[tomboy] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 21 Dec 2013 21:49:41 +0000 (UTC)
commit 6c768a6edf71961b28cacadcc8f148b5d0cd189b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Dec 21 22:49:36 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a4dadb5..a6c5915 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007 - 2011.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-24 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-20 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -239,7 +239,9 @@ msgstr ""
"Največje število znakov naslova sporočilca prikazanih v sistemski vrstici "
"ali v meniju apleta pulta."
+#. Enable Startup Notes option
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/EnableStartupNotesPreference.cs:27
msgid "Enable startup notes"
msgstr "Omogoči sporočilca ob zagonu"
@@ -707,17 +709,17 @@ msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Začni usklajevanje sporočilc"
#. Addin's tab caption
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:26
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:24
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. Menu Min Note Count option
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:34
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:35
msgid "Minimum number of notes to show in Recent list"
msgstr "Najmanjše število v seznamu prikazanih nedavnih sporočilc"
#. Menu Max Note Count option
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:58
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:59
msgid "Maximum number of notes to show in Recent list"
msgstr "Največje število v seznamu prikazanih nedavnih sporočilc"
@@ -803,28 +805,28 @@ msgstr "Vključi vsa ostala povezana sporočilca"
msgid "Export to HTML"
msgstr "Izvozi v HTML"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:116
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgstr "Sporočilce je bilo izvoženo v \"{0}\"."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:127
msgid "Note exported successfully"
msgstr "Sporočilce je bilo uspešno izvoženo"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:250
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:328
msgid "Access denied."
msgstr "Dostop je zavrnjen."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:135
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:255
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:333
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Mapa ne obstaja."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:150
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke \"{0}\""
@@ -1393,17 +1395,17 @@ msgstr "Beležka"
msgid "_New notebook..."
msgstr "Nova _beležka ..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+#: ../Tomboy/Note.cs:515
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Novo sporočilce {0}"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1675
+#: ../Tomboy/Note.cs:1678
#, csharp-format
msgid "Really delete \"{0}\"?"
msgstr "Ali naj se \"{0}\" res izbriše?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1678
+#: ../Tomboy/Note.cs:1681
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@ -1412,11 +1414,11 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati {0} sporočilce?"
msgstr[2] "Ali želite izbrisati {0} sporočilci?"
msgstr[3] "Ali želite izbrisati {0} sporočilca?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1689
+#: ../Tomboy/Note.cs:1692
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "V primeru da sporočilce izbrišete, bo trajno izgubljeno."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1723
+#: ../Tomboy/Note.cs:1726
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1427,13 +1429,13 @@ msgstr ""
"prostora na disku in da imate ustrezna dovoljenja v {0}. Podrobnosti o "
"napaki je mogoče najti v {1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1739
+#: ../Tomboy/Note.cs:1742
msgid "Error saving note data."
msgstr "Napaka med shranjevanjem podatkov."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:263
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:264
msgid "New Note Template"
msgstr "Nova predloga sporočilca"
@@ -1568,9 +1570,18 @@ msgstr "Začnite tukaj"
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Uporaba povezav v programu Tomboy"
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+#, csharp-format
+msgid "Note from {0}"
+msgstr "Sporočilce od {0}"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss.fff"
+msgstr "dd.MM.yyyy, hh:mm:ss.fff"
+
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:560 ../Tomboy/NoteManager.cs:663
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:559 ../Tomboy/NoteManager.cs:662
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Tukaj opišite svoje novo sporočilce."
@@ -1801,27 +1812,27 @@ msgstr "Pomanjšaj velikost pisave"
msgid "Bullets"
msgstr "Vrstične oznake"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:74
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:75
msgid "Editing"
msgstr "Urejanje"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:77
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hitre tipke"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:79
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
msgid "Synchronization"
msgstr "Usklajevanje"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
msgid "Add-ins"
msgstr "Vstavki"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:180
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_Preverjanje črkovanje med tipkanjem"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:189
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1830,11 +1841,11 @@ msgstr ""
"desnega klika."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:200
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Poudari _WikiBesede"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1843,31 +1854,31 @@ msgstr ""
"besedo se ustvari sporočilce s tem imenom."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:215
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:216
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Omogoči samodejno _vrstično označene sezname"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:225
msgid "Use custom _font"
msgstr "Uporabi _pisavo po meri"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:242
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:243
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Ob preimenovanju povezanega sporočilca:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Vedno me vprašaj za potrditev"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
msgid "Never rename links"
msgstr "Niikoli ne preimenuj povezav"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:248
msgid "Always rename links"
msgstr "Vedno preimenuj povezave"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:267
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:268
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1875,16 +1886,16 @@ msgstr ""
"Uporabite predlogo novega sporočilca za vpis besedila, ki bo uporabljeno ob "
"ustvarjanju novega sporočilca."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:276
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:277
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Odpri predlogo novega sporočilca"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:333
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:334
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Čakaj na _hitre tipke"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:342
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><ALT>F11</b>, <b><ALT>N</b>"
@@ -1893,105 +1904,105 @@ msgstr ""
"bližnjico. Primer hitrih tipk: <b><ALT>F11</b>, <b><ALT>N</b> ..."
