[atk] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [atk] Updated slovak translation
- Date: Sun, 22 Dec 2013 10:06:23 +0000 (UTC)
commit 78a37aaab62ab6ec552db05397741b6d49067d60
Author: Peter Vágner <pvdeejay gmail com>
Date: Sun Dec 22 11:05:56 2013 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 461 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 270 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e27730a..b0b425b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,631 +1,710 @@
# Slovak translation of atk.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the atk package.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky kde org>, 2003, 2004.
# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2006, 2009.
# Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>, 2013.
+# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 10:40+0100\n"
-"Last-Translator: Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
# property nick
-#: ../atk/atkhyperlink.c:104
+#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Vybraný odkaz"
# property blurb
-#: ../atk/atkhyperlink.c:105
+#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Určuje, či je vybraný objekt AtkHyperlink"
+# PM: nie som si istý či to nemajú byť kotvy - videl som to vo viacerých moduloch tak preložené
+# PK: podla mna to je proste ciel odkazu, jak na webe
# property nick
-#: ../atk/atkhyperlink.c:111
+#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
-msgstr "Počet cieľov"
+msgstr "Počet kotiev"
# property blurb
-#: ../atk/atkhyperlink.c:112
+#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
-msgstr "Počet cieľov spojených s objektom AtkHyperlink"
+msgstr "Počet kotiev spojených s objektom AtkHyperlink"
# property nick
-#: ../atk/atkhyperlink.c:120
+#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Index konca"
# property blurb
-#: ../atk/atkhyperlink.c:121
+#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Index konca objektu AtkHyperlink"
# property nick
-#: ../atk/atkhyperlink.c:129
+#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Index začiatku"
# property blurb
-#: ../atk/atkhyperlink.c:130
+#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Index začiatku objektu AtkHyperlink"
# JK: Invalid role of an object
-#: ../atk/atkobject.c:75
+#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "invalid"
msgstr "neplatná"
-#: ../atk/atkobject.c:76
+#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "accelerator label"
msgstr "označenie akcelerátora"
-#: ../atk/atkobject.c:77
+#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "alert"
-msgstr "upozornenie"
+msgstr "varovanie"
-#: ../atk/atkobject.c:78
+#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "animation"
msgstr "animácia"
-#: ../atk/atkobject.c:79
+#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "arrow"
msgstr "šipka"
-#: ../atk/atkobject.c:80
+#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "calendar"
msgstr "kalendár"
-#: ../atk/atkobject.c:81
+#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "canvas"
msgstr "plátno"
-#: ../atk/atkobject.c:82
+#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "check box"
msgstr "zaškrtávacie pole"
-#: ../atk/atkobject.c:83
+#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "check menu item"
msgstr "zaškrtávacia položka ponuky"
-#: ../atk/atkobject.c:84
+#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "color chooser"
msgstr "výber farby"
-#: ../atk/atkobject.c:85
+#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "column header"
msgstr "hlavička stĺpca"
-#: ../atk/atkobject.c:86
+#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "combo box"
-msgstr "roletový zoznam"
+msgstr "kombinované pole"
-#: ../atk/atkobject.c:87
+#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "dateeditor"
msgstr "editor dátumov"
-#: ../atk/atkobject.c:88
+#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "desktop icon"
msgstr "ikona plochy"
-#: ../atk/atkobject.c:89
+#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "desktop frame"
-msgstr "rám plochy"
+msgstr "rámec plochy"
