[gnome-getting-started-docs] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-getting-started-docs] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 16 Dec 2013 12:08:41 +0000 (UTC)
commit 9ba1ea50e09722da036d8506477f0d84719c6e44
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Mon Dec 16 19:07:55 2013 +0700
Updated Indonesian translation
gnome-help/id/id.po | 2559 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 1758 insertions(+), 801 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/id/id.po b/gnome-help/id/id.po
index ea140a0..2901ab0 100644
--- a/gnome-help/id/id.po
+++ b/gnome-help/id/id.po
@@ -6,397 +6,956 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 16:56+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-13 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-16 19:06+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:16(media) C/launch-apps.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
-"md5='16609de3c9d4b91ba3e7a5785863a05a'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
-"md5='16609de3c9d4b91ba3e7a5785863a05a'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-"md5='edf94b461a60c8683e2d64f778949739'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-"md5='edf94b461a60c8683e2d64f778949739'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:29(media) C/responding-to-messages.page:21(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
-"md5='8f82d09463e5d8381b790cf94f4bfd00'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
-"md5='8f82d09463e5d8381b790cf94f4bfd00'"
-
-#: C/index.page:8(info/desc) C/index.page:13(page/title)
-#: C/animation.xml:5(titles/t)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/index.page:7 C/getting-started.page:16 C/gs-animation.xml:5
msgid "Getting Started"
msgstr "Memulai"
-#: C/index.page:9(info/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/getting-started.page:11
+msgid "New to GNOME? Learn how to get around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-started.page:12
+#, fuzzy
msgctxt "link"
-msgid "Getting Started"
+msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Memulai"
-#: C/index.page:10(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-started.page:13
msgctxt "text"
msgid "Getting Started"
msgstr "Memulai"
-#: C/index.page:36(links/title)
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "Tugas Umum"
-
-#: C/animation.xml:3(titles/t)
-msgid "Welcome"
-msgstr "Selamat datang"
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:25 C/gs-launch-applications.page:21
+msgid "Launch applications"
+msgstr "Meluncurkan aplikasi"
-#: C/animation.xml:4(titles/t)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:30 C/gs-animation.xml:4
+#: C/gs-launch-applications.page:29
msgid "Launching Applications"
msgstr "Meluncurkan Aplikasi"
-#: C/animation.xml:6(titles/t)
-msgid "Changing Wallpaper"
-msgstr "Mengubah Gambar Latar"
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:33 C/getting-started.page:154
+#: C/gs-launch-applications.page:32 C/gs-switch-tasks.page:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
+"of the screen."
+msgstr ""
+"Pindahkan penunjuk tetikus Anda ke pojok <gui>Aktivitas</gui> di kiri atas "
+"layar untuk menampilkan <gui>Ringkasan Aktivitas</gui>."
-#: C/animation.xml:7(titles/t)
-msgid "Responding to Messages"
-msgstr "Merespon ke Pesan"
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:37 C/gs-launch-applications.page:36
+#, fuzzy
+msgid "Click the <gui>Show Applications</gui> icon."
+msgstr "Klik tombol <gui>Pilih</gui>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:40 C/gs-launch-applications.page:39
+#, fuzzy
+msgid "Click the application you want to run, for example, Help."
+msgstr ""
+"Suatu daftar aplikasi ditampilkan. Klik aplikasi yang ingin Anda jalankan, "
+"sebagai contoh, Bantuan."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:44 C/gs-launch-applications.page:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</gui> "
+"by pressing the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
+"key."
+msgstr ""
+"Buka <gui>Ringkasan Aktivitas</gui> dengan menekan tombol <key>Super</key>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:49 C/gs-launch-applications.page:48
+#, fuzzy
+msgid "Start typing the name of the application you want to launch."
+msgstr "Mulailah mengetik nama aplikasi seketika."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:53 C/gs-launch-applications.page:52
+#, fuzzy
+msgid "Press <key>Enter</key> to launch the application."