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:362
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:363
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Pokaži _meni sporočilc"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:379
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:380
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Odpri \"_Začnite tukaj\""
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:396
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:397
msgid "Create _new note"
msgstr "Ustvari _novo sporočilce"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:413
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:414
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Odpri \"Poišči po _vseh sporočilcih\""
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441
msgid "Ser_vice:"
msgstr "_Storitev:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:493 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1112
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:494 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
msgid "Not configurable"
msgstr "Ni nastavljivo"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:520
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
msgstr "_Samodejno uskladi v ozadju vsakih"
#. Translators: See above comment for details on
#. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:525
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:526
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:547
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:548
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Napredno ..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:608
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:609
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Nameščeni so naslednji vstavki"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:629
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:630
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Več vstavkov ..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogoči"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:653
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
msgid "_Disable"
msgstr "O_nemogoči"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:784
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ni podprto"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:798
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} Možnosti"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:937
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Izbor pisave sporočilca"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Druge možnosti usklajevanja"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:987
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
msgstr ""
"Ko je zaznan spor med krajevno in oddaljeno kopijo na strežniku usklajevanja:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:994
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Vedno me vprašaj za potrditev dejanja."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:998
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
msgid "Rename my local note."
msgstr "Preimenuj krajevno sporočilce."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1002
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Zamenjaj krajevno sporočilce s posodobljenim sporočilcem na strežniku."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1148
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ali ste prepričani?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1999,11 +2010,11 @@ msgstr ""
"Čiščenje nastavitev usklajevanja ni priporočeno. Lahko se zgodi, da boste "
"morali po shranjevanju novih nastavitev ponovno uskladiti vsa sporočilca."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1163
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Ponastavljanje nastavitev usklajevanja"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -2013,11 +2024,11 @@ msgstr ""
"usklajevanja bodo počiščene. Lahko se zgodi, da bo treba vsa sporočilca "
"znova uskladiti z novimi nastavitvami."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1243
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Connection successful"
msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -2025,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"Program Tomboy je pripravljen na usklajevanje sporočilc. Ali želite takoj "
"zagnati usklajevanje?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1268
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
#, csharp-format
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
@@ -2034,23 +2045,23 @@ msgstr ""
"Preverite svoje podatke in poskusite znova. Več podrobnosti je mogoče najti "
"tudi v dnevniški datoteki {0}."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
msgid "Error connecting"
msgstr "Napaka med povezovanjem"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
msgid "Version:"
msgstr "Različica:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
msgid "Copyright:"
msgstr "Avtorske pravice:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1384
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1385
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Odvisnosti vstavkov:"
@@ -2417,11 +2428,11 @@ msgstr ""
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Preprost in enostaven program za pisanje sporočilc."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:439
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
msgid "Homepage"
msgstr "Domača stran"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:577
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
@@ -2435,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Avtorske pravice © 2004-2011 Drugi razvijalci\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:589
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2449,7 +2460,7 @@ msgstr ""
" --note-path [path]\t\tNaloži/shrani podatke o sporočilcu v tej mapi.\n"
" --search [text]\t\tOdpre okno vseh sporočil z iskanim besedilom.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:599
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:601
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2464,7 +2475,7 @@ msgstr ""
" --start-here\t\t\tPrikaže sporočilce 'Začnite tukaj'.\n"
" --highlight-search [text]\tIšče in poudari besedilo v odprtem sporočilcu.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:609
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:611
msgid ""
" --addin:html-export-all [path]\tExports all notes to HTML in the given "
"location.\n"
@@ -2476,7 +2487,7 @@ msgstr ""
" --addin:html-export-all-quit [path]\tIzvozi vsa sporočilca v datoteke HTML "
"na podano mesto in konča program.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:619
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:621
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Različica {0}"
@@ -2593,7 +2604,7 @@ msgstr "MMMM d yyyy"
msgid "(Untitled {0})"
msgstr "(Neimenovano {0})"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:186
#, csharp-format
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
@@ -2602,15 +2613,15 @@ msgstr ""
"Sporočilce z naslovom <b>{0}</b> že obstaja. Pred nadaljevanjem izberite "
"drug naslov sporočilca."
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:201
msgid "Note title taken"
msgstr "Naslov sporočilca je v uporabi"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:608
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:605
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:613
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:610
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]