[gnome-software] Updated Greek translation



commit e51f0b538fd62039365f0331005268accbb5f014
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Dec 23 09:39:59 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1685 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 1584 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2072044..b2a8865 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,147 +8,1630 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-08 18:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-21 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 08:07+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Application manager for GNOME"
+msgstr "Ένας διαχειριστής εφαρμογών για το GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
+msgstr ""
+"Το λογισμικό σας επιτρέπει να βρείτε και να εγκαταστήσετε νέες εφαρμογές και "
+"επεκτάσεις συστήματος και να αφαιρέσετε υπάρχουσες εγκατεστημένες εφαρμογές."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr ""
+"Το λογισμικό GNOME προβάλλει χαρακτηριστικά και δημοφιλείς εφαρμογές με "
+"χρήσιμες περιγραφές και πολλαπλά στιγμιότυπα ανά εφαρμογή. Οι εφαρμογές "
+"μπορεί να βρεθούν είτε μέσα από περιήγηση της λίστας των κατηγοριών ή με "
+"αναζήτηση. Σας επιτρέπει επίσης να ενημερώσετε το σύστημά σας "
+"χρησιμοποιώντας μια ενημέρωση χωρίς σύνδεση."
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Προσθήκη στον φάκελο εφαρμογών"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.c:160
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "Έ_τοιμο"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Περί"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:952
+#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+msgid "Installed"
+msgstr "Εγκατεστημένο"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:156
 msgid "Software"
 msgstr "Λογισμικό"
 
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Προσθήκη, αφαίρεση ή ενημέρωση λογισμικού σε αυτόν τον υπολογιστή"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:2
-msgid "New"
-msgstr "Νέο"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3
-msgid "Installed"
-msgstr "Εγκατεστημένο"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Χωρίς επιλογή"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:4
-msgid "Updates"
-msgstr "Ενημερώσεις"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:5
-msgid "Overview"
-msgstr "Επισκόπηση"
+msgid "Go back"
+msgstr "Επιστροφή"
 
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
 #: ../src/gnome-software.ui.h:6
-msgid "Reviews"
-msgstr "Επιθεωρήσεις"
+msgid "_All"
+msgstr "Ό_λα"
+
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
+msgid "_Installed"
+msgstr "Ε_γκατεστημένο"
+
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+msgid "_Updates"
+msgstr "Ε_νημερώσεις"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:7
-msgid "Related"
-msgstr "Σχετικό"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-app-widget.c:99
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:206
 msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
-msgid "Update All"
-msgstr "Ενημέρωση όλων"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:215
+#: ../src/gs-shell-details.c:830 ../src/gs-shell-installed.c:204
+#: ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
 msgid "Featured"
 msgstr "Γνωρίσματα"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Popular"
-msgstr "Δημοφιλή"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Picks"
+msgstr "Επιλεγμένα"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα εφαρμογών"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-msgid ""
-"Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the default "
-"photo manager in Ubuntu and Fedora."
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+msgid "Application _Folders"
+msgstr "_Φάκελοι εφαρμογών"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Το λογισμικό σας είναι ενημερωμένο"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+msgid "_Website"
+msgstr "_Ιστότοπος"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+msgid "_History"
+msgstr "_Ιστορικό"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Launch"
+msgstr "Ε_κκίνηση"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28 ../src/gs-shell-details.c:957
+msgid "Updated"
+msgstr "Ενημερωμένο"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid "Licence"
+msgstr "Άδεια"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Developer"
+msgstr "Προγραμματιστής"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+msgid "History"
+msgstr "Ιστορικό"
+
+#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+msgid "Done"
+msgstr "Έτοιμο"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:229
+msgid "About Software"
+msgstr "Περί του λογισμικού"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:234
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Ένας ωραίος τρόπος για διαχείριση του λογισμικού στο σύστημά σας."
+
+#: ../src/gs-application.c:238
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Το Shotwell είναι ένας ψηφιακός οργανωτής φωτογραφίας που εκτελείται σε "
-"Λίνουξ. Είναι ο προεπιλεγμένος διαχειριστής φωτογραφίας στο Ουμπούντου και "
-"Φεντόρα."