+msgstr "Tekan <key>Esc</key> untuk menutup pesan obrolan."
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:66 C/gs-use-windows-workspaces.page:20
+msgid "Use windows and workspaces"
+msgstr "Memakai jendela dan area kerja"
-#: C/animation.xml:8(titles/t)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:71 C/gs-animation.xml:10
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28
+msgid "Windows and Workspaces"
+msgstr "Jendela dan Area Kerja"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:74 C/gs-use-windows-workspaces.page:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Untuk memaksimalkan suatu jendela sepanjang sisi layar, tangkap bilah judul "
+"jendela dan seretlah ke sisi kiri atau kanan layar."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:35
+msgid "When the screen is highlighted, release the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:81 C/gs-use-windows-workspaces.page:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the "
+"edges of the screen."
+msgstr ""
+"Untuk memaksimalkan suatu jendela sepanjang sisi layar, tangkap bilah judul "
+"jendela dan seretlah ke sisi kiri atau kanan layar."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:85 C/gs-use-windows-workspaces.page:42
+msgid ""
+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:89 C/getting-started.page:161
+#: C/gs-switch-tasks.page:42 C/gs-use-windows-workspaces.page:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's "
+"titlebar and drag it to the left."
+msgstr ""
+"Untuk memaksimalkan suatu jendela sepanjang sisi layar, tangkap bilah judul "
+"jendela dan seretlah ke sisi kiri atau kanan layar."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:93 C/getting-started.page:101
+#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173
+#: C/gs-switch-tasks.page:46 C/gs-switch-tasks.page:54
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50 C/gs-use-windows-workspaces.page:58
+#, fuzzy
+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
+msgstr ""
+"Ketika separuh layar sedang disorot, jatuhkan jendela untuk memaksimalkannya "
+"sepanjang sisi layar yang dipilih."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:97 C/gs-use-windows-workspaces.page:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's "
+"titlebar and drag it to the right."
+msgstr ""
+"Untuk memaksimalkan suatu jendela sepanjang sisi layar, tangkap bilah judul "
+"jendela dan seretlah ke sisi kiri atau kanan layar."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:105 C/gs-use-windows-workspaces.page:62
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133
+msgid ""
+"To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:110 C/gs-use-windows-workspaces.page:67
+msgid ""
+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</"
+"key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:115 C/gs-use-windows-workspaces.page:72
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147
+msgid ""
+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
+"<key>→</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:120 C/gs-use-windows-workspaces.page:77
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150
+msgid ""
+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
+"<key>←</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:82
+msgid ""
+"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:130 C/gs-use-windows-workspaces.page:87
+msgid ""
+"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
+"key><key>Page Up</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-started.page:146 C/gs-switch-tasks.page:21
+#: C/gs-switch-tasks.page:95
+#, fuzzy
+msgid "Switch tasks"
+msgstr "Bertukar tugas"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:151 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:32
msgid "Switching Tasks"
msgstr "Bertukar Tugas"
-#: C/animation.xml:9(titles/t)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:39
+#: C/gs-switch-tasks.page:104
+#, fuzzy
+msgid "Click a window to switch to that task."
+msgstr "Klik suatu jendela bertukar tugas."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and "
+"drag it to the right."
+msgstr ""
+"Untuk memaksimalkan suatu jendela sepanjang sisi layar, tangkap bilah judul "
+"jendela dan seretlah ke sisi kiri atau kanan layar."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:58
+msgid ""
+"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:63
+msgid ""
+"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
+"select the next highlighted window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:68
+#: C/gs-switch-tasks.page:149
+msgid ""
+"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
+"<key>Tab</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:73
+msgid ""
+"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
+"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> "
+"untuk menampilkan <gui>Ringkasan Aktivitas</gui>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:77
+#, fuzzy
+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
+msgstr "Mulailah mengetik nama aplikasi seketika."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
+"switch to it."
