[atk] Updated slovak translation



commit 78a37aaab62ab6ec552db05397741b6d49067d60
Author: Peter Vágner <pvdeejay gmail com>
Date:   Sun Dec 22 11:05:56 2013 +0100

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  461 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 270 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e27730a..b0b425b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,631 +1,710 @@
 # Slovak translation of atk.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the atk package.
 # Stanislav Visnovsky <visnovsky kde org>, 2003, 2004.
 # Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2006, 2009.
 # Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>, 2013.
+# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 10:40+0100\n"
-"Last-Translator: Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 # property nick
-#: ../atk/atkhyperlink.c:104
+#: ../atk/atkhyperlink.c:128
 msgid "Selected Link"
 msgstr "Vybraný odkaz"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkhyperlink.c:105
+#: ../atk/atkhyperlink.c:129
 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
 msgstr "Určuje, či je vybraný objekt AtkHyperlink"
 
+# PM: nie som si istý či to nemajú byť kotvy - videl som to vo viacerých moduloch tak preložené
+# PK: podla mna to je proste ciel odkazu, jak na webe
 # property nick
-#: ../atk/atkhyperlink.c:111
+#: ../atk/atkhyperlink.c:135
 msgid "Number of Anchors"
-msgstr "Počet cieľov"
+msgstr "Počet kotiev"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkhyperlink.c:112
+#: ../atk/atkhyperlink.c:136
 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
-msgstr "Počet cieľov spojených s objektom AtkHyperlink"
+msgstr "Počet kotiev spojených s objektom AtkHyperlink"
 
 # property nick
-#: ../atk/atkhyperlink.c:120
+#: ../atk/atkhyperlink.c:144
 msgid "End index"
 msgstr "Index konca"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkhyperlink.c:121
+#: ../atk/atkhyperlink.c:145
 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
 msgstr "Index konca objektu AtkHyperlink"
 
 # property nick
-#: ../atk/atkhyperlink.c:129
+#: ../atk/atkhyperlink.c:153
 msgid "Start index"
 msgstr "Index začiatku"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkhyperlink.c:130
+#: ../atk/atkhyperlink.c:154
 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
 msgstr "Index začiatku objektu AtkHyperlink"
 
 # JK: Invalid role of an object
-#: ../atk/atkobject.c:75
+#: ../atk/atkobject.c:104
 msgid "invalid"
 msgstr "neplatná"
 
-#: ../atk/atkobject.c:76
+#: ../atk/atkobject.c:105
 msgid "accelerator label"
 msgstr "označenie akcelerátora"
 
-#: ../atk/atkobject.c:77
+#: ../atk/atkobject.c:106
 msgid "alert"
-msgstr "upozornenie"
+msgstr "varovanie"
 
-#: ../atk/atkobject.c:78
+#: ../atk/atkobject.c:107
 msgid "animation"
 msgstr "animácia"
 
-#: ../atk/atkobject.c:79
+#: ../atk/atkobject.c:108
 msgid "arrow"
 msgstr "šipka"
 
-#: ../atk/atkobject.c:80
+#: ../atk/atkobject.c:109
 msgid "calendar"
 msgstr "kalendár"
 
-#: ../atk/atkobject.c:81
+#: ../atk/atkobject.c:110
 msgid "canvas"
 msgstr "plátno"
 
-#: ../atk/atkobject.c:82
+#: ../atk/atkobject.c:111
 msgid "check box"
 msgstr "zaškrtávacie pole"
 
-#: ../atk/atkobject.c:83
+#: ../atk/atkobject.c:112
 msgid "check menu item"
 msgstr "zaškrtávacia položka ponuky"
 
-#: ../atk/atkobject.c:84
+#: ../atk/atkobject.c:113
 msgid "color chooser"
 msgstr "výber farby"
 
-#: ../atk/atkobject.c:85
+#: ../atk/atkobject.c:114
 msgid "column header"
 msgstr "hlavička stĺpca"
 
-#: ../atk/atkobject.c:86
+#: ../atk/atkobject.c:115
 msgid "combo box"
-msgstr "roletový zoznam"
+msgstr "kombinované pole"
 