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr";
 
-#: ../src/gs-app-widget.c:105
-msgid "Remove"
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+msgid "Updates"
+msgstr "Ενημερώσεις"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:190
+msgid "Visit website"
+msgstr "Επισκεφτείτε τον ιστότοπο"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:197 ../src/gs-shell-installed.c:589
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
+msgid "Pending"
+msgstr "Εκκρεμεί"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:226
+msgid "Installing"
+msgstr "Εγκαθίσταται"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: ../src/gs-app-widget.c:235
+msgid "Removing"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: ../src/gs-app-widget.c:111
-msgid "Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
-
-#. 'More' Expander
-#: ../src/gs-app-widget.c:438
-msgid "More  ▾"
-msgstr "Περισσότερα  ▾"
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#: ../src/gs-main.c:185
-msgid "Waiting for package manager..."
-msgstr "Αναμονή για τον διαχειριστή πακέτου..."
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#: ../src/gs-main.c:189
-msgid "Loading list of packages..."
-msgstr "Φόρτωση λίστας πακέτων..."
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:199 ../src/gs-main.c:260
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Μεταφόρτωση..."
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:204 ../src/gs-main.c:264
-msgid "Querying..."
-msgstr "Ερώτημα..."
-
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:252
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Αναμονή..."
-
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:256
-msgid "Setting up..."
-msgstr "Ρύθμιση..."
-
-#. TRANSLATORS: the update requires the user to reboot the computer
-#: ../src/gs-main.c:435
-msgid "Requires restart"
-msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
-
-#: ../src/gs-main.c:803
-msgid ""
-"The author of this software has not included a 'Description' in the desktop "
-"file..."
+#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
+#. * fit in other groups are put
+#: ../src/gs-category.c:174
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-launcher.c:61
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
-"Ο συγγραφέας αυτού του λογισμικού δεν έχει συμπεριλάβει 'Περιγραφή' στο "
-"αρχείο της επιφάνειας εργασίας..."
+"Έναρξη λειτουργίας: είτε ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ή ‘overview’"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:61
+msgid "MODE"
+msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:63
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Αναζήτηση για εφαρμογές"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:63
+msgid "SEARCH"
+msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:306
-msgid "Includes performance, stability and security improvements for all users"
+#: ../src/gs-launcher.c:65
+msgid "Show application details"
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών εφαρμογής"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:65 ../src/gs-launcher.c:67
+msgid "ID"
+msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:67
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Ορισμός του συγκεκριμένου επιπέδου αποσφαλμάτωσης"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:69
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών κατατομής για την υπηρεσία"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Μια προηγούμενη ενημέρωση δεν ολοκληρώθηκε."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο δίκτυο αλλά δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Μια ενημέρωση δεν υπεγράφη με τον σωστό τρόπο."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "Η ενημέρωση δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
-"Περιλαμβάνει βελτιώσεις απόδοσης, σταθερότητας και ασφάλειας για όλους τους "
-"χρήστες"
+"Ζητήθηκε μια ενημέρωση εκτός σύνδεσης, αλλά κανένα πακέτο δεν χρειάζεται "
+"ενημέρωση."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:338
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Δεν έχει απομείνει χώρος στον δίσκο."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί σωστά μια ενημέρωση."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση εκτός σύνδεσης με απροσδόκητο τρόπο."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον διαχειριστή πακέτων:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
+#. * are ot shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Ενημερώσεις λειτουργικού"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
+msgid ""
+"Includes performance, stability and security improvements for all users."
+msgstr ""
+"Περιλαμβάνει βελτιώσεις απόδοσης, σταθερότητας και ασφάλειας για όλους τους "
+"χρήστες."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα κωδικοποιητών-αποκωδικοποιητών για τη μορφή "
+"%s."