+msgstr ""
+"Ketika ikon aplikasi muncul sebagai hasil pertama, tekan <key>Enter</key> "
+"untuk mengaktifkan jendelanya yang terakhir dipakai."
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:212 C/gs-respond-messages.page:20
+msgid "Respond to messages"
+msgstr "Merespon ke pesan"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:218 C/gs-animation.xml:7
+#: C/gs-respond-messages.page:28
+msgid "Responding to Messages"
+msgstr "Merespon ke Pesan"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:221 C/gs-respond-messages.page:31
+#: C/gs-respond-messages.page:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click "
+"the chat message."
+msgstr ""
+"Gerakkan penunjuk tetikus Anda ke baki pesan yang dapat ditemukan di dasar "
+"layar dan klik pesan obrolan tersebut."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:225 C/gs-respond-messages.page:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to send "
+"the reply."
+msgstr ""
+"Mulailah mengetikkan jawaban Anda dan ketika selesai, tekan <key>Enter</key> "
+"untuk mengirim jawaban."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:229 C/getting-started.page:250
+#: C/gs-respond-messages.page:39 C/gs-respond-messages.page:60
+msgid "Close the chat message."
+msgstr "Tutup pesan obrolan."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:232 C/gs-animation.xml:9
+#: C/gs-respond-messages.page:42
msgid "Delayed Response"
msgstr "Respon Tertunda"
-#: C/animation.xml:10(titles/t)
-msgid "Windows and Workspaces"
-msgstr "Jendela dan Area Kerja"
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:235 C/gs-respond-messages.page:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not "
+"move your mouse to the message tray."
+msgstr ""
+"Ketika suatu pesan obrolan muncul di baki pesan dan Anda tak menggerakkan "
+"tetikus Anda ke baki pesan, pesan lenyap setelah beberapa saat."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:239 C/gs-respond-messages.page:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray."
+msgstr ""
+"Untuk mendapat kembali pesan Anda yang belum terjawab, gerakkan tetikus Anda "
+"ke baki pesan di bagian paling dasar layar."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:243 C/gs-respond-messages.page:53
+msgid "Click the person who sent you the message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:246 C/getting-started.page:262
+#: C/gs-respond-messages.page:56 C/gs-respond-messages.page:72
+#, fuzzy
+msgid "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key>."
+msgstr ""
+"Mulailah mengetikkan jawaban Anda dan ketika selesai, tekan <key>Enter</key> "
+"untuk mengirim jawaban."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:253 C/gs-respond-messages.page:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To show the message tray, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/"
+"keyboard-key-super\">Super</key> <key>M</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Untuk menyembunyikan baki pesan, tekan <key>Esc</key> atau "
+"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>."
-#: C/animation.xml:11(titles/t)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:258 C/gs-respond-messages.page:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Gunakan tombol panah untuk memiliki gambar kecil yang mewakili orang yang "
+"ingin Anda balas, dan tekan <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:266 C/gs-respond-messages.page:76
+#: C/gs-respond-messages.page:130
+msgid "Press <key>Esc</key> to close the chat message."
+msgstr "Tekan <key>Esc</key> untuk menutup pesan obrolan."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:269 C/gs-respond-messages.page:79
+#, fuzzy
+msgid "To dismiss the message tray, press <key>Esc</key>."