# JK: je to pôvodný preklad (vytáčanie), nič rozumné ma nenapadá. Popis v dokumentácií: An object whose
purpose is to allow a user to set a value
# MČ: vyťukanie?
-#: ../atk/atkobject.c:90
+# PM: určite nie je to myslené ako podstatné meno
+#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "dial"
msgstr "číselník"
-#: ../atk/atkobject.c:91
+#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "dialog"
-msgstr "dialóg"
+msgstr "dialógové okno"
-#: ../atk/atkobject.c:92
+#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "directory pane"
-msgstr "plocha priečinku"
+msgstr "plocha priečinka"
-#: ../atk/atkobject.c:93
+#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "drawing area"
msgstr "oblasť kreslenia"
-#: ../atk/atkobject.c:94
+#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "file chooser"
msgstr "výber súboru"
-#: ../atk/atkobject.c:95
+#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "filler"
msgstr "výplň"
#. I know it looks wrong but that is what Java returns
-#: ../atk/atkobject.c:97
+#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "fontchooser"
msgstr "výber písma"
-#: ../atk/atkobject.c:98
+#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "frame"
-msgstr "rám"
+msgstr "rámec"
-#: ../atk/atkobject.c:99
+#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "glass pane"
msgstr "priehľadná plocha"
-#: ../atk/atkobject.c:100
+#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "html container"
-msgstr "schránka na HTML"
+msgstr "kontajner html"
-#: ../atk/atkobject.c:101
+#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "icon"
msgstr "ikona"
-#: ../atk/atkobject.c:102
+#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "image"
msgstr "obrázok"
-#: ../atk/atkobject.c:103
+#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "internal frame"
-msgstr "interný rám"
+msgstr "vnútorný rámec"
-#: ../atk/atkobject.c:104
+#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "label"
msgstr "označenie"
-#: ../atk/atkobject.c:105
+#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "layered pane"
msgstr "plocha s vrstvami"
-#: ../atk/atkobject.c:106
+#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "list"
msgstr "zoznam"
-#: ../atk/atkobject.c:107
+#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "list item"
msgstr "položka zoznamu"
-#: ../atk/atkobject.c:108
+#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "menu"
msgstr "ponuka"
-#: ../atk/atkobject.c:109
+#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "menu bar"
msgstr "panel ponuky"
-#: ../atk/atkobject.c:110
+#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "menu item"
msgstr "položka ponuky"
-#: ../atk/atkobject.c:111
+#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "option pane"
msgstr "plocha volieb"
-#: ../atk/atkobject.c:112
+#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "page tab"
msgstr "karta"
-#: ../atk/atkobject.c:113
+#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "page tab list"
msgstr "zoznam kariet"
-#: ../atk/atkobject.c:114
+#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "panel"
msgstr "panel"
-#: ../atk/atkobject.c:115
+#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "password text"
msgstr "text hesla"
-#: ../atk/atkobject.c:116
+#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "popup menu"
msgstr "rozbaľovacia ponuka"
-#: ../atk/atkobject.c:117
+#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "progress bar"
msgstr "ukazovateľ priebehu"
-#: ../atk/atkobject.c:118
+#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "push button"
msgstr "tlačidlo"
-#: ../atk/atkobject.c:119
+# PM: matne si spomínam, že takto je to tuším aj glade ale podľa mňa by to malo byť tlačidlo
+# PK: technicky je to pole z tlacidlami
+#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "radio button"
-msgstr "pole výberu"
+msgstr "rádiové tlačidlo"
-#: ../atk/atkobject.c:120
+#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "radio menu item"
-msgstr "položka poľa výberu"
+msgstr "rádiová položka ponuky"
-#: ../atk/atkobject.c:121
+#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "root pane"
msgstr "koreňová plocha"
-#: ../atk/atkobject.c:122
+#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "row header"
msgstr "hlavička riadku"
-#: ../atk/atkobject.c:123
+#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "scroll bar"
msgstr "posuvník"
-#: ../atk/atkobject.c:124
+#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "scroll pane"
msgstr "plocha s posuvníkmi"
-#: ../atk/atkobject.c:125
+#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "separator"
msgstr "oddeľovač"
-#: ../atk/atkobject.c:126
+#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "slider"
msgstr "posuvník"
-#: ../atk/atkobject.c:127
+#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "split pane"
msgstr "rozdelenie plochy"
-#: ../atk/atkobject.c:128
+#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "spin button"
msgstr "rolovacie tlačidlo"
-#: ../atk/atkobject.c:129
+#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "statusbar"
msgstr "stavová lišta"
-#: ../atk/atkobject.c:130
+#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "table"
msgstr "tabuľka"
-#: ../atk/atkobject.c:131
+#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "table cell"
msgstr "bunka tabuľky"
-#: ../atk/atkobject.c:132
+#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "table column header"
msgstr "hlavička stĺpca tabuľky"
-#: ../atk/atkobject.c:133
+#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "table row header"
msgstr "hlavička riadku tabuľky"
-#: ../atk/atkobject.c:134
+#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "tear off menu item"
-msgstr "položka menu pre odtrhnutie"
+msgstr "položka ponuky pre odtrhnutie"
-#: ../atk/atkobject.c:135
+#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "terminal"
msgstr "terminál"
-#: ../atk/atkobject.c:136
+#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "text"
msgstr "text"
-#: ../atk/atkobject.c:137
+#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "toggle button"