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε έναν "
+"κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή που μπορεί να παίξει αυτήν τη μορφή μπορούν να "
+"βρεθούν στον ιστότοπο."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε στιγμιότυπο"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε μέγεθος στιγμιοτύπου"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κρυφής μνήμης"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Μη έγκυρο στιγμιότυπο"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Μη διαθέσιμο στιγμιότυπο"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Στιγμιότυπο"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:93
+msgid "_Pending"
+msgstr "Ε_κκρεμεί"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:109
+msgid "_Install"
+msgstr "Ε_γκατάσταση"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:120
+msgid "_Installing"
+msgstr "Ε_γκαθίσταται"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:147
+msgid "_Remove"
+msgstr "Α_φαίρεση"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:154
+msgid "_Removing"
+msgstr "Α_φαιρείται"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
+#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:963
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
+#. * complicated and the full string is put into the tooltip
+#: ../src/gs-shell-details.c:533
+msgid "Complicated!"
+msgstr "Περίπλοκο!"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:554
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Υπολογισμός…"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:570
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:587
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-shell-details.c:815 ../src/gs-shell-installed.c:189
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-shell-details.c:827 ../src/gs-shell-installed.c:201
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"το %s θα αφαιρεθεί και θα πρέπει να το εγκαταστήσετε ξανά για να το "
+"χρησιμοποιήσετε."
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-shell-details.c:946
+msgid "Removed"
+msgstr "Αφαιρεμένο"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:507 ../src/gs-shell-updates.c:422
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:596
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξετε"
+
+#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
+#. * the offline updates that have just been applied
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+msgid "Recent Software Updates"
+msgstr "Πρόσφατες ενημερώσεις λογισμικού"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr ""
+"Ενημερώσεις σημαντικών λειτουργικών συστημάτων και εφαρμογών είναι έτοιμες "
+"να εγκατασταθούν"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+msgid "Not Now"
+msgstr "Όχι τώρα"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε ενημέρωση λογισμικού"
+msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος."
+msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Αποτυχία ενημερώσεων λογισμικού"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού απέτυχε να εγκατασταθεί."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+msgid "Review"
+msgstr "Αναθεώρηση"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+msgid "Show Details"
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "Ένα αστέρι"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "Δύο αστέρια"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "Τρία αστέρια"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "Τέσσερα αστέρια"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "Πέντε αστέρια"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: ../src/gs-utils.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "το %s είναι τώρα εγκατεστημένο"
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: ../src/gs-utils.c:135
+msgid "Launch"
+msgstr "Εκκίνηση"
+
+#: ../src/gs-utils.c:160
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Συγνώμη, αυτό δεν δούλεψε"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "Η εγκατάσταση του %s απέτυχε."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "Η αφαίρεση του %s απέτυχε."
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα AppStream"
+
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "Εφαρμογή ιστού"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Ιδιοταγές"
+
+#. TRANSLATORS: audio/video decoders
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+msgid "Codecs"
+msgstr "Κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές"
+
+#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Πηγές εισόδου"
+
+#. TRANSLATORS: additional languages for apps
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Γλωσσικά πακέτα"
+
+#. TRANSLATORS: this is where update details either are
+#. * no longer available or were never provided in the first place
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+msgid "No update details were provided"
+msgstr "Δεν δόθηκαν λεπτομέρειες ενημέρωσης"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Editing"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Databases"
+msgstr "Βάσεις δεδομένων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "Εγγραφή δίσκων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Ραδιοερασιτέχνες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Mixer"
+msgstr "Μείκτης"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Music"
+msgstr "Μουσική"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Players"
+msgstr "Συσκευές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Recorders"
+msgstr "Καταγραφείς"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Sequencers"
+msgstr "Μουσικοί συνθετητές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Tuners"
+msgstr "Δέκτες"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Building"
+msgstr "Δόμηση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Databases"
+msgstr "Βάσεις δεδομένων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Αποσφαλματωτές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "Σχεδιαστές GUI"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Κατατομές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Project Management"
+msgstr "Διαχείριση έργου"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Έλεγχος αναθεώρησης"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Translation"
+msgstr "Μετάφραση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Web Development"
