[cheese] Updated slovak translation



commit 5107b18eced68bdc48fc1041c3da64725739712f
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date:   Sun Dec 22 13:54:18 2013 +0100

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  360 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 009d043..5669602 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-12 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 10:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-14 14:17+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -23,61 +23,100 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+# menu item
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celá obrazovka"
+
+# menu item
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "Nas_tavenia"
+
+# menu item
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+# menu item
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+# menu item
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končiť"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
+#: ../src/cheese-window.vala:1311
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Zosnímať fotku"
+
 # GtkToggleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 msgid "Photo mode"
 msgstr "Režim fotografií"
 
+# menu item
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo"
+msgstr "_Fotografia"
+
 # GtkToggleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Video mode"
 msgstr "Režim videa"
 
+# menu item
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Video"
+msgid "Video"
+msgstr "_Video"
+
 # GtkToggleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Režim sekvenčného snímania"
 
+# menu item
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Burst"
+msgid "Burst"
+msgstr "_Sekvenčné snímanie"
+
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695459
 # GtkButton tooltip; dialog title
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1282
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Zosníma fotografiu použitím webovej kamery"
 
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695459
-# GtkButton 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
-#: ../src/cheese-window.vala:1303
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Zosnímať fotografiu"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "Navigate to the previous page of effects"
 msgstr "Presunie na predchádzajúcu stranu s efektami"
 
 # GtkTogleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
 # GtkButton 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efekty"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
 msgid "Navigate to the next page of effects"
 msgstr "Presunie na ďalšiu stranu s efektami"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
 msgstr "Opustí celoobrazovkový režim"
 
-# GtkButton 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Opustiť celoobrazovkový režim"
-
 # GtkDialog title
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 msgid "Preferences"
@@ -163,6 +202,29 @@ msgstr "Prestávka medzi fotografiami (v sekundách)"
 msgid "Capture"
 msgstr "Zachytenie"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+
 # Myslím, že "Cheese" by sme mali preložiť. Už len preto, že to slovo je
 # ťažko vysloviteľné pre toho, kto angličtine vôbec nerozumie: Che-é-se
 # A taktiež preto, lebo k "cheese" existujú slovenské ekvivalenty.
@@ -174,7 +236,7 @@ msgstr "Zachytenie"
 # PM: aj ja som za poslovenčenie názvu
 # desktop entry name
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:611
+#: ../src/cheese-application.vala:584
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -184,7 +246,7 @@ msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese - fotobúdka"
 
 # desktop entry comment
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Sníma fotografie a natáča videá vašou webovou kamerou, so zábavnými "
@@ -383,29 +445,32 @@ msgstr "Počet fotografií v režime sekvenčného snímania"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Počet naraz zosnímaných fotografií v jednom sekvenčnom snímaní."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
-msgid "Shutter sound"
-msgstr "Zvuk uzávierky"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:233
+#: ../src/cheese-window.vala:262 ../src/cheese-window.vala:337
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
 
 # button
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
-msgid "Select"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Select"
+msgid "_Select"
 msgstr "Vybrať"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Zosnímať fotku"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:661
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Zvuk uzávierky"
 
 # button
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "_Zahodiť fotografiu"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "_Zosnímať ďalší obrázok"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Chýba jeden alebo viacero potrebných prvkov pre GStreamer: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
@@ -415,26 +480,26 @@ msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Funkcie zariadenia nie sú podporované"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "Zlyhala inicializácia zariadenia %s pre zistenie podporovaných funkcií"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Neznáme zariadenie"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Zrušiteľná inicializácia nie je podporovaná"
 
@@ -462,74 +527,24 @@ msgstr "Zobrazí informácie o verzii a skončí"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Spustí v celoobrazovkovom režime"
 
-# menu item
-#: ../src/cheese-application.vala:121
-msgid "_Shoot"
-msgstr "_Zosnímať"
-
-# menu section
-#: ../src/cheese-application.vala:125
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režim:"
-
-# menu item
-#: ../src/cheese-application.vala:126
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografia"
-
-# menu item
-#: ../src/cheese-application.vala:127
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-# menu item
-#: ../src/cheese-application.vala:128
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Sekvenčné snímanie"
-
-# menu item
-#: ../src/cheese-application.vala:131
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celá obrazovka"
-
-# menu item
-#: ../src/cheese-application.vala:139
-msgid "P_references"
-msgstr "Nas_tavenia"
-
-# menu item
-#: ../src/cheese-application.vala:142
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-# menu item
-#: ../src/cheese-application.vala:145
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-# menu item
-#: ../src/cheese-application.vala:146
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
-
 # option context
-#: ../src/cheese-application.vala:219
+#: ../src/cheese-application.vala:192
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- sníma fotografie a natáča videá vašou webovou kamerou"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:228
+#: ../src/cheese-application.vala:201
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Úplný zoznam volieb prikazového riadka zobrazíte spustením „%s --help“."
 
