "<function>g_boxed_type_register_static()</function>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9112(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9113(function)
 msgid ""
 "_CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free "
 "function )"
@@ -16317,25 +16338,24 @@ msgstr ""
 "_CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free "
 "function )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9114(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9115(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"_CLASS_BOXEDTYPE(Color, GdkColor, NONE, gdk_color_copy, gdk_color_free)\n"
+"_CLASS_BOXEDTYPE(RGBA, GdkRGBA, NONE, gdk_rgba_copy, gdk_rgba_free)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"_CLASS_BOXEDTYPE(Color, GdkColor, NONE, gdk_color_copy, gdk_color_free)\n"
+"_CLASS_BOXEDTYPE(RGBA, GdkRGBA, NONE, gdk_rgba_copy, gdk_rgba_free)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9113(para)
-msgid "For instance, for <classname>Gdk::Color</classname>: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Για παράδειγμα, για <classname>Gdk::Color</classname>: <placeholder-1/>"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9114(para)
+msgid "For instance, from <classname>Gdk::RGBA</classname>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Για παράδειγμα, από <classname>Gdk::RGBA</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9121(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9122(title)
 msgid "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC"
 msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9122(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9123(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a simple assignable struct such as "
 "<classname>GdkRectangle</classname>. It is similar to "
@@ -16347,11 +16367,11 @@ msgstr ""
 "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, αλλά η δομή C δεν παραχωρείται "
 "δυναμικά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9126(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9127(function)
 msgid "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class )"
 msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9128(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9129(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16360,17 +16380,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC(Rectangle, GdkRectangle)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9127(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9128(para)
 msgid ""
 "For instance, for <classname>Gdk::Rectangle</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, για <classname>Gdk::Rectangle</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9135(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9136(title)
 msgid "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE"
 msgstr "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9136(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9137(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for an opaque struct that has copy and free "
 "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the "
@@ -16382,7 +16402,7 @@ msgstr ""
 "αρχικοποίηση του προεπιλεγμένου κατασκευαστή, για αντιγραφή κατασκευαστή και "
 "καταστροφέα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9139(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9140(function)
 msgid ""
 "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, copy function, "
 "free function )"
@@ -16390,25 +16410,26 @@ msgstr ""
 "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, copy function, "
 "free function )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9141(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9142(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE(StockItem, GtkStockItem, NONE, gtk_stock_item_copy, gtk_stock_item_free)\n"
+"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE(Checksum, GChecksum, NONE, g_checksum_copy, g_checksum_free)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE(StockItem, GtkStockItem, NONE, gtk_stock_item_copy, gtk_stock_item_free)\n"
+"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE(Checksum, GChecksum, NONE, g_checksum_copy, g_checksum_free)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9140(para)
-msgid "For instance, from <filename>stockitem.hg</filename>: <placeholder-1/>"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9141(para)
+msgid ""
+"For instance, from <classname>Glib::Checksum</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Για παράδειγμα, από <filename>stockitem.hg</filename>: <placeholder-1/>"
+"Για παράδειγμα, από <classname>Glib::Checksum</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9148(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9149(title)
 msgid "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED"
 msgstr "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9149(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9150(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a reference-counted opaque struct. The C++ "
 "wrapper cannot be directly instantiated and can only be used with "
@@ -16418,7 +16439,7 @@ msgstr ""
 "αναφοράς. Ο συσκευαστής C++ δεν μπορεί να είναι άμεσα αρχικοποιημένος και "
 "μπορεί μόνο να χρησιμοποιηθεί με την <classname>Glib::RefPtr</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9152(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9153(function)
 msgid ""
 "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED( C++ class, C class, new function, ref function, "
 "unref function )"
@@ -16426,7 +16447,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED( C++ class, C class, new function, ref function, "
 "unref function )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9154(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9155(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16435,17 +16456,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED(Coverage, PangoCoverage, pango_coverage_new, pango_coverage_ref, 
pango_coverage_unref)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9153(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9154(para)
 msgid ""
 "For instance, for <classname>Pango::Coverage</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, για <classname>Pango::Coverage</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9161(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9162(title)
 msgid "_CLASS_GENERIC"
 msgstr "_CLASS_GENERIC"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9162(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9163(para)
 msgid ""
 "This macro can be used to wrap structs which don't fit into any specialized "
 "category."
@@ -16453,11 +16474,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η μακροεντολή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να συσκευάσει δομές που δεν "
 "προσαρμόζονται σε οποιαδήποτε ειδική κατηγορία."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9164(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9165(function)
 msgid "_CLASS_GENERIC( C++ class, C class )"
 msgstr "_CLASS_GENERIC( C++ class, C class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9166(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9167(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16466,17 +16487,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_GENERIC(AttrIter, PangoAttrIterator)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9165(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9166(para)
 msgid ""
 "For instance, for <classname>Pango::AttrIter</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, για <classname>Pango::AttrIter</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9173(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9174(title)
 msgid "_CLASS_INTERFACE"
 msgstr "_CLASS_INTERFACE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9174(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9175(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a type that is derived from "
 "<classname>GTypeInterface</classname>."
@@ -16484,7 +16505,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η μακροεντολή δηλώνει έναν συσκευαστή για έναν τύπο που παράγεται από "
 "<classname>GTypeInterface</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9177(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9178(function)
 msgid ""
 "_CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, "
 "Base C++ class (optional), Base C class (optional) )"
@@ -16492,7 +16513,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, "
 "Base C++ class (optional), Base C class (optional) )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9180(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9181(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16501,13 +16522,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_INTERFACE(CellEditable, GtkCellEditable, GTK_CELL_EDITABLE, GtkCellEditableIface)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9178(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9179(para)
 msgid ""
 "For instance, from <filename>celleditable.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, από <filename>celleditable.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9187(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9188(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16516,23 +16537,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_INTERFACE(LoadableIcon, GLoadableIcon, G_LOADABLE_ICON, GLoadableIconIface, Icon, GIcon)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9184(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9185(para)
 msgid ""
 "Two extra parameters are optional, for the case that the interface derives "
 "from another interface, which should be the case when the GInterface has "
-"another GInterface as a prerequisitite. For instance, from "
+"another GInterface as a prerequisite. For instance, from "
 "<filename>loadableicon.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Δύο πρόσθετες παράμετροι είναι προαιρετικοί, για την περίπτωση που η διεπαφή "
-"προέρχεται από μια άλλη διεπαφή, που πρέπει να είναι η περίπτωση που η "
-"GInterface έχει μια άλλη GInterface ως προαπαιτούμενο. Για παράδειγμα, από "
+"Δύο πρόσθετες παράμετροι είναι προαιρετικές, για την περίπτωση που η διεπαφή "
+"προέρχεται από μια άλλη διεπαφή, που πρέπει να είναι η περίπτωση όταν η "
+"GInterface έχει μια άλλη GInterface ως προαπαιτούμενη. Για παράδειγμα, από "
 "<filename>loadableicon.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9196(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9197(title)
 msgid "Constructor macros"
 msgstr "Μακροεντολές κατασκευαστή"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9197(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9198(para)
 msgid ""
 "The <function>_CTOR_DEFAULT()</function> and <function>_WRAP_CTOR()</"
 "function> macros add constructors, wrapping the specified <function>*_new()</"
@@ -16555,32 +16576,32 @@ msgstr ""
 "αρχικοποιήσει παράγωγους GTypes και οι συναρτήσεις C <function>*_new()</"
 "function> νοούνται μόνο ως συναρτήσεις διευκόλυνσης για προγραμματιστές C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9212(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9213(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"class ActionGroup : public Glib::Object\n"
+"class TextMark : public Glib::Object\n"
 "{\n"
-"  _CLASS_GOBJECT(ActionGroup, GtkActionGroup, GTK_ACTION_GROUP, Glib::Object, GObject)\n"
+"  _CLASS_GOBJECT(TextMark, GtkTextMark, GTK_TEXT_MARK, Glib::Object, GObject)\n"
 "\n"
 "protected:\n"
-"  _WRAP_CTOR(ActionGroup(const Glib::ustring&amp; name = Glib::ustring()), gtk_action_group_new)\n"
+"  _WRAP_CTOR(TextMark(const Glib::ustring&amp; name, bool left_gravity = true), gtk_text_mark_new)\n"
 "\n"
 "public:\n"
-"  _WRAP_CREATE(const Glib::ustring&amp; name = Glib::ustring())\n"
+"  _WRAP_CREATE(const Glib::ustring&amp; name, bool left_gravity = true)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"class ActionGroup : public Glib::Object\n"
+"class TextMark : public Glib::Object\n"
 "{\n"
-"  _CLASS_GOBJECT(ActionGroup, GtkActionGroup, GTK_ACTION_GROUP, Glib::Object, GObject)\n"
+"  _CLASS_GOBJECT(TextMark, GtkTextMark, GTK_TEXT_MARK, Glib::Object, GObject)\n"
 "\n"
 "protected:\n"
-"  _WRAP_CTOR(ActionGroup(const Glib::ustring&amp; name = Glib::ustring()), gtk_action_group_new)\n"
+"  _WRAP_CTOR(TextMark(const Glib::ustring&amp; name, bool left_gravity = true), gtk_text_mark_new)\n"
 "\n"
 "public:\n"
-"  _WRAP_CREATE(const Glib::ustring&amp; name = Glib::ustring())\n"
+"  _WRAP_CREATE(const Glib::ustring&amp; name, bool left_gravity = true)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9207(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9208(para)
 msgid ""
 "When using <function>_CLASS_GOBJECT()</function>, the constructors should be "
 "protected (rather than public) and each constructor should have a "
@@ -16594,16 +16615,16 @@ msgstr ""
 "δημόσια ενότητα. Αυτό αποτρέπει την κλάση από αρχικοποίηση χωρίς τη χρήση "
 "μιας <classname>RefPtr</classname>. Για παράδειγμα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9227(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9228(para)
 msgid "This macro creates a default constructor with no arguments."