+msgstr "Ανάπτυξη ιστού"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
+msgid "Education"
+msgstr "Εκπαίδευση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Art"
+msgstr "Τέχνη"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Τεχνητή νοημοσύνη"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Αστρονομία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Biology"
+msgstr "Βιολογία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Χημεία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Επιστήμη υπολογιστών"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Construction"
+msgstr "Κατασκευές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Οπτικοποίηση δεδομένων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Economy"
+msgstr "Οικονομία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electricity"
+msgstr "Ηλεκτρισμός"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electronics"
+msgstr "Ηλεκτρονικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Μηχανική"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geography"
+msgstr "Γεωγραφία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geology"
+msgstr "Γεωλογία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "Γεωλογικές επιστήμες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "History"
+msgstr "Ιστορία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Humanities"
+msgstr "Ανθρωπιστικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Languages"
+msgstr "Γλώσσες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Literature"
+msgstr "Λογοτεχνία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Maps"
+msgstr "Χάρτες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Math"
+msgstr "Μαθηματικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Medical"
+msgstr "Ιατρικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Music"
+msgstr "Μουσική"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "Αριθμητική ανάλυση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "Παράλληλος υπολογισμός"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Physics"
+msgstr "Φυσική"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Ρομποτική"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "Πνευματικότητα"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Sports"
+msgstr "Αθλητισμός"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
+msgid "Games"
+msgstr "Παιχνίδια"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Περιπέτεια"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Κύβοι"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Επιτραπέζια"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Κάρτες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Προσομοιωτές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Παιδικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Λογική"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Παιχνίδια ρόλων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Shooter"
+msgstr "Σκοπευτές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Simulation"
+msgstr "Προσομοίωση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Αθλητισμός"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Στρατηγική"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "Γραφικά 2Δ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "Γραφικά 3Δ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Photography"
+msgstr "Φωτογραφία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Δημοσιεύσεις"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "Γραφικά εικονογραφιών"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Σαρώσεις"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Διανυσματικά γραφικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Viewer"
+msgstr "Προβολείς"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
+msgid "Internet"
+msgstr "Διαδίκτυο"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Chat"
+msgstr "Συνομιλία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Dialup"
+msgstr "Τηλεφωνική σύνδεση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Email"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Feed"
+msgstr "Τροφοδοσία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Μεταφορά αρχείων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Ραδιοερασιτέχνες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Άμεσα μηνύματα"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "Πελάτες IRC"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Οθόνες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "News"
+msgstr "Ειδήσεις"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "P2P"
+msgstr "Ομότιμο δίκτυο"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Telephony"
+msgstr "Τηλεφωνία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Video Conference"
+msgstr "Βιντεοδιάσκεψη"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Περιηγητής διαδικτύου"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Web Development"
+msgstr "Ανάπτυξη εφαρμογών διαδικτύου"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
+msgid "Office"
+msgstr "Γραφείο"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Chart"
+msgstr "Διάγραμμα"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Contact Management"
+msgstr "Διαχείριση επαφών"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Λεξικό"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Email"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Finance"
+msgstr "Οικονομικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Flow Chart"
+msgstr "Διάγραμμα ροής"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "PDA"
+msgstr "Υπολογιστής χειρός"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Photography"
+msgstr "Φωτογραφία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Παρουσίαση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Project Management"
+msgstr "Διαχείριση έργου"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Δημοσιεύσεις"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Υπολογιστικά φύλλα"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Viewer"
+msgstr "Προβολές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Επεξεργαστές κειμένου"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
+msgid "Science"
+msgstr "Επιστήμες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Art"