-#: ../atk/atkobject.c:87
+#: ../atk/atkobject.c:116
 msgid "dateeditor"
 msgstr "editor dátumov"
 
-#: ../atk/atkobject.c:88
+#: ../atk/atkobject.c:117
 msgid "desktop icon"
 msgstr "ikona plochy"
 
-#: ../atk/atkobject.c:89
+#: ../atk/atkobject.c:118
 msgid "desktop frame"
-msgstr "rám plochy"
+msgstr "rámec plochy"
 
 # JK: je to pôvodný preklad (vytáčanie), nič rozumné ma nenapadá. Popis v dokumentácií: An object whose 
purpose is to allow a user to set a value
 # MČ: vyťukanie?
-#: ../atk/atkobject.c:90
+# PM: určite nie je to myslené ako podstatné  meno
+#: ../atk/atkobject.c:119
 msgid "dial"
 msgstr "číselník"
 
-#: ../atk/atkobject.c:91
+#: ../atk/atkobject.c:120
 msgid "dialog"
-msgstr "dialóg"
+msgstr "dialógové okno"
 
-#: ../atk/atkobject.c:92
+#: ../atk/atkobject.c:121
 msgid "directory pane"
-msgstr "plocha priečinku"
+msgstr "plocha priečinka"
 
-#: ../atk/atkobject.c:93
+#: ../atk/atkobject.c:122
 msgid "drawing area"
 msgstr "oblasť kreslenia"
 
-#: ../atk/atkobject.c:94
+#: ../atk/atkobject.c:123
 msgid "file chooser"
 msgstr "výber súboru"
 
-#: ../atk/atkobject.c:95
+#: ../atk/atkobject.c:124
 msgid "filler"
 msgstr "výplň"
 
 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
-#: ../atk/atkobject.c:97
+#: ../atk/atkobject.c:126
 msgid "fontchooser"
 msgstr "výber písma"
 
-#: ../atk/atkobject.c:98
+#: ../atk/atkobject.c:127
 msgid "frame"
-msgstr "rám"
+msgstr "rámec"
 
-#: ../atk/atkobject.c:99
+#: ../atk/atkobject.c:128
 msgid "glass pane"
 msgstr "priehľadná plocha"
 
-#: ../atk/atkobject.c:100
+#: ../atk/atkobject.c:129
 msgid "html container"
-msgstr "schránka na HTML"
+msgstr "kontajner html"
 
-#: ../atk/atkobject.c:101
+#: ../atk/atkobject.c:130
 msgid "icon"
 msgstr "ikona"
 
-#: ../atk/atkobject.c:102
+#: ../atk/atkobject.c:131
 msgid "image"
 msgstr "obrázok"
 
-#: ../atk/atkobject.c:103
+#: ../atk/atkobject.c:132
 msgid "internal frame"
-msgstr "interný rám"
+msgstr "vnútorný rámec"
 
-#: ../atk/atkobject.c:104
+#: ../atk/atkobject.c:133
 msgid "label"
 msgstr "označenie"
 
-#: ../atk/atkobject.c:105
+#: ../atk/atkobject.c:134
 msgid "layered pane"
 msgstr "plocha s vrstvami"
 
-#: ../atk/atkobject.c:106
+#: ../atk/atkobject.c:135
 msgid "list"
 msgstr "zoznam"
 
-#: ../atk/atkobject.c:107
+#: ../atk/atkobject.c:136
 msgid "list item"
 msgstr "položka zoznamu"
 
-#: ../atk/atkobject.c:108
+#: ../atk/atkobject.c:137
 msgid "menu"
 msgstr "ponuka"
 
-#: ../atk/atkobject.c:109
+#: ../atk/atkobject.c:138
 msgid "menu bar"
 msgstr "panel ponuky"
 
-#: ../atk/atkobject.c:110
+#: ../atk/atkobject.c:139
 msgid "menu item"
 msgstr "položka ponuky"
 
-#: ../atk/atkobject.c:111
+#: ../atk/atkobject.c:140
 msgid "option pane"
 msgstr "plocha volieb"
 