 msgstr ""
 "Αυτή η μακροεντολή δημιουργεί έναν προεπιλεγμένο κατασκευαστή χωρίς ορίσματα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9232(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9233(title)
 msgid "_WRAP_CTOR"
 msgstr "_WRAP_CTOR"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9233(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9234(para)
 msgid ""
 "This macro creates a constructor with arguments, equivalent to a "
 "<function>*_new()</function> C function. It won't actually call the "
@@ -16617,12 +16638,12 @@ msgstr ""
 "ισοδύναμο κατασκευαστή με τους ίδιους τύπους ορίσματος. Παίρνει μια υπογραφή "
 "κατασκευαστή C++ και ένα όνομα συνάρτησης C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9243(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9302(term)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9538(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9244(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9303(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9539(term)
 msgid "errthrow"
 msgstr "Δημιουργία σφάλματος (errthrow)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9245(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9246(para)
 msgid ""
 "This tells gmmproc that the C <function>*_new()</function> has a final "
 "GError** parameter which should be ignored."
@@ -16630,15 +16651,15 @@ msgstr ""
 "Αυτό λέει στο gmmproc ότι η <function>*_new()</function> της C έχει μια "
 "τελική παράμετρο GError** που πρέπει να αγνοηθεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9240(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9241(para)
 msgid "It also takes an optional extra argument: <placeholder-1/>"
 msgstr "Παίρνει επίσης ένα προαιρετικό πρόσθετο όρισμα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9254(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9255(title)
 msgid "Hand-coding constructors"
 msgstr "Κατασκευαστές κωδικοποίησης με το χέρι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9263(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9264(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16653,7 +16674,7 @@ msgstr ""
 "  _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n"
 "{}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9255(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9256(para)
 msgid ""
 "When a constructor must be partly hand written because, for instance, the "
 "<function>*_new()</function> C function's parameters do not correspond "
@@ -16674,24 +16695,24 @@ msgstr ""
 "σειρά ονομάτων και τιμών ιδιότητας. Για παράδειγμα, από <filename>button."
 "ccg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9275(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9276(title)
 msgid "Method macros"
 msgstr "Μακροεντολές μεθόδου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9278(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9279(title)
 msgid "_WRAP_METHOD"
 msgstr "_WRAP_METHOD"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9279(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9280(para)
 msgid "This macro generates the C++ method to wrap a C function."
 msgstr ""
 "Αυτή η μακροεντολή παράγει τη μέθοδο C++ για να συσκευάσει μια συνάρτηση C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9280(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9281(function)
 msgid "_WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name)"
 msgstr "_WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9282(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9283(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16700,11 +16721,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_METHOD(void set_text(const Glib::ustring&amp; text), gtk_entry_set_text)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9281(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9282(para)
 msgid "For instance, from <filename>entry.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Για παράδειγμα, από <filename>entry.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9286(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9287(para)
 msgid ""
 "The C function (e.g. <function>gtk_entry_set_text</function>) is described "
 "more fully in the .defs file, and the <filename>convert*.m4</filename> files "
@@ -16720,12 +16741,12 @@ msgstr ""
 "με βάση τα αρχεία <filename>*_docs.xml</filename> και "
 "<filename>*_docs_override.xml</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9295(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9474(term)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9521(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9296(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9475(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9522(term)
 msgid "refreturn"
 msgstr "επιστροφή αναφοράς (refreturn)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9297(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9298(para)
 msgid ""
 "Do an extra <function>reference()</function> on the return value, in case "
 "the C function does not provide a reference."
@@ -16733,17 +16754,18 @@ msgstr ""
 "Κάντε μια πρόσθετη <function>reference()</function> στην τιμής επιστροφής, "
 "σε περίπτωση που η συνάρτηση C δεν δίνει αναφορά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9304(para)
-msgid "Use the last GError* parameter of the C function to throw an exception."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9305(para)
+msgid ""
+"Use the last GError** parameter of the C function to throw an exception."
 msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε την τελευταία παράμετρο GError* της συνάρτησης C για να "
+"Χρησιμοποιήστε την τελευταία παράμετρο GError** της συνάρτησης C για να "
 "δημιουργήσετε μια εξαίρεση."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9309(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9310(term)
 msgid "deprecated"
 msgstr "παρωχημένο"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9311(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9312(para)
 msgid ""
 "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be "
 "specified as an optional parameter."
@@ -16751,11 +16773,11 @@ msgstr ""
 "Βάζει τον δημιουργούμενο κώδικα σε ομάδες #ifdef. Το κείμενο για τα "
 "παρωχημένα μπορεί να οριστεί ως προαιρετική παράμετρος."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9317(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9318(term)
 msgid "constversion"
 msgstr "σταθερή έκδοση (constversion)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9319(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9320(para)
 msgid ""
 "Just call the non-const version of the same function, instead of generating "
 "almost duplicate code."
@@ -16763,21 +16785,21 @@ msgstr ""
 "Καλέστε απλά την μη σταθερή έκδοση της ίδιας συνάρτησης, αντί για τη "
 "δημιουργία σχεδόν διπλού κώδικα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9324(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9482(term)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9560(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9623(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9325(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9483(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9561(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9624(term)
 msgid "ifdef"
 msgstr "ifdef"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9326(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9484(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9562(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9625(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9327(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9485(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9563(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9626(para)
 msgid "Puts the generated code in #ifdef blocks."
 msgstr "Βάζει τον δημιουργούμενο κώδικα σε ομάδες #ifdef."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9330(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9566(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9331(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9567(term)
 msgid "slot_name"
 msgstr "όνομα υποδοχής (slot_name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9332(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9568(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9333(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9569(para)
 msgid ""
 "Specifies the name of the slot parameter of the method, if it has one. This "
 "enables <command>gmmproc</command> to generate code to copy the slot and "
@@ -16794,11 +16816,11 @@ msgstr ""
 "ορισμό του ονόματος της συνάρτησης επανάκλησης επικόλλησης για να περάσει "
 "επίσης στη συνάρτηση C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9342(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9578(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9343(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9579(term)
 msgid "slot_callback"
 msgstr "υποδοχή επανάκλησης (slot_callback)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9344(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9580(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9345(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9581(para)
 msgid ""
 "Used in conjunction with the <literal>slot_name</literal> option to specify "
 "the name of the glue callback function that handles extracting the slot and "
@@ -16810,11 +16832,11 @@ msgstr ""
 "εξαγωγή της υποδοχής και την κλήση της έπειτα. Η διεύθυνση αυτής της "
 "επανάκλησης περνιέται επίσης στη συνάρτηση C που η μέθοδος συσκευάζει."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9352(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9588(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9353(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9589(term)
 msgid "no_slot_copy"
 msgstr "Χωρίς αντιγραφή υποδοχής (no_slot_copy)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9354(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9590(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9355(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9591(para)
 msgid ""
 "Tells <command>gmmproc</command> not to pass a copy of the slot to the C "
 "function, if the method has one. Instead the slot itself is passed. The slot "
@@ -16828,59 +16850,60 @@ msgstr ""
 "επικόλλησης πρέπει να έχουν οριστεί με τις επιλογές <literal>slot_name</"
 "literal> και <literal>slot_callbback</literal> αντίστοιχα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9292(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9445(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9518(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9293(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9446(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9519(para)
 msgid "There are some optional extra arguments: <placeholder-1/>"
 msgstr "Υπάρχουν κάποια προαιρετικά πρόσθετα ορίσματα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9367(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9368(para)
 msgid ""
 "Objects used via <classname>RefPtr</classname>: Pass the <classname>RefPtr</"
 "classname> as a const reference. For instance, <code>const Glib::RefPtr&lt;"
-"Gtk::Action&gt;&amp; action</code>."
