[gnome-nettool] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Tajik translation updated
- Date: Thu, 19 Dec 2013 09:59:34 +0000 (UTC)
commit 0c3dd89e47edcaa70192607dbbcaa0146d60e0a1
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Thu Dec 19 14:59:17 2013 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 39c2a83..ac58e4c 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 15:56+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 14:58+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: Tajik\n"
+"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.2\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Абзорҳои шабакавӣ"
#: ../src/callbacks.c:346
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейси графикии корбар барои барномаҳои шабакавии умумӣ"
#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:524
msgid "Idle"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "%s -Абзорҳои шабакавӣ"
#: ../src/callbacks.c:487
msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "Файли кӯмак кушода нашуд"
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your network"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши иттилоот дар бораи шабакаи шумо"
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:3
msgid "network;monitor;remote;"
@@ -63,31 +63,31 @@ msgstr "шабака;назорат;дурдаст;"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
msgid "Historically used hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Таърихи суроғаҳои шабакавии истифодашуда"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of hostnames previously used"
-msgstr ""
+msgstr "Таърихи суроғаҳои шабакавии истифодашудаи қаблӣ"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
msgid "Historically used usernames"
-msgstr ""
+msgstr "Таърихи номҳои корбарони истифодашуда"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
msgid "A list of usernames previously used"
-msgstr ""
+msgstr "Таърихи номҳои корбарони истифодашудаи қаблӣ"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
msgid "Historically used domains"
-msgstr ""
+msgstr "Таърихи доменҳои истифодашуда"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
msgid "A list of domains previously used"
-msgstr ""
+msgstr "Таърихи доменҳои истифодашудаи қаблӣ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
msgid "User"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_Абзор"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
msgid "Beep on ping"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал ҳангоми \"ping\""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
msgid "_Edit"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "_Таҳрир кардан"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
msgid "Copy as text _report"
-msgstr ""
+msgstr "Нусха бардоштан ҳамчун _гузориши матнӣ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
msgid "Clear _History"
-msgstr ""
+msgstr "_Пок кардани таърих"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
msgid "_Help"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Суроғаи сахтафзор:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
msgid "Multicast:"
-msgstr ""
+msgstr "Сершабака:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
msgid "MTU:"
@@ -167,31 +167,31 @@ msgstr "Иттилооти интерфейс"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
msgid "Transmitted bytes:"
-msgstr ""
+msgstr "Байти ирсолшуда:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
msgid "Received bytes:"
-msgstr ""
+msgstr "Байти қабулшуда:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
msgid "Transmission errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Хатоҳои ирсол:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
msgid "Transmitted packets:"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои ирсолшуда:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
msgid "Received packets:"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои қабулшуда:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
msgid "Reception errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Хатоҳои қабул:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
msgid "Collisions:"
-msgstr ""
+msgstr "Задухӯрдҳо:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
msgid "Interface Statistics"
@@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Танҳо"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "requests"
-msgstr ""
+msgstr "дархост"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Unlimited requests"
-msgstr ""
+msgstr "Дархостҳои номаҳдуд"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
msgid "Send:"
@@ -221,6 +221,8 @@ msgstr "Фиристодан:"
msgid ""
"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
msgstr ""
+"Суроғаи шабакавиро барои \"ping\" ворид намоед. Барои мисол: www.domain.com "
+"ё 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "Network address"
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "0.0"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "мс"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
msgid "Maximum:"
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Ҳадди аксар:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ҳисоби миёна:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
msgid "Minimum:"
@@ -256,11 +258,11 @@ msgstr "Ҳадди ақал:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Round Trip Time Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Омори вақти рафтуомад"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Packets transmitted:"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои ирсолшуда:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
#, no-c-format
@@ -273,11 +275,11 @@ msgstr "0"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
msgid "Successful packets:"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои бехато:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
msgid "Packets received:"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои қабулшуда:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