+msgstr "Τέχνη"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Τεχνητή νοημοσύνη"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Αστρονομία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Biology"
+msgstr "Βιολογία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Χημεία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Επιστήμη υπολογιστών"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Construction"
+msgstr "Κατασκευές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Οπτικοποίηση δεδομένων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Economy"
+msgstr "Οικονομία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electricity"
+msgstr "Ηλεκτρισμός"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electronics"
+msgstr "Ηλεκτρονικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Μηχανική"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geography"
+msgstr "Γεωγραφία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geology"
+msgstr "Γεωλογία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "Γεωλογικές επιστήμες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "History"
+msgstr "Ιστορία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Humanities"
+msgstr "Ανθρωπιστικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Γλώσσες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Literature"
+msgstr "Λογοτεχνία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Maps"
+msgstr "Χάρτες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Μαθηματικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Medical"
+msgstr "Ιατρικά"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "Αριθμητική ανάλυση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "Παράλληλος υπολογισμός"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Physics"
+msgstr "Φυσική"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Ρομποτική"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "Πνευματικότητα"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Sports"
+msgstr "Αθλητισμός"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Emulator"
+msgstr "Προσομοιωτές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Διαχειριστής αρχείου"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File System"
+msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Tools"
+msgstr "Εργαλεία αρχείων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Οθόνες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Προσομοιωτής τερματικού"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
+msgid "Utilities"
+msgstr "Βοηθήματα"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Προσιτότητα"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Αρχειοθέτηση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Αριθμομηχανή"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Clock"
+msgstr "Χρονιστές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Compression"
+msgstr "Συμπίεση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "File Tools"
+msgstr "Εργαλεία αρχείων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Maps"
+msgstr "Χάρτες"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "Πνευματικότητα"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "Εργαλεία τηλεφωνίας"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Editing"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "Εγγραφή δίσκων"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Players"
+msgstr "Συσκευές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Recorders"
+msgstr "Καταγραφείς"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "TV"
+msgstr "Τηλεόραση"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Πηγές εισόδου"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Γλωσσικά πακέτα"
+
+#~ msgid "Goals:"
+#~ msgstr "Σκοποί:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View installed applications</li> <li>Remove installed applications</"
+#~ "li> <li>View available application updates</li> <li>Install available "
+#~ "updates</li> <li>Find new applications</li> <li>Install new applications</"
+#~ "li> <li>Find an application to handle a specific type of file</li> "
+#~ "<li>Installed apps and updates should be available when offline</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Προβολή εγκατεστημένων εφαρμογών</li> <li>Αφαίρεση εγκατεστημένων "
+#~ "εφαρμογών</li> <li>Προβολή διαθέσιμων ενημερώσεων εφαρμογών</li> "
+#~ "<li>Εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων</li> <li>Εύρεση νέων εφαρμογών</"
+#~ "li> <li>Εγκατάσταση νέων εφαρμογών</li> <li>Εύρεση μιας εφαρμογής για να "
+#~ "χειριστεί έναν ειδικό τύπο αρχείου</li> <li>Οι εγκατεστημένες εφαρμογές "
+#~ "και ενημερώσεις πρέπει να είναι διαθέσιμες χωρίς σύνδεση</li>"
+
+#~| msgid "Installed"
+#~ msgid "_Installed (%d)"
+#~ msgstr "Ε_γκατεστημένο (%d)"
+
+#~| msgid "Updates"
+#~ msgid "_Updates (%d)"
+#~ msgstr "Ε_νημερώσεις (%d)"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Νέο"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Επισκόπηση"
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Σχετικό"
+
+#~ msgid "Update All"
+#~ msgstr "Ενημέρωση όλων"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "Δημοφιλή"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Περιγραφή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the "
+#~ "default photo manager in Ubuntu and Fedora."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Shotwell είναι ένας ψηφιακός οργανωτής φωτογραφίας που εκτελείται σε "
+#~ "Λίνουξ. Είναι ο προεπιλεγμένος διαχειριστής φωτογραφίας στο Ουμπούντου "
+#~ "και Φεντόρα."
+
+#~ msgid "More  ▾"
+#~ msgstr "Περισσότερα  ▾"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager..."
+#~ msgstr "Αναμονή για τον διαχειριστή πακέτου..."
+
+#~ msgid "Loading list of packages..."
+#~ msgstr "Φόρτωση λίστας πακέτων..."
+
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "Μεταφόρτωση..."
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "Ερώτημα..."
+
+#~ msgid "Waiting..."
+#~ msgstr "Αναμονή..."
+
+#~ msgid "Setting up..."
+#~ msgstr "Ρύθμιση..."
+
+#~ msgid "Requires restart"
+#~ msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The author of this software has not included a 'Description' in the "
+#~ "desktop file..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο συγγραφέας αυτού του λογισμικού δεν έχει συμπεριλάβει 'Περιγραφή' στο "
+#~ "αρχείο της επιφάνειας εργασίας..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]