+"Gtk::FileFilter&gt;&amp; filter</code>."
 msgstr ""
 "Τα αντικείμενα χρησιμοποιούνται μέσα από <classname>RefPtr</classname>: "
-"Περνάν την <classname>RefPtr</classname> ως μια σταθερή αναφορά. Για "
-"παράδειγμα, <code>const Glib::RefPtr&lt;Gtk::Action&gt;&amp; action</code>."
+"Περνάνε την <classname>RefPtr</classname> ως μια αναφορά σταθεράς. Για "
+"παράδειγμα, <code>const Glib::RefPtr&lt;Gtk::FileFilter&gt;&amp; filter</"
+"code>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9371(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9372(para)
 msgid ""
 "Const Objects used via <classname>RefPtr</classname>: If the object should "
 "not be changed by the function, then make sure that the object is const, "
 "even if the <classname>RefPtr</classname> is already const. For instance, "
-"<code>const Glib::RefPtr&lt;const Gtk::Action&gt;&amp; action</code>."
+"<code>const Glib::RefPtr&lt;const Gtk::FileFilter&gt;&amp; filter</code>."
 msgstr ""
 "Αντικείμενα σταθερών χρησιμοποιούνται μέσα από <classname>RefPtr</"
 "classname>: Αν το αντικείμενο δεν πρέπει να αλλαχθεί από τη συνάρτηση, τότε "
-"διασφαλίζει ότι το αντικείμενο είναι σταθερό, ακόμα κι αν η "
-"<classname>RefPtr</classname> είναι ήδη σταθερή. Για παράδειγμα, η "
-"<code>const Glib::RefPtr&lt;const Gtk::Action&gt;&amp; action</code>."
+"διασφαλίστε ότι το αντικείμενο είναι σταθερά, ακόμα κι αν η "
+"<classname>RefPtr</classname> είναι ήδη σταθερά. Για παράδειγμα, η "
+"<code>const Glib::RefPtr&lt;const Gtk::FileFilter&gt;&amp; filter</code>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9376(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9377(para)
 msgid ""
 "Wrapping <classname>GList*</classname> and <classname>GSList*</classname> "
 "parameters: First, you need to discover what objects are contained in the "
 "list's data field for each item, usually by reading the documentation for "
 "the C function. The list can then be wrapped by a <classname>std::vector</"
-"classname> type. For instance, <code>std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;"
-"Action&gt; &gt;</code>. You may need to define a Traits type to specify how "
+"classname> type. For instance, <code>std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Gdk::"
+"Pixbuf&gt; &gt;</code>. You may need to define a Traits type to specify how "
 "the C and C++ types should be converted."
 msgstr ""
 "Συσκευασία των παραμέτρων <classname>GList*</classname> και "
 "<classname>GSList*</classname>: Πρώτα, χρειάζεστε να ανακαλύψετε ποια "
-"αντικείμενα περιέχονται στο πεδίο δεδομένων της λίστας για κάθε στοιχείο, "
-"συνήθως διαβάζοντας την τεκμηρίωση για τη συνάρτηση C. Η λίστα μπορεί τότε "
-"να συσκευαστεί από έναν τύπο <classname>std::vector</classname>. Για "
-"παράδειγμα, <code>std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Action&gt; &gt;</code>. "
-"Μπορεί να χρειαστείτε να ορίσετε έναν τύπο χαρακτηριστικών για να ορίσετε "
-"πώς οι τύποι C και C++ πρέπει να μετατραπούν."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9393(programlisting)
+"αντικείμενα περιέχονται στο πεδίο δεδομένων του καταλόγου για κάθε στοιχείο, "
+"συνήθως διαβάζοντας την τεκμηρίωση για τη συνάρτηση C. Ο κατάλογος μπορεί "
+"τότε να συσκευαστεί από έναν τύπο <classname>std::vector</classname>. Για "
+"παράδειγμα, <code>std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; &gt;</"
+"code>. Μπορεί να χρειαστείτε να ορίσετε έναν τύπο χαρακτηριστικών για να "
+"ορίσετε πώς οι τύποι C και C++ πρέπει να μετατραπούν."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9394(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "#m4 
_CONVERSION(`GSList*',`std::vector&lt;Widget*&gt;',`Glib::SListHandler&lt;Widget*&gt;::slist_to_vector($3, 
Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')"
 msgstr "#m4 
_CONVERSION(`GSList*',`std::vector&lt;Widget*&gt;',`Glib::SListHandler&lt;Widget*&gt;::slist_to_vector($3, 
Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9385(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9386(para)
 msgid ""
 "Wrapping <classname>GList*</classname> and <classname>GSList*</classname> "
 "return types: You must discover whether the caller should free the list and "
@@ -16899,7 +16922,7 @@ msgstr ""
 "η ιδιοκτησία εξαρτάται από τη συνάρτηση παρά από τον τύπο. Για παράδειγμα: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9363(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9364(para)
 msgid ""
 "Selecting which C++ types should be used is also important when wrapping C "
 "API. Though it's usually obvious what C++ types should be used in the C++ "
@@ -16910,11 +16933,11 @@ msgstr ""
 "πρέπει να χρησιμοποιηθούν στη μέθοδο C++, ιδού μερικές υποδείξεις: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9399(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9400(title)
 msgid "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY"
 msgstr "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9400(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9401(para)
 msgid ""
 "This macro is like <function>_WRAP_METHOD()</function>, but it generates "
 "only the documentation for a C++ method that wraps a C function. Use this "
@@ -16927,11 +16950,11 @@ msgstr ""
 "με το χέρι τη μέθοδο, αλλά θέλετε να χρησιμοποιήσετε την τεκμηρίωση που "
 "πρέπει να δημιουργηθεί αν η μέθοδος είχε δημιουργηθεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9404(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9405(function)
 msgid "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name)"
 msgstr "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9406(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9407(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16940,16 +16963,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(gtk_container_remove)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9405(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9406(para)
 msgid "For instance, from <filename>container.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, από <filename>container.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9413(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9414(title)
 msgid "_IGNORE / _IGNORE_SIGNAL"
 msgstr "_IGNORE / _IGNORE_SIGNAL"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9414(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9415(para)
 msgid ""
 "<command>gmmproc</command> will warn you on stdout about functions and "
 "signals that you have forgotten to wrap, helping to ensure that you are "
@@ -16966,15 +16989,15 @@ msgstr ""
 "or _IGNORE_SIGNAL() για να σταματήσετε να παραπονιέται η <command>gmmproc</"
 "command>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9419(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9420(function)
 msgid "_IGNORE(C function name 1, C function name2, etc)"
 msgstr "_IGNORE(C function name 1, C function name2, etc)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9420(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9421(function)
 msgid "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name2, etc)"
 msgstr "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name2, etc)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9422(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9423(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16983,16 +17006,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_IGNORE(gtk_button_box_set_spacing, gtk_button_box_get_spacing)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9421(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9422(para)
 msgid "For instance, from <filename>buttonbox.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, από <filename>buttonbox.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9429(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9430(title)
 msgid "_WRAP_SIGNAL"
 msgstr "_WRAP_SIGNAL"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9430(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9431(para)
 msgid ""
 "This macro generates the C++ libsigc++-style signal to wrap a C GObject "
 "signal. It actually generates a public accessor method, such as "
@@ -17007,11 +17030,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιεί το αρχείο .defs για να ανακαλύψει τους τύπους παραμέτρου C και "
 "το .m4 μετατρέπει αρχεία για να ανακαλύψει τον κατάλληλο τύπο μετατροπών."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9436(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9437(function)
 msgid "_WRAP_SIGNAL( C++ signal handler signature, C signal name)"
 msgstr "_WRAP_SIGNAL( υπογραφή χειριστή σήματοςC++ , όνομα σήματος C)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9438(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9439(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17020,7 +17043,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9442(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9443(para)
 msgid ""
 "Signals usually have function pointers in the GTK struct, with a "
 "corresponding enum value and a <function>g_signal_new()</function> in the .c "
@@ -17029,11 +17052,11 @@ msgstr ""
 "Τα σήματα συνήθως έχουν δείκτες συνάρτησης στη δομή GTK, με μια αντίστοιχη "
 "τιμή απαρίθμησης και μια <function>g_signal_new()</function> στο αρχείο .c."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9448(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9449(term)
 msgid "no_default_handler"
 msgstr "χωρίς προεπιλεγμένο χειριστή (no_default_handler)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9450(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9451(para)
 msgid ""
 "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to "
 "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a "
@@ -17046,11 +17069,11 @@ msgstr ""
 "μπορεί να σπάσει το ABI αυξάνοντας το μέγεθος του πίνακα εικονικής "
 "συνάρτησης της κλάσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9458(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9459(term)
 msgid "custom_default_handler"
 msgstr "προσαρμοσμένος προεπιλεγμένος χειριστής (custom_default_handler)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9460(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9461(para)
 msgid ""
 "Generate a declaration of the <function>on_something()</function> virtual "
 "method in the <filename>.h</filename> file, but do not generate a definition "
@@ -17062,11 +17085,11 @@ msgstr ""
 "ορισμό στο αρχείο <filename>.cc</filename>. Χρησιμοποιήστε το όταν πρέπει να "
 "δημιουργήσετε τον ορισμό με το χέρι."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9467(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9468(term)
 msgid "custom_c_callback"
 msgstr "προσαρμοσμένη επανάκληση c (custom_c_callback)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9469(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9470(para)
 msgid ""
 "Do not generate a C callback function for the signal. Use this when you must "
 "generate the callback function by hand."