+msgstr ""
+"Untuk menyembunyikan baki pesan, tekan <key>Esc</key> atau "
+"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/getting-started.page:278
+msgid "Common Tasks"
+msgstr "Tugas Umum"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:3
+msgid "Welcome"
+msgstr "Selamat datang"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-animation.xml:6 C/gs-change-wallpaper.page:28
+msgid "Changing Wallpaper"
+msgstr "Mengubah Gambar Latar"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:11
+msgid "Changing Date, Time and Timezone"
+msgstr "Mengubah Tanggal, Jam, dan Zona Waktu"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:12
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
-#: C/animation.xml:12(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:13
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
-#: C/animation.xml:13(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:14
msgid "Left half of screen"
msgstr "Separuh layar bagian kiri"
-#: C/animation.xml:14(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:15
msgid "Workspace down"
msgstr "Area kerja turun"
-#: C/animation.xml:15(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:16
msgid "Workspace up"
msgstr "Area kerja naik"
-#: C/animation.xml:16(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:17
msgid "Right half of screen"
msgstr "Separuh layar bagian kanan"
-#: C/animation.xml:17(titles/t) C/go-online1.svg:78(text/tspan)
-#: C/search1.svg:177(text/tspan) C/search2.svg:99(text/tspan)
-#: C/web-browser1.svg:106(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:198
+#: C/gs-search2.svg:154 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:51
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-timezone.svg:56
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122
+#: C/gs-web-browser1.svg:122
#, no-wrap
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas"
-#: C/animation.xml:18(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:19
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: C/animation.xml:19(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:20
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: C/animation.xml:20(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:21
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: C/animation.xml:21(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:22
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: C/animation.xml:22(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:23
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: C/animation.xml:23(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:24
msgid "help"
msgstr "bantuan"
-#: C/animation.xml:24(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:25
msgid "web"
msgstr "web"
-#: C/animation.xml:25(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:26
msgid "Just start typing…"
msgstr "Mulai mengetik saja…"
-#: C/animation.xml:26(titles/t) C/goa1.svg:42(text/tspan)
-#: C/goa1.svg:69(text/tspan) C/go-online1.svg:76(text/tspan)
-#: C/go-online1.svg:87(text/tspan) C/go-online1.svg:153(text/tspan)
-#: C/go-online2.svg:45(text/tspan) C/go-online2.svg:76(text/tspan)
-#: C/go-online3.svg:135(text/tspan) C/search1.svg:174(text/tspan)
-#: C/search2.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:27 C/gs-go-online1.svg:249
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:90
#, no-wrap
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
-#: C/animation.xml:27(titles/t) C/goa1.svg:74(text/tspan)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:28
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
-#: C/animation.xml:28(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:29
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
-#: C/animation.xml:29(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:30
msgid "Wallpapers"
msgstr "Gambar latar"
-#: C/animation.xml:30(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:31
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: C/animation.xml:31(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:32
msgid "Ready for the meeting?"
msgstr "Siap rapat?"
-#: C/animation.xml:32(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:33
msgid "I'll be there in a sec..."
msgstr "Saya siap sebentar lagi..."
-#: C/animation.xml:33(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:34 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89
+#, no-wrap
msgid "Good stuff, thanks again"
msgstr "Barang bagus, terima kasih lagi"
-#: C/animation.xml:34(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:35
msgid "Thanks for the support"
msgstr "Terima kasih untuk dukungannya"
-#: C/animation.xml:35(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:36
msgid "No worries."
msgstr "Tak usah khawatir."
-#: C/animation.xml:36(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:37
msgid "Too kind."
msgstr "Terlalu baik."