-#: ../atk/atkobject.c:112
+#: ../atk/atkobject.c:141
 msgid "page tab"
 msgstr "karta"
 
-#: ../atk/atkobject.c:113
+#: ../atk/atkobject.c:142
 msgid "page tab list"
 msgstr "zoznam kariet"
 
-#: ../atk/atkobject.c:114
+#: ../atk/atkobject.c:143
 msgid "panel"
 msgstr "panel"
 
-#: ../atk/atkobject.c:115
+#: ../atk/atkobject.c:144
 msgid "password text"
 msgstr "text hesla"
 
-#: ../atk/atkobject.c:116
+#: ../atk/atkobject.c:145
 msgid "popup menu"
 msgstr "rozbaľovacia ponuka"
 
-#: ../atk/atkobject.c:117
+#: ../atk/atkobject.c:146
 msgid "progress bar"
 msgstr "ukazovateľ priebehu"
 
-#: ../atk/atkobject.c:118
+#: ../atk/atkobject.c:147
 msgid "push button"
 msgstr "tlačidlo"
 
-#: ../atk/atkobject.c:119
+# PM: matne si spomínam, že takto je to tuším aj glade ale podľa mňa by to malo byť tlačidlo
+# PK: technicky je to pole z tlacidlami
+#: ../atk/atkobject.c:148
 msgid "radio button"
-msgstr "pole výberu"
+msgstr "rádiové tlačidlo"
 
-#: ../atk/atkobject.c:120
+#: ../atk/atkobject.c:149
 msgid "radio menu item"
-msgstr "položka poľa výberu"
+msgstr "rádiová položka ponuky"
 
-#: ../atk/atkobject.c:121
+#: ../atk/atkobject.c:150
 msgid "root pane"
 msgstr "koreňová plocha"
 
-#: ../atk/atkobject.c:122
+#: ../atk/atkobject.c:151
 msgid "row header"
 msgstr "hlavička riadku"
 
-#: ../atk/atkobject.c:123
+#: ../atk/atkobject.c:152
 msgid "scroll bar"
 msgstr "posuvník"
 
-#: ../atk/atkobject.c:124
+#: ../atk/atkobject.c:153
 msgid "scroll pane"
 msgstr "plocha s posuvníkmi"
 
-#: ../atk/atkobject.c:125
+#: ../atk/atkobject.c:154
 msgid "separator"
 msgstr "oddeľovač"
 
-#: ../atk/atkobject.c:126
+#: ../atk/atkobject.c:155
 msgid "slider"
 msgstr "posuvník"
 
-#: ../atk/atkobject.c:127
+#: ../atk/atkobject.c:156
 msgid "split pane"
 msgstr "rozdelenie plochy"
 
-#: ../atk/atkobject.c:128
+#: ../atk/atkobject.c:157
 msgid "spin button"
 msgstr "rolovacie tlačidlo"
 
-#: ../atk/atkobject.c:129
+#: ../atk/atkobject.c:158
 msgid "statusbar"
 msgstr "stavová lišta"
 
-#: ../atk/atkobject.c:130
+#: ../atk/atkobject.c:159
 msgid "table"
 msgstr "tabuľka"
 
-#: ../atk/atkobject.c:131
+#: ../atk/atkobject.c:160
 msgid "table cell"
 msgstr "bunka tabuľky"
 
-#: ../atk/atkobject.c:132
+#: ../atk/atkobject.c:161
 msgid "table column header"
 msgstr "hlavička stĺpca tabuľky"
 
-#: ../atk/atkobject.c:133
+#: ../atk/atkobject.c:162
 msgid "table row header"
 msgstr "hlavička riadku tabuľky"
 
-#: ../atk/atkobject.c:134
+#: ../atk/atkobject.c:163
 msgid "tear off menu item"
-msgstr "položka menu pre odtrhnutie"
+msgstr "položka ponuky pre odtrhnutie"
 
-#: ../atk/atkobject.c:135
+#: ../atk/atkobject.c:164
 msgid "terminal"
 msgstr "terminál"
 
-#: ../atk/atkobject.c:136
+#: ../atk/atkobject.c:165
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: ../atk/atkobject.c:137
+#: ../atk/atkobject.c:166
 msgid "toggle button"
 msgstr "prepínacie tlačidlo"
 