@@ -17074,7 +17097,7 @@ msgstr ""
 "Μην δημιουργείτε μια συνάρτηση επανάκλησης C για το σήμα. Χρησιμοποιήστε "
 "αυτό όταν πρέπει να δημιουργήσετε μια συνάρτηση επανάκλησης με το χέρι."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9476(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9477(para)
 msgid ""
 "Do an extra <function>reference()</function> on the return value of the "
 "<function>on_something()</function> virtual method, in case the C function "
@@ -17084,11 +17107,11 @@ msgstr ""
 "εικονικής μεθόδου <function>on_something()</function>, στην περίπτωση που η "
 "συνάρτηση C δεν παρέχει μια αναφορά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9492(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9493(title)
 msgid "_WRAP_PROPERTY"
 msgstr "_WRAP_PROPERTY"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9493(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9494(para)
 msgid ""
 "This macro generates the C++ method to wrap a C GObject property. You must "
 "specify the property name and the wanted C++ type for the property. "
@@ -17101,11 +17124,11 @@ msgstr ""
 "defs για να ανακαλύψει τον τύπο C και να μετατρέψει τα αρχεία .m4 για να "
 "βρει κατάλληλες μετατροπές τύπου."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9497(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9498(function)
 msgid "_WRAP_PROPERTY(C property name, C++ type)"
 msgstr "_WRAP_PROPERTY( όνομα ιδιότητας C, τύπος C++)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9499(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9500(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17114,21 +17137,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9506(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9507(title)
 msgid "_WRAP_VFUNC"
 msgstr "_WRAP_VFUNC"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9507(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9508(para)
 msgid "This macro generates the C++ method to wrap a virtual C function."
 msgstr ""
 "Αυτή η μακροεντολή παράγει τη μέθοδο C++ για να συσκευάσει μια εικονική "
 "συνάρτηση C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9508(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9509(function)
 msgid "_WRAP_VFUNC( C++ method signature, C function name)"
 msgstr "_WRAP_VFUNC( υπογραφή μεθόδου C++, όνομα συνάρτησης C)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9510(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9511(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17137,11 +17160,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_VFUNC(SizeRequestMode get_request_mode() const, get_request_mode)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9509(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9636(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9510(para)
 msgid "For instance, from <filename>widget.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Για παράδειγμα, από <filename>widget.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9514(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9515(para)
 msgid ""
 "The C function (e.g. <function>get_request_mode</function>) is described "
 "more fully in the <filename>*_vfuncs.defs</filename> file, and the "
@@ -17153,7 +17176,7 @@ msgstr ""
 "<filename>convert*.m4</filename> περιέχουν την απαραίτητη μετατροπή από τον "
 "τύπο παραμέτρου C++ στον τύπο παραμέτρου C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9523(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9524(para)
 msgid ""
 "Do an extra <function>reference()</function> on the return value of the "
 "<function>something_vfunc()</function> function, in case the virtual C "
@@ -17163,11 +17186,11 @@ msgstr ""
 "συνάρτησης <function>something_vfunc()</function>, στην περίπτωση που η "
 "εικονική συνάρτηση C δεν παρέχει αναφορά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9529(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9530(term)
 msgid "refreturn_ctype"
 msgstr "επιστροφή αναφοράς τύπου c (refreturn_ctype)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9531(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9532(para)
 msgid ""
 "Do an extra <function>reference()</function> on the return value of an "
 "overridden <function>something_vfunc()</function> function in the C callback "
@@ -17178,19 +17201,19 @@ msgstr ""
 "συνάρτηση επανάκλησης C, στην περίπτωση της συνάρτησης κλήσης C περιμένει να "
 "δώσει μια αναφορά."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9540(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9541(para)
 msgid ""
-"Use the last GError* parameter of the C virtual function (if there is one) "
+"Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) "
 "to throw an exception."
 msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε την τελευταία παράμετρο GError* της εικονικής συνάρτησης C "
+"Χρησιμοποιήστε την τελευταία παράμετρο GError** της εικονικής συνάρτησης C "
 "(αν υπάρχει μία) για τη δημιουργία εξαίρεσης."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9545(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9546(term)
 msgid "custom_vfunc"
 msgstr "Προσαρμοσμένη εικονική συνάρτηση (custom_vfunc)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9547(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9548(para)
 msgid ""
 "Do not generate a definition of the vfunc in the <filename>.cc</filename> "
 "file. Use this when you must generate the vfunc by hand."
@@ -17199,11 +17222,11 @@ msgstr ""
 "cc</filename>. Χρησιμοποιήστε αυτό όταν πρέπει να δημιουργήσετε την εικονική "
 "συνάρτηση με το χέρι."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9553(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9554(term)
 msgid "custom_vfunc_callback"
 msgstr "επανάκληση προσαρμοσμένης εικονικής συνάρτησης (custom_vfunc_callback)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9555(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9556(para)
 msgid ""
 "Do not generate a C callback function for the vfunc. Use this when you must "
 "generate the callback function by hand."
@@ -17211,7 +17234,7 @@ msgstr ""
 "Μην δημιουργείτε μια συνάρτηση επανάκλησης C για την vfunc. Χρησιμοποιήστε "
 "αυτό όταν πρέπει να δημιουργήσετε μια συνάρτηση επανάκλησης με το χέρι."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9599(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9600(para)
 msgid ""
 "A rule to which there may be exceptions: If the virtual C function returns a "
 "pointer to an object derived from <classname>GObject</classname>, i.e. a "
@@ -17228,24 +17251,24 @@ msgstr ""
 "<parameter>refreturn</parameter> ή <parameter>refreturn_ctype</parameter> "
 "απαιτείται."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9610(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9611(title)
 msgid "Other macros"
 msgstr "Άλλες μακροεντολές"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9612(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9613(title)
 msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE"
 msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9613(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9614(para)
 msgid "This macro generates initialization code for the interface."
 msgstr ""
 "Αυτή η μακροεντολή δημιουργεί έναν κώδικα αρχικοποίησης για τη διεπαφή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9614(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9615(function)
 msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE(C++ interface name)"
 msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE(όνομα διεπαφής C++)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9616(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9617(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17254,15 +17277,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_IMPLEMENTS_INTERFACE(Activatable)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9620(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9621(para)
 msgid "There is one optional extra argument: <placeholder-1/>"
 msgstr "Υπάρχει ένα προαιρετικό πρόσθετο όρισμα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9633(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9634(title)
 msgid "_WRAP_ENUM"
 msgstr "_WRAP_ENUM"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9634(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9635(para)
 msgid ""
 "This macro generates a C++ enum to wrap a C enum. You must specify the "
 "desired C++ name and the name of the underlying C enum."