msgid "Transmission Statistics"
@@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Дисплей:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
msgid "Routing Table Information"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти ҷадвали масиргузорӣ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
msgid "Active Network Services"
@@ -301,65 +303,71 @@ msgstr "Хидматҳои шабакавии фаъол"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
msgid "Multicast Information"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти сершабака"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444
msgid "Netstat"
-msgstr ""
+msgstr "Омори шабака"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Output for net stat"
-msgstr ""
+msgstr "Барориш барои омори шабака"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Netstat output"
-msgstr ""
+msgstr "Барориши омори шабака"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
msgid ""
"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
"192.168.2.1"
msgstr ""
+"Суроғаи шабакавиро барои масиргузории макони он ворид намоед. Барои мисол: "
+"www.domain.com ё 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375
msgid "Trace"
-msgstr ""
+msgstr "Пайгирӣ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
msgid "Output for traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Барориш барои қайдҳои масиргузорӣ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "Traceroute output"
-msgstr ""
+msgstr "Барориши қайдҳои масиргузорӣ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
msgid ""
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
msgstr ""
+"Суроғаи шабакавиро барои масиргузории масири он ворид намоед. Барои мисол: "
+"www.domain.com ё 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Қайдҳои масиргузорӣ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
msgid ""
"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
"com or 192.168.2.1"
msgstr ""
+"Суроғаи шабакавиро барои сканкунии портҳои кушод ворид намоед. Барои мисол: "
+"www.domain.com ё 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Сканкунӣ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Output for port scan"
-msgstr ""
+msgstr "Барориш барои сканкунии портҳо"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Port scan output"
-msgstr ""
+msgstr "Барориши сканкунии портҳо"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Port Scan"
@@ -367,11 +375,13 @@ msgstr "Ҷустуҷӯи порт"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "_Information type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Навъи иттилоот:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
msgstr ""
+"Доменеро барои ҷустуҷӯ ворид намоед. Барои мисол: www.domain.com ё "
+"192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
msgid "Lookup"
@@ -379,21 +389,23 @@ msgstr "Ҷустуҷӯ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
msgid "Output for lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Барориш барои ҷустуҷӯ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
msgid "Lookup output"
-msgstr ""
+msgstr "Барориши ҷустуҷӯ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
msgid ""
"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
msgstr ""
+"Суроғаи шабакавиро барои намоиши корбар ворид намоед. Барои мисол: www."
+"domain.com ё 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "Enter the user to finger"
-msgstr ""
+msgstr "Корбареро барои намоиш ворид намоед"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
msgid "User name"
@@ -413,7 +425,7 @@ msgstr "Барориш барои ангушт"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "Finger output"
-msgstr ""
+msgstr "Барориши ангуштӣ"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Domain address:"
@@ -424,6 +436,8 @@ msgid ""
"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
"domain.com or 192.168.2.1"
msgstr ""
+"Суроғаи шабакавиро барои намоиши иттилооти \"whois\" ворид намоед. Барои "
+"мисол: www.domain.com ё 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "Domain address"
@@ -431,15 +445,15 @@ msgstr "Суроғаи домен"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
msgid "Whois"
-msgstr ""
+msgstr "Whois"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
msgid "Output for whois"
-msgstr ""
+msgstr "Барориш барои \"whois\""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
msgid "Whois output"
-msgstr ""
+msgstr "Барориши \"Whois\""
#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
#: ../src/info.c:60
@@ -516,7 +530,7 @@ msgstr "Суроғаи сахтафзор:\t%s\n"
#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сершабака:\t%s\n"
#: ../src/info.c:583
#, c-format
@@ -536,27 +550,27 @@ msgstr "Ноҳия:\t%s\n"
#: ../src/info.c:587
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои ирсолшуда:\t%s\n"
#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Хатоҳои ирсол:\t%s\n"
#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои қабулшуда:\t%s\n"
#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Хатоҳои қабул:\t%s\n"
#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Задухӯрдҳо:\t%s\n"
#: ../src/info.h:23
msgid "not available"
@@ -596,11 +610,11 @@ msgstr "Суроға"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/lookup.c:344
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
-msgstr ""
+msgstr "Манбаъ\tTTL\tНавъи суроға\tНавъи сабт1\tВозеҳӣ\n"
#: ../src/main.c:82
msgid "Load information for a network device"
-msgstr ""
+msgstr "Боркунии иттилоот барои дастгоҳи шабакавӣ"
#: ../src/main.c:83
msgid "DEVICE"
@@ -608,7 +622,7 @@ msgstr "ДАСТГОҲ"
#: ../src/main.c:86
msgid "Send a ping to a network address"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани \"ping\" ба суроғаи шабакавӣ"
#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
msgid "HOST"
@@ -617,6 +631,8 @@ msgstr "HOST"
#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr ""
+"Гирифтани иттилооти \"netstat\". Қиматҳои имконпазир: route, active, "
+"multicast."