-#: ../atk/atkobject.c:138
+#: ../atk/atkobject.c:167
 msgid "tool bar"
-msgstr "panel nástrojov"
+msgstr "lišta nástrojov"
 
-#: ../atk/atkobject.c:139
+#: ../atk/atkobject.c:168
 msgid "tool tip"
-msgstr "rada"
+msgstr "bublinový popis"
 
-#: ../atk/atkobject.c:140
+#: ../atk/atkobject.c:169
 msgid "tree"
 msgstr "strom"
 
-#: ../atk/atkobject.c:141
+#: ../atk/atkobject.c:170
 msgid "tree table"
 msgstr "stromová tabuľka"
 
 # JK: neznámy objekt
-#: ../atk/atkobject.c:142
+#: ../atk/atkobject.c:171
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámy"
 
-#: ../atk/atkobject.c:143
+#: ../atk/atkobject.c:172
 msgid "viewport"
-msgstr "zobrazovacie okno"
+msgstr "prehliadacie miesto"
 
-#: ../atk/atkobject.c:144
+#: ../atk/atkobject.c:173
 msgid "window"
 msgstr "okno"
 
-#: ../atk/atkobject.c:145
+#: ../atk/atkobject.c:174
 msgid "header"
 msgstr "hlavička"
 
-#: ../atk/atkobject.c:146
+#: ../atk/atkobject.c:175
 msgid "footer"
 msgstr "pätička"
 
-#: ../atk/atkobject.c:147
+#: ../atk/atkobject.c:176
 msgid "paragraph"
-msgstr "odstavec"
+msgstr "odsek"
 
-#: ../atk/atkobject.c:148
+#: ../atk/atkobject.c:177
 msgid "ruler"
 msgstr "pravítko"
 
-#: ../atk/atkobject.c:149
+#: ../atk/atkobject.c:178
 msgid "application"
 msgstr "aplikácia"
 
-#: ../atk/atkobject.c:150
+#: ../atk/atkobject.c:179
 msgid "autocomplete"
 msgstr "automatické dopĺňanie"
 
-#: ../atk/atkobject.c:151
+#: ../atk/atkobject.c:180
 msgid "edit bar"
 msgstr "editovacie pole"
 
-#: ../atk/atkobject.c:152
+#: ../atk/atkobject.c:181
 msgid "embedded component"
 msgstr "vložený komponent"
 
-#: ../atk/atkobject.c:153
+#: ../atk/atkobject.c:182
 msgid "entry"
 msgstr "vstup"
 
-#: ../atk/atkobject.c:154
+#: ../atk/atkobject.c:183
 msgid "chart"
 msgstr "diagram"
 
-#: ../atk/atkobject.c:155
+#: ../atk/atkobject.c:184
 msgid "caption"
 msgstr "titulok"
 
-#: ../atk/atkobject.c:156
+#: ../atk/atkobject.c:185
 msgid "document frame"
-msgstr "rám dokumentu"
+msgstr "rámec dokumentu"
 
-#: ../atk/atkobject.c:157
+#: ../atk/atkobject.c:186
 msgid "heading"
-msgstr "záhlavie"
+msgstr "nadpis"
 
-#: ../atk/atkobject.c:158
+#: ../atk/atkobject.c:187
 msgid "page"
-msgstr "strana"
+msgstr "stránka"
 
-#: ../atk/atkobject.c:159
+#: ../atk/atkobject.c:188
 msgid "section"
 msgstr "oddiel"
 
-#: ../atk/atkobject.c:160
+#: ../atk/atkobject.c:189
 msgid "redundant object"
 msgstr "prebytočný objekt"
 
-#: ../atk/atkobject.c:161
+#: ../atk/atkobject.c:190
 msgid "form"
 msgstr "formulár"
 
-#: ../atk/atkobject.c:162
+#: ../atk/atkobject.c:191
 msgid "link"
 msgstr "odkaz"
 
-#: ../atk/atkobject.c:163
+#: ../atk/atkobject.c:192
 msgid "input method window"
-msgstr "okno vstupnej metódy"
+msgstr "okno metódy vstupu"
 