@@ -17271,16 +17294,20 @@ msgstr ""
 "απαρίθμηση C. Πρέπει να ορίσετε το επιθυμητό όνομα C++ και το όνομα της "
 "υποκείμενης απαρίθμησης C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9637(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9638(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"_WRAP_ENUM(WindowType, GdkWindowType)\n"
+"_WRAP_ENUM(WindowType, GtkWindowType)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"_WRAP_ENUM(WindowType, GdkWindowType)\n"
+"_WRAP_ENUM(WindowType, GtkWindowType)\n"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9637(para)
+msgid "For instance, from <filename>enums.hg</filename>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Για παράδειγμα, από <filename>enums.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9641(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9642(para)
 msgid ""
 "If the enum is not a <classname>GType</classname>, you must pass a third "
 "parameter NO_GTYPE. This is the case when there is no <function>*_get_type()"
@@ -17295,7 +17322,7 @@ msgstr ""
 "για αυτήν τη συνάρτηση. Θα πρέπει επίσης να στείλετε ένα σφάλμα στην API C, "
 "επειδή όλες οι απαριθμήσεις πρέπει να καταχωριστούν ως GTypes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9646(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9647(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17304,39 +17331,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9645(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9646(para)
 msgid "For example, from <filename>icontheme.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, από <filename>icontheme.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9653(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9654(title)
 msgid "_WRAP_ENUM_DOCS_ONLY"
 msgstr "_WRAP_ENUM_DOCS_ONLY"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9654(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9655(para)
 msgid ""
 "This macro just generates a Doxygen documentationn block for the enum. This "
 "is useful for enums that can't be wrapped with <function>_WRAP_ENUM()</"
 "function> because they are complexly defined (maybe using C macros) but "
 "including the generated enum documentation is still desired. It is used with "
 "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also process the "
-"same options (though NO_GTYPE is just ignored because it makes no differene "
+"same options (though NO_GTYPE is just ignored because it makes no difference "
 "when just generating the enum's documentation)."
 msgstr ""
-"Αυτή η μακροεντολή δημιουργεί απλά μια ομάδα τεκμηρίωσης για την απαρίθμηση. "
-"Αυτό είναι χρήσιμο για απαριθμήσεις που δεν μπορούν να συσκευαστούν με "
-"<function>_WRAP_ENUM()</function>, επειδή ορίζονται σύνθετα (ίσως "
-"χρησιμοποιώντας μακροεντολές C), αλλά η συμπερίληψη της δημιουργούμενης "
-"τεκμηρίωσης απαρίθμησης είναι ακόμα επιθυμητή. Χρησιμοποιείται με την ίδια "
-"σύνταξη ως <function>_WRAP_ENUM()</function> και επεξεργάζεται επίσης τις "
-"ίδιες επιλογές (αν και ο NO_GTYPE αγνοείται απλά επειδή δεν κάνει καμιά "
-"διαφορά όταν δημιουργεί μόνο την τεκμηρίωση απαρίθμησης)."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9666(title)
+"Αυτή η μακροεντολή δημιουργεί μια ομάδα τεκμηρίωσης Doxygen για την "
+"απαρίθμηση. Αυτό είναι χρήσιμο για απαριθμήσεις που δεν μπορούν να "
+"συσκευαστούν με <function>_WRAP_ENUM()</function> επειδή ορίζονται σύνθετα "
+"(ίσως χρησιμοποιώντας μακροεντολές C), αλλά η συμπερίληψη της "
+"δημιουργούμενης τεκμηρίωσης απαρίθμησης είναι ακόμα επιθυμητή. "
+"Χρησιμοποιείται με την ίδια σύνταξη ως <function>_WRAP_ENUM()</function> και "
+"επεξεργάζεται επίσης τις ίδιες επιλογές (αν και ο NO_GTYPE αγνοείται απλά "
+"επειδή δεν κάνει καμιά διαφορά όταν δημιουργεί μόνο την τεκμηρίωση "
+"απαρίθμησης)."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9667(title)
 msgid "_WRAP_GERROR"
 msgstr "_WRAP_GERROR"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9667(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9668(para)
 msgid ""
 "This macro generates a C++ exception class, derived from Glib::Error, with a "
 "Code enum and a code() method. You must specify the desired C++ name, the "
@@ -17347,7 +17375,7 @@ msgstr ""
 "ορίσετε το επιθυμητό όνομα C++, το όνομα της αντίστοιχης απαρίθμησης C και "
 "το πρόθεμα για τις τιμές απαρίθμησης C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9670(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9671(para)
 msgid ""
 "This exception can then be thrown by methods which are generated from "
 "_WRAP_METHOD() with the errthrow option."
@@ -17355,7 +17383,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η εξαίρεση μπορεί τότε να δημιουργηθεί από μεθόδους που δημιουργούνται "
 "από _WRAP_METHOD() με επιλογή δημιουργία σφάλματος (errthrow)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9672(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9673(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17364,15 +17392,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_GERROR(PixbufError, GdkPixbufError, GDK_PIXBUF_ERROR)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9671(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9672(para)
 msgid "For instance, from <filename>pixbuf.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Για παράδειγμα, από <filename>pixbuf.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9679(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9680(title)
 msgid "_MEMBER_GET / _MEMBER_SET"
 msgstr "_MEMBER_GET / _MEMBER_SET"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9680(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9681(para)
 msgid ""
 "Use these macros if you're wrapping a simple struct or boxed type that "
 "provides direct access to its data members, to create getters and setters "
@@ -17382,29 +17410,29 @@ msgstr ""
 "πλαισίου που παρέχει άμεση πρόσβαση στα μέλη δεδομένων, για να δημιουργήσετε "
 "λήπτες και μεταλλάκτες (getters and setters) για τα μέλη δεδομένων."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9684(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9685(function)
 msgid "_MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9685(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9686(function)
 msgid "_MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9688(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9689(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "_MEMBER_GET(x, x, int, int)"
 msgstr "_MEMBER_GET(x, x, int, int)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9686(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9687(para)
 msgid "For example, in <filename>rectangle.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, στο <filename>rectangle.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9692(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9693(title)
 msgid "_MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR"
 msgstr "_MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9693(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9694(para)
 msgid ""
 "Use these macros to automatically provide getters and setters for a data "
 "member that is a pointer type. For the getter function, it will create two "
@@ -17415,15 +17443,15 @@ msgstr ""
 "δείκτη. Για τη συνάρτηση δεκτών, θα δημιουργήσει δύο μεθόδους, μια σταθερή "
 "και μια μη σταθερή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9698(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9699(function)
 msgid "_MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9699(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9700(function)
 msgid "_MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9701(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9702(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17434,7 +17462,7 @@ msgstr ""
 "// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\n"
 "// Είναι απλά ένα σχόλιο. Είναι δύσκολο να βρεθεί ένα πραγματικό παράδειγμα.\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9700(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9701(para)
 msgid ""
 "For example, for <classname>Pango::Analysis</classname> in <filename>item."
 "hg</filename>: <placeholder-1/>"
@@ -17442,11 +17470,11 @@ msgstr ""
 "Για παράδειγμα, για <classname>Pango::Analysis</classname> in <filename>item."