#: ../src/main.c:91
msgid "COMMAND"
@@ -624,19 +640,19 @@ msgstr "ФАРМОН"
#: ../src/main.c:94
msgid "Trace a route to a network address"
-msgstr ""
+msgstr "Пайгирии масир ба суроғаи шабакавӣ"
#: ../src/main.c:98
msgid "Port scan a network address"
-msgstr ""
+msgstr "Сканкунии портҳои суроғаи шабакавӣ"
#: ../src/main.c:102
msgid "Look up a network address"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи суроғаи шабакавӣ"
#: ../src/main.c:106
msgid "Finger command to run"
-msgstr ""
+msgstr "Фармони ангуштӣ барои иҷро"
#: ../src/main.c:107
msgid "USER"
@@ -644,7 +660,7 @@ msgstr "КОРБАР"
#: ../src/main.c:110
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷро кардани фармони \"whois\" барои домени шабакавӣ"
#: ../src/main.c:111
msgid "DOMAIN"
@@ -656,6 +672,8 @@ msgid ""
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
"installed"
msgstr ""
+"Файли %s вуҷуд надорад. Лутфан, санҷед, ки gnome-nettool дуруст насб карда "
+"шудааст"
#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
msgid "Protocol"
@@ -687,7 +705,7 @@ msgstr "Суроғаи Интернет"
#: ../src/main.c:667
msgid "Canonical Name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи ҳақиқӣ"
#: ../src/main.c:668
msgid "CPU / OS Type"
@@ -696,11 +714,11 @@ msgstr "Навъи CPU / OS"
#. When asking for MX record in DNS context
#: ../src/main.c:670
msgid "Mailbox Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Қуттии пачтаи \"Exchange\""
#: ../src/main.c:671
msgid "Mailbox Information"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти қуттии почта"
#. When asking for NS record in DNS context
#: ../src/main.c:673
@@ -709,14 +727,14 @@ msgstr "Номи сервер"
#: ../src/main.c:674
msgid "Host name for Address"
-msgstr ""
+msgstr "Номи мизбон барои суроға"
#. When asking for SOA record in DNS context.
#. It defines which server is the primary nameserver
#. for a domain
#: ../src/main.c:678
msgid "Start of Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Вақолатдори ибтидоӣ"
#: ../src/main.c:679
msgid "Text Information"
@@ -732,15 +750,15 @@ msgstr "Ягон / Ҳамаи иттилоот"
#: ../src/netstat.c:134
msgid "Getting routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани иттилооти ҷадвали масиргузорӣ"
#: ../src/netstat.c:149
msgid "Getting active Internet connections"
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани пайвастҳои фаъол барои Интернет"
#: ../src/netstat.c:158
msgid "Getting group memberships"
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани узвияти гурӯҳӣ"
#: ../src/netstat.c:471
msgid "IP Source"
@@ -756,7 +774,7 @@ msgstr "Ноҳия"
#: ../src/netstat.c:640
msgid "Destination/Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойи таъинот/Пешванд"
#: ../src/netstat.c:642
msgid "Destination"
@@ -787,50 +805,52 @@ msgstr "Гурӯҳ"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/netstat.c:826
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол\tМанбаи IP\tПорт/Хидмат\tВазъият\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/netstat.c:832
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойи таъинот\tШлюз\tМаскаи шабака\tИнтерфейс\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/netstat.c:837
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс\tУзвият\tГурӯҳ\n"
#: ../src/nettool.c:204
msgid "A network address was not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи шабакавӣ муайян нашудааст"
#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr ""
+"Лутфан, суроғаи шабакавии боэътибореро ворид намоед ва амалро такрор кунед."