-#: C/legal.xml:3(p/link)
-msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-
-#: C/legal.xml:3(license/p)
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:38
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "Buka Kalender"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:39
+msgid "Open Clocks"
+msgstr "Buka Jam"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:40
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "Pengaturan Tanggal dan Jam"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:41
+msgid "Automatic Date and Time"
+msgstr "Tanggal dan Jam Otomatis"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:42
+msgid "Automatic Timezone"
+msgstr "Zona Waktu Otomatis"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:43
+msgid "14 October 2013, 20:00"
+msgstr "14 Oktober 2013, 20:00"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:44
+msgid "14 October 2013, 14:00"
+msgstr "14 Oktober 2013, 14:00"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-browse-web-firefox.page:10
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:10 C/gs-change-wallpaper.page:9
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 C/gs-get-online.page:9
+#: C/gs-launch-applications.page:9 C/gs-respond-messages.page:9
+#: C/gs-switch-tasks.page:10 C/gs-use-system-search.page:9
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9
+msgid "Jakub Steiner"
+msgstr "Jakub Steiner"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/browse-web.page:16(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='web-browser1.svg' md5='d4821e9fb8b6e220dbda0e790cd2392c'"
-msgstr "external ref='web-browser1.svg' md5='d4821e9fb8b6e220dbda0e790cd2392c'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/browse-web.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='web-browser2.svg' md5='7b9066ffe7e6fbdf93c1e22d3f01cfa8'"
-msgstr "external ref='web-browser2.svg' md5='7b9066ffe7e6fbdf93c1e22d3f01cfa8'"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-browse-web-firefox.page:13
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:13 C/gs-change-wallpaper.page:12
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 C/gs-get-online.page:12
+#: C/gs-launch-applications.page:12 C/gs-respond-messages.page:12
+#: C/gs-switch-tasks.page:13 C/gs-use-system-search.page:12
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12
+msgid "Petr Kovar"
+msgstr "Petr Kovar"
-#: C/browse-web.page:10(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-browse-web.page:17
msgctxt "link:trail"
msgid "Browse the web"
msgstr "Jelajah web"
-#: C/browse-web.page:13(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-browse-web.page:20 C/gs-browse-web-firefox.page:21
msgid "Browse the web"
msgstr "Jelajah web"
-#: C/browse-web.page:18(item/p) C/use-search.page:18(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:25 C/gs-browse-web-firefox.page:29
+#: C/gs-launch-applications.page:63
msgid ""
-"Enter the <gui>Activities overview</gui> by throwing the pointer to the top "
-"left edge of the primary screen. Alternatively you can use the <key>Super</"
-"key> key or the FIXME gesture."
+"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
+"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>."
msgstr ""
-"Masuk ke <gui>Ringkasan aktivitas</gui> dengan menggeser penunjuk ke tepi "
-"kiri atas dari layar utama. Cara lain adalah dengan memakai tombol "
-"<key>Super</key> atau gestur FIXME."
+"Pindahkan penunjuk tetikus Anda ke pojok <gui>Aktivitas</gui> di kiri atas "
+"layar untuk menampilkan <gui>Ringkasan Aktivitas</gui>."
-#: C/browse-web.page:19(item/p)
-msgid "Select the <app>Web</app> application icon from the dash on the left."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the <app>Web</app> browser icon from the bar on the left-hand side of "
+"the screen."
msgstr "Pilih ikon aplikasi <app>Web</app> dari dash di kiri."
-#: C/browse-web.page:21(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web.page:32
+msgid ""
+"Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
+"search\">just typing</link> <em>web</em> in the <gui>Activities Overview</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Sebagai alternatif, Anda dapat meluncurkan peramban dengan <link xref=\"gs-"
+"use-system-search\">sekedar mengetik</link> <em>web</em> dalam "
+"<gui>Ringkasan Aktivitas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:39 C/gs-browse-web-firefox.page:58
msgid ""
-"Alternatively you can use the <link xref=\"use-search\">search</link> "
-"functionality to launch <app>Web</app>."
+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in "
+"the website you want to visit."
msgstr ""
-"Anda juga dapat memapai fungsionaltas <link xref=\"use-search\">pencarian</"
-"link> untuk meluncurkan <app>Web</app>."
+"Klik pada bilah alamat di bagian atas jendela peramban dan mulailah "
+"mengetikkan situs web yang ingin Anda kunjungi."
-#: C/browse-web.page:25(item/p)
-msgid "Click on the title of a page to reveal the address entry."
-msgstr "Klik pada judul halaman untuk mengungkap entri alamat."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:41 C/gs-browse-web-firefox.page:60
+msgid ""
+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and "
+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address."