msgstr "prepínacie tlačidlo"
-#: ../atk/atkobject.c:138
+#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "tool bar"
-msgstr "panel nástrojov"
+msgstr "lišta nástrojov"
-#: ../atk/atkobject.c:139
+#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "tool tip"
-msgstr "rada"
+msgstr "bublinový popis"
-#: ../atk/atkobject.c:140
+#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "tree"
msgstr "strom"
-#: ../atk/atkobject.c:141
+#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "tree table"
msgstr "stromová tabuľka"
# JK: neznámy objekt
-#: ../atk/atkobject.c:142
+#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
-#: ../atk/atkobject.c:143
+#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "viewport"
-msgstr "zobrazovacie okno"
+msgstr "prehliadacie miesto"
-#: ../atk/atkobject.c:144
+#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "window"
msgstr "okno"
-#: ../atk/atkobject.c:145
+#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "header"
msgstr "hlavička"
-#: ../atk/atkobject.c:146
+#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "footer"
msgstr "pätička"
-#: ../atk/atkobject.c:147
+#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "paragraph"
-msgstr "odstavec"
+msgstr "odsek"
-#: ../atk/atkobject.c:148
+#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "ruler"
msgstr "pravítko"
-#: ../atk/atkobject.c:149
+#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "application"
msgstr "aplikácia"
-#: ../atk/atkobject.c:150
+#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "autocomplete"
msgstr "automatické dopĺňanie"
-#: ../atk/atkobject.c:151
+#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "edit bar"
msgstr "editovacie pole"
-#: ../atk/atkobject.c:152
+#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "embedded component"
msgstr "vložený komponent"
-#: ../atk/atkobject.c:153
+#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "entry"
msgstr "vstup"
-#: ../atk/atkobject.c:154
+#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "chart"
msgstr "diagram"
-#: ../atk/atkobject.c:155
+#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "caption"
msgstr "titulok"
-#: ../atk/atkobject.c:156
+#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "document frame"
-msgstr "rám dokumentu"
+msgstr "rámec dokumentu"
-#: ../atk/atkobject.c:157
+#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "heading"
-msgstr "záhlavie"
+msgstr "nadpis"
-#: ../atk/atkobject.c:158
+#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "page"
-msgstr "strana"
+msgstr "stránka"
-#: ../atk/atkobject.c:159
+#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "section"
msgstr "oddiel"
-#: ../atk/atkobject.c:160
+#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "redundant object"
msgstr "prebytočný objekt"
-#: ../atk/atkobject.c:161
+#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "form"
msgstr "formulár"
-#: ../atk/atkobject.c:162
+#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "link"
msgstr "odkaz"
-#: ../atk/atkobject.c:163
+#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "input method window"
-msgstr "okno vstupnej metódy"
+msgstr "okno metódy vstupu"
-#: ../atk/atkobject.c:164
+#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "table row"
msgstr "riadok tabuľky"
-#: ../atk/atkobject.c:165
+#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "tree item"
msgstr "položka stromu"
-#: ../atk/atkobject.c:166
+#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "document spreadsheet"
msgstr "tabuľkový dokument"
-#: ../atk/atkobject.c:167
+#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "document presentation"
msgstr "prezentácia"
-#: ../atk/atkobject.c:168
+#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "document text"
msgstr "textový dokument"
-#: ../atk/atkobject.c:169
+#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "document web"
msgstr "webový dokument"
-#: ../atk/atkobject.c:170
+#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "document email"
msgstr "dokument typu email"
-#: ../atk/atkobject.c:171
+#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "comment"
msgstr "komentár"
-#: ../atk/atkobject.c:172
+#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "list box"
msgstr "pole zoznamu"
-#: ../atk/atkobject.c:173
+#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "grouping"
-msgstr "zoskupovanie"
+msgstr "zoskupenie"
-#: ../atk/atkobject.c:174
+#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "image map"
msgstr "mapa obrázkov"
-#: ../atk/atkobject.c:175
+#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "notification"
msgstr "oznámenie"
-#: ../atk/atkobject.c:176
+#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "info bar"
msgstr "infopanel"
+#: ../atk/atkobject.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "scroll bar"
+msgid "level bar"
+msgstr "posuvník"
+
+#: ../atk/atkobject.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "tool bar"
+msgid "title bar"
+msgstr "lišta nástrojov"
+
+#: ../atk/atkobject.c:208
+msgid "block quote"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:209
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:210
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "animation"
+msgid "definition"
+msgstr "animácia"
+
+#: ../atk/atkobject.c:212
+msgid "article"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:213
+msgid "landmark"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "dialog"
+msgid "log"
+msgstr "dialógové okno"
+
+#: ../atk/atkobject.c:215
+msgid "marquee"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:216
+msgid "math"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:217
+msgid "rating"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:218
+msgid "timer"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:219
+msgid "description list"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:220
+msgid "description term"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:221
+msgid "description value"
+msgstr ""
+
+# PM: názov; chápem to ako názov objektu, ktorý umožňuje zjednodušené ovládanie - ako to preložiť aby to