 "hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9708(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9709(title)
 msgid "_MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT"
 msgstr "_MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9709(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9710(para)
 msgid ""
 "Use these macros to provide getters and setters for a data member that is a "
 "<classname>GObject</classname> type that must be referenced before being "
@@ -17456,15 +17484,15 @@ msgstr ""
 "(getters and setters) για ένα μέλος δεδομένων που είναι τύπου "
 "<classname>GObject</classname> που πρέπει να αναφερθεί πριν επιστραφεί."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9714(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9715(function)
 msgid "_MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9715(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9716(function)
 msgid "_MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9717(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9718(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17473,34 +17501,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9716(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9717(para)
 msgid ""
 "For example, in Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Για παράδειγμα, σε Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9725(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9726(title)
 msgid "gmmproc Parameter Processing"
 msgstr "Επεξεργασία παραμέτρου gmmproc"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9726(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9727(para)
 msgid ""
 "<command>gmmproc</command> allows processing the parameters in a method "
 "signature for the macros that process method signatures (like "
-"<function>_WRAP_METHOD()</function><function>_WRP_CTOR()</function> and "
+"<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> and "
 "<function>_WRAP_CREATE()</function>) in a variety of ways:"
 msgstr ""
-"Η <command>gmmproc</command> επιτρέπει την επεξεργασία παραμέτρων σε μια "
-"υπογραφή μεθόδου για τις μακροεντολές που επεξεργάζεται τις υπογραφές "
-"μεθόδων (όπως <function>_WRAP_METHOD()</function><function>_WRP_CTOR()</"
+"Η <command>gmmproc</command> επιτρέπει την επεξεργασία παραμέτρων στην "
+"υπογραφή μιας μεθόδου για τις μακροεντολές που επεξεργάζονται τις υπογραφές "
+"μεθόδων (όπως <function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</"
 "function> και <function>_WRAP_CREATE()</function>) με ποικιλία τρόπων:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9733(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9734(title)
 msgid "Parameter Reordering"
 msgstr "Αναδιάταξη παραμέτρου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9740(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9741(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17513,7 +17541,7 @@ msgstr ""
 "        GdkEventMask events);\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9747(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9748(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17528,7 +17556,7 @@ msgstr ""
 "        gtk_widget_set_device_events)\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9757(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9758(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17543,7 +17571,7 @@ msgstr ""
 "        gtk_widget_set_device_events)\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9734(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9735(para)
 msgid ""
 "For all the macros that process method signatures, it is possible to specify "
 "a different order for the C++ parameters than the existing order in the C "
@@ -17572,26 +17600,27 @@ msgstr ""
 "++ αντιστοιχούν σε αυτά της C, το παραπάνω μπορεί να ξαναγραφτεί ως: "
 "<placeholder-3/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9764(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9765(para)
 msgid ""
-"Please note that when reording parameters for a <function>_WRAP_SIGNAL()</"
+"Please note that when reordering parameters for a <function>_WRAP_SIGNAL()</"
 "function> method signature, the C parameter names would always be "
 "<literal>p0</literal>, <literal>p1</literal>, etc. because the "
-"<filename>extra_defs</filename> utility uses those parameter names no matter "
-"what the C API's parameter names may be. It's how the utility is written "
-"presently."
+"<filename>generate_extra_defs</filename> utility uses those parameter names "
+"no matter what the C API's parameter names may be. It's how the utility is "
+"written presently."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε σημειώστε ότι όταν αναδιατάσσονται παράμετροι για μια υπογραφή "
 "μεθόδου <function>_WRAP_SIGNAL()</function>, τα ονόματα παραμέτρου C πρέπει "
 "να είναι πάντα <literal>p0</literal>, <literal>p1</literal>, κλπ., επειδή το "
-"εργαλείο <filename>extra_defs</filename> χρησιμοποιεί αυτά τα ονόματα "
-"παραμέτρων ανεξάρτητα ποια μπορεί να είναι τα ονόματα παραμέτρου της API C."
+"εργαλείο <filename>generate_extra_defs</filename> χρησιμοποιεί αυτά τα "
+"ονόματα παραμέτρων ανεξάρτητα από το ποια μπορεί να είναι τα ονόματα "
+"παραμέτρου της API της C. Έτσι είναι γραμμένο προς το παρόν το βοήθημα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9776(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9777(title)
 msgid "Optional Parameter Processing"
 msgstr "Προαιρετική επεξεργασία παραμέτρου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9785(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9786(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17604,7 +17633,7 @@ msgstr ""
 "        label);\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9795(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9796(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17617,7 +17646,7 @@ msgstr ""
 "        label{?}), gtk_tool_button_new)\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9777(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9778(para)
 msgid ""
 "For all macros processing method signatures except <function>_WRAP_SIGNAL()</"
 "function> and <function>_WRAP_VFUNC()</function> it is also possible to make "
@@ -17626,14 +17655,14 @@ msgid ""
 "<function>*_new()</function> function were being wrapped as a constructor in "
 "the <classname>Gtk::ToolButton</classname> class: <placeholder-1/> Also, say "
 "that the C API allowed NULL for the function's <parameter>label</parameter> "
-"paramter so that that parameter is optional. It would be possible to have "
+"parameter so that that parameter is optional. It would be possible to have "
 "<command>gmmproc</command> generate the original constructor (with all the "
 "parameters) along with an additional constructor without that optional "
 "parameter by appending a <literal>{?}</literal> to the parameter name like "
 "so: <placeholder-2/> In this case, two constructors would be generated: One "
 "with the optional parameter and one without it."
 msgstr ""
-"Για όλες τις μακροεντολές που επεξεργάζονται υπογραφές εκτός από τις "
+"Για όλες τις μακροεντολές που επεξεργάζονται υπογραφές μεθόδου εκτός από τις "
 "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> και <function>_WRAP_VFUNC()</function> "
 "είναι επίσης δυνατό να κάνουν τις παραμέτρους προαιρετικές, έτσι ώστε οι "
 "πρόσθετες μέθοδοι C++ να δημιουργηθούν χωρίς την καθορισμένη προαιρετική "
@@ -17649,11 +17678,11 @@ msgstr ""
 "κατασκευαστές μπορεί να δημιουργηθούν: Ένας με την προαιρετική παράμετρο και "
 "ένας χωρίς αυτήν."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9805(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9806(title)
 msgid "Output Parameter Processing"
 msgstr "Επεξεργασία παραμέτρου εξόδου"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9815(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9816(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17664,7 +17693,7 @@ msgstr ""
 "        GtkSizeRequestMode gtk_widget_get_request_mode(GtkWidget* widget);\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9821(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9822(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17677,7 +17706,7 @@ msgstr ""
 "        const, gtk_widget_get_request_mode)\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9830(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9831(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17690,7 +17719,7 @@ msgstr ""
 "        (SizeRequestMode)($4)')\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9835(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9836(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17703,29 +17732,29 @@ msgstr ""
 "        ($1)($4)')\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9806(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9807(para)
 msgid ""
 "With <function>_WRAP_METHOD()</function> it is also possible for the return "
-"of the wrapped C function (if it has one) to be placed in an output paramter "
-"of the C++ method instead of having the C++ method also return a value like "
-"the C function does. To do that, simply include the output parameter in the C"
-"++ method parameter list appending a <literal>{OUT}</literal> to the output "
-"parameter name. For example, if <function>gtk_widget_get_request_mode()</"
-"function> is declared as the following: <placeholder-1/> And having the C++ "
-"method set an output parameter is desired instead of returning a "
-"<type>SizeRequestMode</type>, something like the following could be used: "
-"<placeholder-2/> The <literal>{OUT}</literal> appended to the name of the "
-"<parameter>mode</parameter> output parameter tells <command>gmmproc</"
-"command> to place the return of the C function in that output parameter. In "
-"this case, however, a necessary initialization macro like the following "
-"would also have to be specified: <placeholder-3/> Which could also be "
-"written as: <placeholder-4/>"
+"of the wrapped C function (if it has one) to be placed in an output "
+"parameter of the C++ method instead of having the C++ method also return a "
+"value like the C function does. To do that, simply include the output "
+"parameter in the C++ method parameter list appending a <literal>{OUT}</"
+"literal> to the output parameter name. For example, if "
+"<function>gtk_widget_get_request_mode()</function> is declared as the "
+"following: <placeholder-1/> And having the C++ method set an output "
+"parameter is desired instead of returning a <type>SizeRequestMode</type>, "
+"something like the following could be used: <placeholder-2/> The <literal>"
+"{OUT}</literal> appended to the name of the <parameter>mode</parameter> "
+"output parameter tells <command>gmmproc</command> to place the return of the "
+"C function in that output parameter. In this case, however, a necessary "