+msgstr ""
-#: C/browse-web.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:44 C/gs-browse-web-firefox.page:63
msgid ""
-"Entering text in the address entry will perform a history and bookmarks "
-"search so you don't have to enter a precise web address (URL). Previous "
-"browsing history and bookmark matches are displayed below the entry. You can "
-"quickly select appropriate result by pushing the <key>down</key> arrow key."
+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is "
+"shown below the address bar."
msgstr ""
-"Memasukkan teks dalam entri alamat akan melakukan pencarian riwayat dan "
-"penanda taut sehingga Anda tak harus memasukkan suatu alamat (URL) web yang "
-"lengkap. Kecocokan penanda taut dan riwayat perambanan sebelumnya "
-"ditampilkan di bawah entri. Anda dapat memilih secara cepat hasil yang "
-"sesuai dengan menekan tombol panah <key>turun</key>."
-#: C/browse-web.page:27(item/p)
-msgid "To confirm entry, push <key>Enter</key>."
-msgstr "Untuk mengonfirmasi entri, tekan <key>Enter</key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:46 C/gs-browse-web-firefox.page:65
+msgid ""
+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow "
+"keys."
+msgstr ""
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/change-wallpaper.page:21(media)
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:49 C/gs-browse-web-firefox.page:68
+#, fuzzy
+msgid "After you have selected a website, press <key>Enter</key> to visit it."
+msgstr ""
+"Mulailah mengetikkan jawaban Anda dan ketika selesai, tekan <key>Enter</key> "
+"untuk mengirim jawaban."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
-"md5='9217e7043891d8077dae3204f2c26182'"
+"Select the <app>Firefox</app> browser icon from the bar on the left-hand "
+"side of the screen."
+msgstr "Pilih ikon aplikasi <app>Web</app> dari dash di kiri."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:36
+msgid ""
+"Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
+"search\">just typing</link> <em>Firefox</em> in the <gui>Activities "
+"Overview</gui>."
+msgstr ""
+"Sebagai alternatif, Anda dapat meluncurkan peramban dengan link xref=\"gs-"
+"use-system-search\">sekedar mengetik</link> <em>Firefox</em> dalam "
+"<gui>Ringkasan Aktivitas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:46
+#, fuzzy
+msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen."
msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
-"md5='9217e7043891d8077dae3204f2c26182'"
+"Klik butir <gui>Tampilkan Aplikasi</gui> yang ditunjukkan di dasar bilah di "
+"sisi kiri layar."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/change-wallpaper.page:22(media)
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:48
msgid ""
-"external ref='figures/changing-wallpaper.png' "
-"md5='99db9f17cd2e00909317ba503dc77546'"
+"From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
+"guiseq>."
msgstr ""
-"external ref='figures/changing-wallpaper.png' "
-"md5='99db9f17cd2e00909317ba503dc77546'"
-#: C/change-wallpaper.page:10(credit/name) C/launch-apps.page:10(credit/name)
-#: C/responding-to-messages.page:10(credit/name)
-#: C/switching-tasks.page:9(credit/name)
-msgid "Jakub Steiner"
-msgstr "Jakub Steiner"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:16
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Change the date, time and timezone"
+msgstr "Mengubah tanggal, waktu, dan zona waktu"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:18
+#, fuzzy
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone"
+msgstr "Ubah tanggal, waktu, dan zona waktu"
-#: C/change-wallpaper.page:13(credit/name) C/launch-apps.page:13(credit/name)
-#: C/responding-to-messages.page:13(credit/name)
-#: C/switching-tasks.page:12(credit/name)
-msgid "Petr Kovar"
-msgstr "Petr Kovar"
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:22
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:68
+msgid "Change the date, time and timezone"
+msgstr "Mengubah tanggal, waktu, dan zona waktu"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:33
+msgid "Changing Date & Time"
+msgstr "Mengubah Tanggal & Jam"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36
+msgid "Click the clock on the top bar."