-#: ../src/cheese-application.vala:612
+#: ../src/cheese-application.vala:585
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miroslav Biňas <mirek host sk>\n"
 "Pavol Babinčák <scroolik gmail com>"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:614
+#: ../src/cheese-application.vala:587
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Web stránka Cheese"
 
@@ -537,16 +552,16 @@ msgstr "Web stránka Cheese"
 # Položka v zozname
 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
 #. *              from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
 msgid "No Effect"
 msgstr "Bez efektu"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#: ../src/cheese-window.vala:205
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:217
+#: ../src/cheese-window.vala:230
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -554,153 +569,144 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete navždy odstrániť %d vybraných súborov?"
 msgstr[1] "Naozaj chcete navždy odstrániť vybraný súbor?"
 msgstr[2] "Naozaj chcete navždy odstrániť %d vybrané súbory?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:223
+#: ../src/cheese-window.vala:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:236
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Ak položky odstránite, budú navždy stratené."
 msgstr[1] "Ak položku odstránite, bude navždy stratená."
 msgstr[2] "Ak položky odstránite, budú navždy stratené."
 
-#: ../src/cheese-window.vala:296
+#: ../src/cheese-window.vala:309
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Nepodarilo sa presunúť %s do koša"
 
 # file chooser dialog title
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:321
+#: ../src/cheese-window.vala:334
 msgid "Save File"
 msgstr "Uloženie súboru"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:355
+# file chooser dialog title
+#: ../src/cheese-window.vala:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Save File"
+msgid "Save"
+msgstr "Uloženie súboru"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:368
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť %s"
 
-# button
-#: ../src/cheese-window.vala:772
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "_Zastaviť nahrávanie"
-
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:773
+#: ../src/cheese-window.vala:771
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Zastaví nahrávanie"
 
-# button
-#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_Nahrať video"
-
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:789
+#: ../src/cheese-window.vala:786
 msgid "Record a video"
 msgstr "Nahrá video"
 
-# button
-#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:824
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Zastaviť _snímanie fotografií"
-
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:825
+#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:821
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Zastaví snímanie fotografií"
 
-# button
-#: ../src/cheese-window.vala:848
-msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "Zosnímať viacero fotografií"
-
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:849
+#: ../src/cheese-window.vala:844
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Zosníma viacero fotografií"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1033
+#: ../src/cheese-window.vala:1038
 msgid "No effects found"
 msgstr "Žiadne efekty neboli nájdené"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1150
+#: ../src/cheese-window.vala:1158
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri prehrávaní videa z webovej kamery"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1167
+#: ../src/cheese-window.vala:1175
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
 # GtkAction label
-#: ../src/cheese-window.vala:1170
+#: ../src/cheese-window.vala:1178
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Uložiť _ako…"
 
 # GtkAction label
-#: ../src/cheese-window.vala:1173
+#: ../src/cheese-window.vala:1181
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Presunúť do _koša"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1176
+#: ../src/cheese-window.vala:1184
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:1309
+#: ../src/cheese-window.vala:1286
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Nahrá video použitím webovej kamery"
 
-# button
-#: ../src/cheese-window.vala:1315
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Zosnímať _viacero fotografií"
-
 # button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:1316
+#: ../src/cheese-window.vala:1292
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Zosníma viacero fotografií použitím webovej kamery"
 
-# GtkAction label
-#~ msgid "Share…"
-#~ msgstr "Sprístupniť…"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695459
+# Položka v zozname
+#: ../src/cheese-window.vala:1304
+#, fuzzy
+#| msgid "No Effect"
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "Bez efektu"
 
-# GtkAction label
-#~ msgid "Move _All to Trash"
-#~ msgstr "Presunúť _všetko do koša"
+# button
+#: ../src/cheese-window.vala:1315
+#, fuzzy
+#| msgid "_Record a Video"
+msgid "Record a Video"
+msgstr "_Nahrať video"
 
-# GtkToggleAction label
-#~ msgid "_Wide Mode"
-#~ msgstr "Širokouhlý _režim"
+# button
+#: ../src/cheese-window.vala:1319
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Zosnímať viacero fotografií"
 
-# GtkAction label
-#~ msgid "P_revious Effects"
-#~ msgstr "_Predchádzajúce efekty"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695459
+# GtkButton 
+#~ msgid "_Take a Photo"
+#~ msgstr "_Zosnímať fotografiu"
 
-# GtkAction label
-#~ msgid "Ne_xt Effects"
-#~ msgstr "_Nasledujúce efekty"
+# GtkButton 
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Opustiť celoobrazovkový režim"
 
-# gsettings summary
-#~ msgid "Whether to start in wide mode"
-#~ msgstr "Určuje, či spustiť v širokouhlom režime"
+# menu item
+#~ msgid "_Shoot"
+#~ msgstr "_Zosnímať"
 
-# gsettings description
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak je nastavené na hodnotu Pravda, aplikácia Cheese sa spustí v "
-#~ "širokouhlom režime so zbierkou obrázkov umiestnenou na pravej strane. "
-#~ "Užitočné na malých obrazovkách."
+# menu section
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Režim:"
 
-# gsettings summary
-#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
-#~ msgstr "Určuje, či spustiť v celoobrazovkovom režime"
+# button
+#~ msgid "Stop _Recording"
+#~ msgstr "_Zastaviť nahrávanie"
 
-# gsettings description
-#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak je nastavené na hodnotu Pravda, aplikácia Cheese sa spustí v režime "
-#~ "celej obrazovky."
+# button
+#~ msgid "Stop _Taking Pictures"
+#~ msgstr "Zastaviť _snímanie fotografií"
 
-#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-#~ msgstr "Iná inštancia aplikácie Cheese už beží\n"
+# button
+#~ msgid "Take _Multiple Photos"
+#~ msgstr "Zosnímať _viacero fotografií"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]