+"initialization macro like the following would also have to be specified: "
+"<placeholder-3/> Which could also be written as: <placeholder-4/>"
 msgstr ""
 "Με την <function>_WRAP_METHOD()</function> είναι επίσης δυνατό να "
 "τοποθετηθεί η επιστροφή της συσκευασμένης συνάρτησης C (αν έχει μία) σε μια "
 "παράμετρο εξόδου της μεθόδου C++ αντί να κάνετε τη μέθοδο C++ να επιστρέψει "
 "επίσης μια τιμή όπως κάνει η συνάρτηση C. Για να το κάνετε αυτό, "
-"συμπεριλάβετε απλά την παράμετρο εξόδου στη λίστα παραμέτρων μεθόδου C++ "
+"συμπεριλάβετε απλά την παράμετρο εξόδου στον κατάλογο παραμέτρων μεθόδου C++ "
 "προσαρτώντας μια <literal>{OUT}</literal> στο όνομα παραμέτρου εξόδου. Για "
 "παράδειγμα, αν η <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> "
 "δηλώνεται ως ακολούθως: <placeholder-1/> Και έχοντας ορίσει στη μέθοδο C++ "
@@ -17738,7 +17767,7 @@ msgstr ""
 "αρχικοποίησης όπως η ακόλουθη μπορεί επίσης να πρέπει να οριστεί: "
 "<placeholder-3/> που μπορεί επίσης να γραφτεί ως: <placeholder-4/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9846(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9847(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17751,7 +17780,7 @@ msgstr ""
 "        GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9853(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9854(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17766,7 +17795,7 @@ msgstr ""
 "        gtk_icon_view_get_cell_rect)\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9868(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9869(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17779,7 +17808,7 @@ msgstr ""
 "        Glib::wrap(&amp;($4))')\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9840(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9841(para)
 msgid ""
 "<function>_WRAP_METHOD()</function> also supports setting C++ output "
 "parameters from C output parameters if the C function being wrapped has any. "
@@ -17818,11 +17847,11 @@ msgstr ""
 "<classname>Gdk::Rectangle&amp;</classname> από μια <classname>GdkRectangle*</"
 "classname> όπως η ακόλουθη: <placeholder-3/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9878(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9879(title)
 msgid "Basic Types"
 msgstr "Βασικοί τύποι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9879(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9880(para)
 msgid ""
 "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in C"
 "++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type since C++ "
@@ -17835,67 +17864,67 @@ msgstr ""
 "κατάλογος δείχνει μερικούς κοινά χρησιμοποιούμενους τύπους στις APIs C και "
 "σε τι μπορείτε να τους μετατρέψετε σε μια βιβλιοθήκη συσκευαστή C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9884(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9885(title)
 msgid "Basic Type equivalents"
 msgstr "Ισοδύναμοι βασικοί τύποι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9886(segtitle)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9887(segtitle)
 msgid "C type"
 msgstr "Τύπος C"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9887(segtitle)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9888(segtitle)
 msgid "C++ type"
 msgstr "Τύπος C++"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9888(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9889(type)
 msgid "gboolean"
 msgstr "gboolean"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9888(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9889(type)
 msgid "bool"
 msgstr "bool"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9889(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9890(type)
 msgid "gint"
 msgstr "gint"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9889(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9890(type)
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9890(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9891(type)
 msgid "guint"
 msgstr "guint"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9891(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9892(type)
 msgid "gdouble"
 msgstr "gdouble"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9891(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9892(type)
 msgid "double"
 msgstr "double"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9892(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9893(type)
 msgid "gunichar"
 msgstr "gunichar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9893(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9894(type)
 msgid "gchar*"
 msgstr "gchar*"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9893(classname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9894(classname)
 msgid "std::string"
 msgstr "std::string"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9893(seg)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9894(seg)
 msgid "<placeholder-1/> (or <placeholder-2/> for filenames)"
 msgstr "<placeholder-1/> (ή <placeholder-2/> για ονόματα αρχείων)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9900(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9901(title)
 msgid "Hand-coded source files"
 msgstr "Πηγαία αρχεία κωδικοποιημένα με το χέρι"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9901(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9902(para)
 msgid ""
 "You might want to include additional source files that will not be generated "
 "by <command>gmmproc</command> from <filename>.hg</filename> and <filename>."
@@ -17911,11 +17940,11 @@ msgstr ""
 "τα αναφέρετε στο <filename>Makefile.am</filename> στις μεταβλητές "
 "<varname>files_extra_h</varname> και <varname>files_extra_cc</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9911(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9912(title)
 msgid "Initialization"
 msgstr "Αρχικοποίηση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9920(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9921(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17932,7 +17961,7 @@ msgstr ""
 "  wrap_init(); //Tells the Glib::wrap() table about the libsomethingmm classes.\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9912(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9913(para)
 msgid ""
 "Your library must be initialized before it can be used, to register the new "
 "types that it makes available. Also, the C library that you are wrapping "
@@ -17954,28 +17983,28 @@ msgstr ""
 "και να καλέσει τη δημιουργούμενη συνάρτηση <function>wrap_init()</function>. "
 "Για παράδειγμα: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9928(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9929(para)
 msgid ""
 "The implementation of the <function>wrap_init()</function> method in "
 "<filename>wrap_init.cc</filename> is generated by "
 "<filename>generate_wrap_init.pl</filename>, but the declaration in "
 "<filename>wrap_init.h</filename> is hand-coded, so you will need to adjust "
-"<filename>wrap_init.h</filename> so that the <function>init()</function> "
-"function appears in the correct C++ namespace."
+"<filename>wrap_init.h</filename> so that the <function>wrap_init()</"
+"function> function appears in the correct C++ namespace."
 msgstr ""
 "Η υλοποίηση της μεθόδου <function>wrap_init()</function> στο "
 "<filename>wrap_init.cc</filename> δημιουργείται από το "
 "<filename>generate_wrap_init.pl</filename>, αλλά η δήλωση στο "
 "<filename>wrap_init.h</filename> είναι κωδικοποιημένη με το χέρι, έτσι θα "
 "χρειαστεί να ρυθμίσετε το <filename>wrap_init.h</filename> έτσι ώστε η "
-"συνάρτηση <function>init()</function> να εμφανίζεται στον σωστό χώρο "
+"συνάρτηση <function>wrap_init()</function> να εμφανίζεται στον σωστό χώρο "
 "ονόματος C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9937(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9938(title)
 msgid "Problems in the C API."
 msgstr "Προβλήματα στη API της C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9938(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9939(para)
 msgid ""
 "You are likely to encounter some problems in the library that you are "
 "wrapping, particularly if it is a new project. Here are some common "
@@ -17985,11 +18014,11 @@ msgstr ""
 "ιδιαίτερα αν είναι ένα νέο έργο. Ιδού μερικά συνηθισμένα προβλήματα με "
 "λύσεις."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9940(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9941(title)
 msgid "Unable to predeclare structs"
 msgstr "Αδύνατη η προδήλωση δομών"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9942(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9943(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18008,7 +18037,7 @@ msgstr ""
 "  ...\n"
 "};\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9941(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9942(para)
 msgid ""
 "By convention, structs are declared in glib/GTK+-style headers like so: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -18016,7 +18045,7 @@ msgstr ""
 "Συμβατικά, οι δομές δηλώνονται σε κεφαλίδες τεχνοτροπίας glib/GTK+ ως εξής: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9951(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9952(para)
 msgid ""
 "The extra typedef allows the struct to be used in a header without including "
 "its full definition, simply by predeclaring it, by repeating that typedef. "
@@ -18033,7 +18062,7 @@ msgstr ""
 "ότι αυτή η τεχνική χρησιμοποιήθηκε, έτσι θα δείτε σφάλματα μεταγλωττιστή αν "
 "αυτό δεν συμβαίνει."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9958(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9959(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18046,7 +18075,7 @@ msgstr ""
 "../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: 'ExampleWidget' has a previous declaration here\n"
 "make[4]: *** [example-widget.lo] Error 1\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9964(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9965(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18057,7 +18086,7 @@ msgstr ""
 "example-widget.h:60: error: '_ExampleWidget ExampleWidget' redeclared as different kind of symbol\n"
 "../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: previous declaration of 'typedef struct 
_ExampleWidget ExampleWidget'\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9956(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9957(para)
 msgid ""
 "This compiler error might look like this: <placeholder-1/> or this: "
 "<placeholder-2/>"
@@ -18065,7 +18094,7 @@ msgstr ""
 "Αυτό το σφάλμα μεταγλωττιστή μπορεί να μοιάζει ως εξής: <placeholder-1/> ή "
 "έτσι: <placeholder-2/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9969(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9970(para)
 msgid ""
 "This is easy to correct in the C library, so do send a patch to the relevant "
 "maintainer."