bolo stručné netuším
+# PK: myslim ze to pochopia z kontextu
+# pv: podľa mňa nie je zobrazené v UI, len pri návrhu UI. Možno zvážiť názov pre prístupnosť. Predstavujem
si to ako label pre poli v aplikácii typu designer
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:518
+#: ../atk/atkobject.c:471
msgid "Accessible Name"
-msgstr "Prístupné meno"
+msgstr "Prístupný názov"
-# PM: pre prístupnosť cez asistenčné technológie - viackrát
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:519
-#, fuzzy
+#: ../atk/atkobject.c:472
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Meno inštancie objektu naformátované pre prístupnosť"
+msgstr ""
+"Názov inštancie objektu naformátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie "
+"ovládania"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:525
+#: ../atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Description"
msgstr "Prístupný popis"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:526
+#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť"
+msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie ovládania"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:532
+#: ../atk/atkobject.c:485
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Prístupný rodič"
-# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:533
-msgid "Is used to notify that the parent has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že je rodič zmenený"
+#: ../atk/atkobject.c:486
+msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
+msgstr ""
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:539
+#: ../atk/atkobject.c:492
msgid "Accessible Value"
msgstr "Prístupná hodnota"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:540
+#: ../atk/atkobject.c:493
msgid "Is used to notify that the value has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hodnota zmenila"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hodnota zmenila"
-# PM: je to dosť zavádzajúce dal by som "Úloha v prístupnosti"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:548
-#, fuzzy
+#: ../atk/atkobject.c:501
msgid "Accessible Role"
-msgstr "Úloha prístupnosti"
+msgstr "Úloha v prístupnosti"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:549
+#: ../atk/atkobject.c:502
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Úloha tohto objektu v prístupnosti"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:557
+#: ../atk/atkobject.c:510
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Vrstva prístupnosti"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:558
+#: ../atk/atkobject.c:511
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Vrstva prístupnosti tohto objektu"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:566
+#: ../atk/atkobject.c:519
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Prístupná hodnota MDI"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:567
+#: ../atk/atkobject.c:520
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Prístupná hodnota MDI pre tento objekt"
-# PM: nevidí sa mi caption ako hlavička
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:575
-#, fuzzy
+#: ../atk/atkobject.c:536
msgid "Accessible Table Caption"
-msgstr "Prístupná hlavička tabuľky"
+msgstr "Prístupný titulok tabuľky"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:576
+#: ../atk/atkobject.c:537
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
-"Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila. Táto vlastnosť "
-"by sa nemala používať. Použite accessible-table-caption-object."
+"Používa sa na oznámenie, že sa nadpis tabuľky zmenil. Táto vlastnosť by sa "
+"nemala používať. Namiesto nej použite accessible-table-caption-object"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:582
+#: ../atk/atkobject.c:551
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Prístupná hlavička stĺpca tabuľky"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:583
+#: ../atk/atkobject.c:552
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:589
+#: ../atk/atkobject.c:567
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Prístupný popis stĺpca tabuľky"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:590
+#: ../atk/atkobject.c:568
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:596
+#: ../atk/atkobject.c:583
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Prístupná hlavička riadku tabuľky"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:597
+#: ../atk/atkobject.c:584
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:603
+#: ../atk/atkobject.c:598
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Prístupný popis riadku tabuľky"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:604
+#: ../atk/atkobject.c:599
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:610
+#: ../atk/atkobject.c:605
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Prístupný súhrn tabuľky"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:611
+#: ../atk/atkobject.c:606
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa súhrn tabuľky zmenil"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa súhrn tabuľky zmenil"
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:617
+#: ../atk/atkobject.c:612
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Prístupný objekt hlavičky tabuľky"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:618
+#: ../atk/atkobject.c:613
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička tabuľky zmenila"
-# PM: prečo prístupných veľkým?
# property name
-#: ../atk/atkobject.c:624
-#, fuzzy
+#: ../atk/atkobject.c:619
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
-msgstr "Počet Prístupných odkazov"
+msgstr "Počet prístupných odkazov"
# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:625
+#: ../atk/atkobject.c:620
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Počet odkazov, ktoré AtkHypertext obsahuje"
+
+# property blurb
+#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
+#~ msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa rodič zmenil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]