+msgstr "Klik pada jam di bilah puncak."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:39
+#, fuzzy
+msgid "Select <gui>Date & Time Settings</gui>."
+msgstr "Pilih butir <gui>Pengaturan</gui>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42
+msgid "Make sure that <gui>Automatic Time Zone</gui> is switched off."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46
+msgid "Click <gui>Time Zone</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Zona Waktu</gui>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:49
+msgid "Click on your location on the map."
+msgstr "Klik lokasi Anda pada peta."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:52
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Tutup</gui>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:55
+msgid "Close the window."
+msgstr "Tutup jendela."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click the clock on the top bar and select the <gui>Date & Time Settings</"
+"gui> item."
+msgstr "Pilih butir <gui>Pengaturan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:73
+msgid ""
+"Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and "
+"then click the <gui>Time Zone</gui> item below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75
+msgid ""
+"Click on your location on the map. This selects your current city, which you "
+"can also search for in the search box above the map."
+msgstr ""
+"Klik pada lokasi Anda di peta. Ini memilih kota Anda saat ini, yang juga "
+"dapat Anda cari dalam kotak pencarian di atas peta."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click the <gui>Close</gui> button to go back to the <gui>Date & Time "
+"Settings</gui> window."
+msgstr "Pilih butir <gui>Pengaturan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80
+msgid ""
+"Make sure that the <gui>Automatic Date & Time</gui> item is switched "
+"off, and then click the <gui>Date & Time</gui> item below to open the "
+"<gui>Date & Time</gui> window. There you can adjust your date and time "
+"settings by clicking on the <gui>+</gui> or <gui>-</gui> buttons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click the <gui>Close</gui> button to go back to the <gui>Date & Time "
+"Settings</gui> window, and then close that window by clicking the cross at "
+"the top-right corner of that window."
+msgstr ""
+"Tutup jendela <gui>Latar Belakang</gui> dengan mengklik tanda silang di "
+"pojok kanan atas jendela."
-#: C/change-wallpaper.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:15
msgctxt "link:trail"
msgid "Change the wallpaper"
msgstr "Ubah gambar latar"
-#: C/change-wallpaper.page:19(page/title)
-#: C/change-wallpaper.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:17
+#, fuzzy
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on changing the wallpaper"
+msgstr "Ubah gambar latar"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:20 C/gs-change-wallpaper.page:55
msgid "Change the wallpaper"
msgstr "Ubah gambar latar"
-#: C/change-wallpaper.page:29(item/p)
-msgid "Click your name on the top bar and select <gui>Settings</gui>."
-msgstr "Klik nama Anda pada bilah puncak dan pilih <gui>Pengaturan</gui>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:31
+msgid ""
+"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
+"settings button."
+msgstr ""
-#: C/change-wallpaper.page:31(item/p)
-msgid "From the list of items, select <gui>Background</gui>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:35
+#, fuzzy
+msgid "Select <gui>Background</gui>."
msgstr "Dari daftar butir, pilih <gui>Latar Belakang</gui>."
-#: C/change-wallpaper.page:32(item/p)
-msgid ""
-"Click the image of your current wallpaper in the center of the "
-"<gui>Background</gui> window."
-msgstr ""
-"Klik gambar dari gambar latar kini di tengah jendela <gui>Latar Belakang</"
-"gui>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:38
+#, fuzzy
+msgid "Click the current background image."
+msgstr "Klik gambar latar yang ingin Anda pakai."
-#: C/change-wallpaper.page:34(item/p)
-msgid "Click the background image that you want to use."
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 C/gs-change-wallpaper.page:63
+#, fuzzy
+msgid "Click the background image you want to use."
msgstr "Klik gambar latar yang ingin Anda pakai."