@@ -18073,11 +18102,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι εύκολο να διορθώσετε στη βιβλιοθήκη C, γιαυτό στείλτε μια "
 "διόρθωση στον σχετικό συντηρητή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9973(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9974(title)
 msgid "Lack of properties"
 msgstr "Έλλειψη ιδιοτήτων"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9980(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9981(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18092,7 +18121,7 @@ msgstr ""
 "        return g_object_new (EXAMPLE_TYPE_WIDGET, \"something\", something, \"thing\", thing, NULL);\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9974(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9975(para)
 msgid ""
 "By convention, glib/GTK+-style objects have <function>*_new()</function> "
 "functions, such as <function>example_widget_new()</function> that do nothing "
@@ -18109,7 +18138,7 @@ msgstr ""
 "με τα ονόματα των ιδιοτήτων για τα οποία είναι τιμές. Για παράδειγμα, "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9987(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9988(para)
 msgid ""
 "This allows language bindings to implement their own equivalents (such as C+"
 "+ constructors), without using the <function>*_new()</function> function. "
@@ -18123,7 +18152,7 @@ msgstr ""
 "προσθέσουν τα δικά τους άγκιστρα για τους χειριστές σήματος και τις "
 "εικονικές συναρτήσεις (vfuncs)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9991(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9992(para)
 msgid ""
 "At the least, the <function>_new()</function> function should not use any "
 "private API (functions that are only in a .c file). Even when there are no "
@@ -18138,7 +18167,7 @@ msgstr ""
 "function> όσο αυτές οι γραμμές κώδικα χρησιμοποιούν API που είναι διαθέσιμη "
 "σε μας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9999(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10000(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18171,7 +18200,7 @@ msgstr ""
 "        do_something(something);\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9996(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9997(para)
 msgid ""
 "Another workaround is to add a <function>*_construct()</function> function "
 "that the C++ constructor can call after instantiating its own type. For "
@@ -18181,7 +18210,7 @@ msgstr ""
 "function> που ο κατασκευαστής C++ μπορεί να καλέσει μετά την αρχικοποίηση "
 "του δικού του τύπου. Για παράδειγμα, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10015(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10016(para)
 msgid ""
 "Adding properties, and ensuring that they interact properly with each other, "
 "is relatively difficult to correct in the C library, but it is possible, so "
@@ -18192,11 +18221,11 @@ msgstr ""
 "στείλτε ένα σφάλμα και προσπαθήστε να στείλετε μια διόρθωση στον σχετικό "
 "συντηρητή."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10023(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10024(title)
 msgid "Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10024(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10025(para)
 msgid ""
 "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially "
 "formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write these "
@@ -18206,11 +18235,11 @@ msgstr ""
 "ειδικά μορφοποιημένα σχόλια C++ και δημιουργεί τεκμηρίωση HTML. Μπορείτε να "
 "γράψετε αυτά τα σχόλια doxygen άμεσα στα αρχεία κεφαλίδας."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10027(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10028(title)
 msgid "Reusing C documentation"
 msgstr "Επαναχρησιμοποίηση τεκμηρίωσης C"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10028(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10029(para)
 msgid ""
 "You might wish to reuse documentation that exists for the C library that you "
 "are wrapping. GTK-style C libraries typically use gtk-doc and therefore have "
@@ -18232,12 +18261,12 @@ msgstr ""
 "<command>gmmproc</command> θα προσπαθήσει ακόμα να μετασχηματίσει την "
 "τεκμηρίωση για να την κάνει πιο κατάλληλη για μια API C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10038(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10039(programlisting)
 #, no-wrap
-msgid "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ -s ~/checkout/gnome/gtk+/docs/reference/gtk/ 
&gt; gtk_docs.xml\n"
-msgstr "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ -s ~/checkout/gnome/gtk+/docs/reference/gtk/ 
&gt; gtk_docs.xml\n"
+msgid "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ &gt; gtk_docs.xml\n"
+msgstr "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ &gt; gtk_docs.xml\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10041(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10042(para)
 msgid ""
 "Because this automatic transformation is not always appropriate, you might "
 "want to provide hand-written text for a particular method. You can do this "
@@ -18252,11 +18281,11 @@ msgstr ""
 "<filename>something_docs_override.xml</filename> και να αλλάξετε τα "
 "περιεχόμενα."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10050(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10051(title)
 msgid "Documentation build structure"
 msgstr "Διάρθρωση κατασκευής τεκμηρίωσης"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10051(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10052(para)
 msgid ""
 "If you copied the skeleton source tree in mm-common and substituted the "
 "placeholder text, then you will already have suitable <filename>Makefile.am</"
@@ -18283,3 +18312,88 @@ msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2013\n"
 "Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr";
+
+#~ msgid "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK);"
+#~ msgstr "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK);"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wherever possible you should use Stock items, to ensure consistency with "
+#~ "other applications, and to improve the appearance of your applications by "
+#~ "using icons. For instance, <placeholder-1/> This will use standard text, "
+#~ "in all languages, with standard keyboard accelerators, with a standard "
+#~ "icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όπου είναι δυνατό θα πρέπει να χρησιμοποιείτε έτοιμα στοιχεία, για να "
+#~ "εξασφαλίσετε συνέπεια με άλλες εφαρμογές και να βελτιώσετε την εμφάνιση "
+#~ "των εφαρμογών σας χρησιμοποιώντας εικονίδια. Για παράδειγμα, "
+#~ "<placeholder-1/>. Αυτό θα χρησιμοποιήσει τυπικό κείμενο, σε όλες τις "
+#~ "γλώσσες, με τυπικούς επιταχυντές πληκτρολογίου και τυπικό εικονίδιο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "where <literal>percentage</literal> is a number, from 0 to 1, indicating "
+#~ "what fraction of the bar should be filled."
+#~ msgstr ""
+#~ "όπου <literal>ποσοστό</literal> είναι ένας αριθμός, από 0 μέχρι 1, που "
+#~ "δείχνει ποιο κλάσμα της γραμμής πρέπει να συμπληρωθεί."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gtk::Adjustment(float value,\n"
+#~ "                float lower,\n"
+#~ "                float upper,\n"
+#~ "                float step_increment = 1,\n"
+#~ "                float page_increment = 10,\n"
+#~ "                float page_size = 0);"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gtk::Adjustment(float value,\n"
+#~ "                float lower,\n"
+#~ "                float upper,\n"
+#~ "                float step_increment = 1,\n"
+#~ "                float page_increment = 10,\n"
+#~ "                float page_size = 0);"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>targets</literal> is a container of <classname>Gtk::TargetEntry</"
+#~ "classname> (<classname>std::list&lt;Gtk::TargetEntry&gt;</classname> or "
+#~ "<classname>std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;</classname>, for instance) "
+#~ "elements."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>targets</literal> είναι ένας περιέκτης της <classname>Gtk::"
+#~ "TargetEntry</classname> (<classname>std::list&lt;Gtk::TargetEntry&gt;</"
+#~ "classname> ή <classname>std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;</classname>, "
+#~ "για παράδειγμα) στοιχείων."
+
+#~ msgid "<literal>drag_drop</literal>: Provides DragContext and coordinates."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>drag_drop</literal>: Παρέχει DragContext και συντεταγμένες."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The destination widget will emit this signal, after the source "
+#~ "destination has emitted the <literal>drag_get</literal> signal: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το γραφικό συστατικό προορισμού θα εκπέμψει αυτό το σήμα, αφού ο "
+#~ "προορισμός της πηγής έχει εκπέμψει το σήμα <literal>drag_get</literal>: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>Glib::RefPtr</classname> is a smartpointer. Specifically, it "
+#~ "is a reference-counting smartpointer. You might be familiar with "
+#~ "<literal>std::auto_ptr&lt;&gt;</literal>, which is also a smartpointer, "
+#~ "but <literal>Glib::RefPtr&lt;&gt;</literal> is much simpler, and more "
+#~ "useful. We expect a future version of the C++ Standard Library to contain "
+#~ "a reference-counting shared smartpointer, and a future version of "
+#~ "<application>gtkmm</application> might possibly use that instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η <classname>Glib::RefPtr</classname> είναι ένας έξυπνος δείκτης. Ειδικά, "
+#~ "είναι ένας έξυπνος δείκτης μέτρησης αναφορών. Μπορείτε να εξοικειωθείτε "
+#~ "με την <literal>std::auto_ptr&lt;&gt;</literal>, που είναι επίσης ένας "
+#~ "έξυπνος δείκτης, αλλά η <literal>Glib::RefPtr&lt;&gt;</literal> είναι "
+#~ "πολύ πιο απλή και πιο χρήσιμη. Περιμένουμε μια μελλοντική έκδοση της "
+#~ "τυπικής βιβλιοθήκης C++ να περιέχει έναν κοινόχρηστο έξυπνο δείκτη "
+#~ "μέτρησης αναφορών και μια μελλοντική έκδοση της <application>gtkmm</"
+#~ "application> να μπορεί πιθανόν να χρησιμοποιήσει αυτόν στη θέση του."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For instance, from <filename>stockitem.hg</filename>: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για παράδειγμα, από <filename>stockitem.hg</filename>: <placeholder-1/>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]