#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи '%s' пайдо намешавад"
#: ../src/nettool.c:241
msgid "A domain address was not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Суроғаи домен муайян нашудааст"
#: ../src/nettool.c:242
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr ""
+"Лутфан, суроғаи домени боэътибореро ворид намоед ва амалро такрор кунед."
#: ../src/nettool.c:290
#, c-format
msgid "An error occurred when try to run '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳангоми иҷрои '%s' хатогӣ ба вуҷуд омад"
#: ../src/nettool.c:464
msgid "Information not available"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон иттилоот дастрас нест"
#: ../src/nettool.c:589
msgid "Stop"
@@ -847,12 +867,12 @@ msgstr "Вақт (мс):"
#: ../src/ping.c:176
msgid "Seq. No.:"
-msgstr ""
+msgstr "Рақами силсила:"
#: ../src/ping.c:261
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Фиристодани дархостҳои \"ping\" ба %s"
#: ../src/ping.c:577
msgid "Bytes"
@@ -864,7 +884,7 @@ msgstr "Манбаъ"
#: ../src/ping.c:592
msgid "Seq"
-msgstr ""
+msgstr "Силсила"
#: ../src/ping.c:602 ../src/traceroute.c:336
msgid "Time"
@@ -880,43 +900,43 @@ msgstr "Воҳидҳои ченак"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/ping.c:636
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
-msgstr ""
+msgstr "Байт\tМанбаъ\tСилсила\tВақт\tВоҳид\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
#: ../src/ping.c:651
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти камтарин:\t%s мс\n"
#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти ҳисоби миёна:\t%s ms\n"
#: ../src/ping.c:653
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти зиёдтарин:\t%s ms\n"
#: ../src/ping.c:655
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои ирсолшуда:\t%s\n"
#: ../src/ping.c:657
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои қабулшуда:\t%s\n"
#: ../src/ping.c:660
#, c-format
msgid "Successful packets:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Бастаҳои бехато:\t%s\n"
#: ../src/scan.c:68
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
-msgstr ""
+msgstr "Сканкунии %s барои портҳои кушод"
#: ../src/scan.c:205
msgid "Port"
@@ -931,20 +951,20 @@ msgstr "Хидмат"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/scan.c:243
msgid "Port\tState\tService\n"
-msgstr ""
+msgstr "Порт\tВазъият\tХидмат\n"
#: ../src/traceroute.c:67
#, c-format
msgid "Tracing route to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пайгирии масир ба %s"
#: ../src/traceroute.c:309
msgid "Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Гузариш"
#: ../src/traceroute.c:317
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Номи мизбон"
#: ../src/traceroute.c:325
msgid "IP"
@@ -955,7 +975,7 @@ msgstr "Суроғаи IP"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/traceroute.c:360
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Гузариш\tНоми мизбон\tIP\tВақт 1\n"
#: ../src/utils.c:239
#, c-format
@@ -963,18 +983,20 @@ msgid ""
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
"system"
msgstr ""
+"Барои истифодаи ин хусусияти барнома, %s бояд ба системаи шумо насб карда "
+"шавад"
#: ../src/finger.c:65
#, c-format
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани иттилооти %s дар \"%s\""
#: ../src/finger.c:69
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани иттилооти ҳамаи корбарон дар \"%s\""
#: ../src/whois.c:62
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Гирифтани иттилооти \"Whois\" барои %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]