-#: ../atk/atkobject.c:164
+#: ../atk/atkobject.c:193
 msgid "table row"
 msgstr "riadok tabuľky"
 
-#: ../atk/atkobject.c:165
+#: ../atk/atkobject.c:194
 msgid "tree item"
 msgstr "položka stromu"
 
-#: ../atk/atkobject.c:166
+#: ../atk/atkobject.c:195
 msgid "document spreadsheet"
 msgstr "tabuľkový dokument"
 
-#: ../atk/atkobject.c:167
+#: ../atk/atkobject.c:196
 msgid "document presentation"
 msgstr "prezentácia"
 
-#: ../atk/atkobject.c:168
+#: ../atk/atkobject.c:197
 msgid "document text"
 msgstr "textový dokument"
 
-#: ../atk/atkobject.c:169
+#: ../atk/atkobject.c:198
 msgid "document web"
 msgstr "webový dokument"
 
-#: ../atk/atkobject.c:170
+#: ../atk/atkobject.c:199
 msgid "document email"
 msgstr "dokument typu email"
 
-#: ../atk/atkobject.c:171
+#: ../atk/atkobject.c:200
 msgid "comment"
 msgstr "komentár"
 
-#: ../atk/atkobject.c:172
+#: ../atk/atkobject.c:201
 msgid "list box"
 msgstr "pole zoznamu"
 
-#: ../atk/atkobject.c:173
+#: ../atk/atkobject.c:202
 msgid "grouping"
-msgstr "zoskupovanie"
+msgstr "zoskupenie"
 
-#: ../atk/atkobject.c:174
+#: ../atk/atkobject.c:203
 msgid "image map"
 msgstr "mapa obrázkov"
 
-#: ../atk/atkobject.c:175
+#: ../atk/atkobject.c:204
 msgid "notification"
 msgstr "oznámenie"
 
-#: ../atk/atkobject.c:176
+#: ../atk/atkobject.c:205
 msgid "info bar"
 msgstr "infopanel"
 
+#: ../atk/atkobject.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "scroll bar"
+msgid "level bar"
+msgstr "posuvník"
+
+#: ../atk/atkobject.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "tool bar"
+msgid "title bar"
+msgstr "lišta nástrojov"
+
+#: ../atk/atkobject.c:208
+msgid "block quote"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:209
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:210
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "animation"
+msgid "definition"
+msgstr "animácia"
+
+#: ../atk/atkobject.c:212
+msgid "article"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:213
+msgid "landmark"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "dialog"
+msgid "log"
+msgstr "dialógové okno"
+
+#: ../atk/atkobject.c:215
+msgid "marquee"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:216
+msgid "math"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:217
+msgid "rating"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:218
+msgid "timer"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:219
+msgid "description list"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:220
+msgid "description term"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:221
+msgid "description value"
+msgstr ""
+
+# PM: názov; chápem to ako názov objektu, ktorý umožňuje zjednodušené ovládanie - ako to preložiť aby to 
bolo stručné netuším
+# PK: myslim ze to pochopia z kontextu
+# pv: podľa mňa nie je zobrazené v UI, len pri návrhu UI. Možno zvážiť názov pre prístupnosť. Predstavujem 
si to ako label pre poli v aplikácii typu designer
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:518
+#: ../atk/atkobject.c:471
 msgid "Accessible Name"
-msgstr "Prístupné meno"
+msgstr "Prístupný názov"
 
-# PM: pre prístupnosť cez asistenčné technológie - viackrát
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:519
-#, fuzzy
+#: ../atk/atkobject.c:472
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Meno inštancie objektu naformátované pre prístupnosť"
+msgstr ""
+"Názov inštancie objektu naformátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie "
+"ovládania"
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:525
+#: ../atk/atkobject.c:478
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Prístupný popis"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:526
+#: ../atk/atkobject.c:479
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť"
+msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie ovládania"
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:532
+#: ../atk/atkobject.c:485
 msgid "Accessible Parent"
 msgstr "Prístupný rodič"
 
