[vinagre/gnome-3-10] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre/gnome-3-10] Updated Russian translation
- Date: Wed, 18 Dec 2013 18:09:45 +0000 (UTC)
commit e5d06fadc04f714d880ab1803162445892511c5a
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Wed Dec 18 22:08:21 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 36 ++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e7c24e9..ca879c0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,23 +6,24 @@
# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-06 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 00:57+0600\n"
-"Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-24 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 02:16+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should leave other clients connected"
@@ -101,15 +102,17 @@ msgstr "VNC;RDP;SSH;"
#: ../data/vinagre.ui.h:1
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
-msgstr "Vinagre — клиент удалённых рабочих столов для среды GNOME"
+msgstr "Vinagre — клиент удалённых рабочих столов среды GNOME"
#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
#: ../data/vinagre.ui.h:3
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
-"Алексей Гультяев <hokum83 gmail com>\n"
-"Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010"
+" Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2008, 2009, 2010.\n"
+" Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.\n"
+" Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.\n"
+" Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.\n"
+" Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013."
#. This is a button label, in the authentication dialog
#: ../data/vinagre.ui.h:5
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "Папка"
#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "Bookmark Folder"
-msgstr "Папка для закладок"
+msgstr "Папка закладок"
#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "Parent Folder"
@@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "Параметры подключения"
#: ../data/vinagre.ui.h:28
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Развернуть на _полный экран"
+msgstr "_Полноэкранный режим"
#: ../data/vinagre.ui.h:29
msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
@@ -223,7 +226,7 @@ msgid ""
"with you. For further information, read the help."
msgstr ""
"Включив обратные подключения, можно получить доступ к удалённым рабочим "
-"столам за брандмауэром. Удалённая сторона должна сама инициировать "
+"столам за межсетевым экраном. Удалённая сторона должна сама инициировать "
"подключение. Для более подробной информации смотрите справку."
#: ../data/vinagre.ui.h:32
@@ -1143,10 +1146,11 @@ msgstr "%s просит подключиться к его рабочему ст
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Приглашение на доступ к рабочему столу"
+# первая кнопка главного меню, перевод как "удаленный" тут не к месту.
#. Toplevel
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
msgid "_Remote"
-msgstr "_Удалённый"
+msgstr "_Подключения"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
msgid "_Edit"
@@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr "Выйти из программы"
#. Help menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
+msgstr "_Руководство"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
msgid "Open the Vinagre manual"
@@ -1196,7 +1200,7 @@ msgstr "Открыть руководство по Vinagre"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
msgid "About this application"
-msgstr "Об этом приложении"
+msgstr "Информация о приложении"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
msgid "_Keyboard shortcuts"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]