-# property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:533
-msgid "Is used to notify that the parent has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že je rodič zmenený"
+#: ../atk/atkobject.c:486
+msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
+msgstr ""
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:539
+#: ../atk/atkobject.c:492
 msgid "Accessible Value"
 msgstr "Prístupná hodnota"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:540
+#: ../atk/atkobject.c:493
 msgid "Is used to notify that the value has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hodnota zmenila"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hodnota zmenila"
 
-# PM: je to dosť zavádzajúce dal by som "Úloha v prístupnosti"
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:548
-#, fuzzy
+#: ../atk/atkobject.c:501
 msgid "Accessible Role"
-msgstr "Úloha prístupnosti"
+msgstr "Úloha v prístupnosti"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:549
+#: ../atk/atkobject.c:502
 msgid "The accessible role of this object"
 msgstr "Úloha tohto objektu v prístupnosti"
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:557
+#: ../atk/atkobject.c:510
 msgid "Accessible Layer"
 msgstr "Vrstva prístupnosti"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:558
+#: ../atk/atkobject.c:511
 msgid "The accessible layer of this object"
 msgstr "Vrstva prístupnosti tohto objektu"
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:566
+#: ../atk/atkobject.c:519
 msgid "Accessible MDI Value"
 msgstr "Prístupná hodnota MDI"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:567
+#: ../atk/atkobject.c:520
 msgid "The accessible MDI value of this object"
 msgstr "Prístupná hodnota MDI pre tento objekt"
 
-# PM: nevidí sa mi caption ako hlavička
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:575
-#, fuzzy
+#: ../atk/atkobject.c:536
 msgid "Accessible Table Caption"
-msgstr "Prístupná hlavička tabuľky"
+msgstr "Prístupný titulok tabuľky"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:576
+#: ../atk/atkobject.c:537
 msgid ""
 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
 msgstr ""
-"Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila. Táto vlastnosť "
-"by sa nemala používať. Použite accessible-table-caption-object."
+"Používa sa na oznámenie, že sa nadpis tabuľky zmenil. Táto vlastnosť by sa "
+"nemala používať. Namiesto nej použite accessible-table-caption-object"
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:582
+#: ../atk/atkobject.c:551
 msgid "Accessible Table Column Header"
 msgstr "Prístupná hlavička stĺpca tabuľky"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:583
+#: ../atk/atkobject.c:552
 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila"
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:589
+#: ../atk/atkobject.c:567
 msgid "Accessible Table Column Description"
 msgstr "Prístupný popis stĺpca tabuľky"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:590
+#: ../atk/atkobject.c:568
 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil"
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:596
+#: ../atk/atkobject.c:583
 msgid "Accessible Table Row Header"
 msgstr "Prístupná hlavička riadku tabuľky"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:597
+#: ../atk/atkobject.c:584
 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila"
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:603
+#: ../atk/atkobject.c:598
 msgid "Accessible Table Row Description"
 msgstr "Prístupný popis riadku tabuľky"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:604
+#: ../atk/atkobject.c:599
 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil"
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:610
+#: ../atk/atkobject.c:605
 msgid "Accessible Table Summary"
 msgstr "Prístupný súhrn tabuľky"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:611
+#: ../atk/atkobject.c:606
 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa súhrn tabuľky zmenil"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa súhrn tabuľky zmenil"
 
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:617
+#: ../atk/atkobject.c:612
 msgid "Accessible Table Caption Object"
 msgstr "Prístupný objekt hlavičky tabuľky"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:618
+#: ../atk/atkobject.c:613
 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
-msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička tabuľky zmenila"
 
-# PM: prečo prístupných veľkým?
 # property name
-#: ../atk/atkobject.c:624
-#, fuzzy
+#: ../atk/atkobject.c:619
 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
-msgstr "Počet Prístupných odkazov"
+msgstr "Počet prístupných odkazov"
 
 # property blurb
-#: ../atk/atkobject.c:625
+#: ../atk/atkobject.c:620
 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
 msgstr "Počet odkazov, ktoré AtkHypertext obsahuje"
+
+# property blurb
+#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
+#~ msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa rodič zmenil"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]