-#: C/change-wallpaper.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 C/gs-change-wallpaper.page:64
msgid "Click the <gui>Select</gui> button."
msgstr "Klik tombol <gui>Pilih</gui>."
-#: C/change-wallpaper.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:47
+#, fuzzy
+msgid "Close the <gui>Background</gui> window."
+msgstr "Dari daftar butir, pilih <gui>Latar Belakang</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 C/gs-use-system-search.page:79
+msgid ""
+"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
+"settings button at the bottom of the menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:60
+msgid "From the list of items, select <gui>Background</gui>."
+msgstr "Dari daftar butir, pilih <gui>Latar Belakang</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click the current background image on the left side of the <gui>Background</"
+"gui> window."
+msgstr ""
+"Klik gambar dari gambar latar kini di tengah jendela <gui>Latar Belakang</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:65
msgid ""
"Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-"
"right corner of the window."
@@ -404,305 +963,526 @@ msgstr ""
"Tutup jendela <gui>Latar Belakang</gui> dengan mengklik tanda silang di "
"pojok kanan atas jendela."
-#: C/change-time.page:10(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15
msgctxt "link:trail"
-msgid "Change the time, date and timezone"
-msgstr "Ubah tanggal, waktu, dan zona waktu"
+msgid "Connect to online accounts"
+msgstr "Menyambung ke akun daring"
-#: C/change-time.page:13(page/title)
-msgid "Change the time, date and timezone"
-msgstr "Ubah tanggal, waktu, dan zona waktu"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17
+#, fuzzy
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on connecting to online accounts"
+msgstr "Menyambung ke akun daring"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21
+msgid "Connect to online accounts"
+msgstr "Menyambung ke akun daring"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:26
+#, fuzzy
+msgid "Click the system menu on the right side of the top bar."
+msgstr "Klik nama Anda pada bilah puncak dan pilih <gui>Pengaturan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27
+msgid "Press the settings button at the bottom of the menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the list of items, select <gui>Online Accounts</gui>, then click on the "
+"<gui>Add an online account</gui> button."
+msgstr "Dari daftar butir, pilih <gui>Latar Belakang</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have set up an online account before, you can add another online "
+"account by clicking the <gui>+</gui> button at the bottom left corner of the "
+"window."
+msgstr ""
+"Bila Anda telah memiliki suatu akun yang disiapkan dimasa lalu, klik tombol "
+"<gui>+</gui> di dasar daftar bilah sisi untuk menambah satu lagi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:44
+msgid ""
+"Click the online account you want to use. This will open a new window where "
+"you can sign in to your online account."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:51
+msgid ""
+"In most cases, you will have to grant access to the online service after "
+"signing in to get started."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to "
+"click the <gui>Grant Access</gui> button."
+msgstr ""
+"Untuk akun google cukup dengan mengklik tombol <gui>Berikan akses</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your "
+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking "
+"the <gui>ON/OFF</gui> switch on the right-hand side of the window."
+msgstr ""
+"Banyak akun yang mengijinkan Anda menggubah jenis layanan apa yang akan Anda "
+"pakai. Bila Anda tak berharap memakai suatu layanan tertentu, matikanlah itu "
+"dengan <gui>saklar nyala/mati</gui> di kanan."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-get-online.page:15
+#, fuzzy
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Get online"
+msgstr "Menuju daring"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-get-online.page:17
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on getting online"
+msgstr "Tutorial cara daring"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-get-online.page:20
+#, fuzzy
+msgid "Get online"
+msgstr "Menuju daring"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-get-online.page:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of "
+"the top bar."
+msgstr ""
+"Status koneksi jaringan Anda diindikasikan di bilah puncak, sebelah status "
+"obrolan/nama Anda."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-get-online.page:29
+msgid "Connect to a wired network"
+msgstr "Menyambung ke jaringan kabel"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that "
+"you are off-line."
+msgstr "Ikon status di pojok kanan atas mengindikasikan bahwa Anda luring."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:36
+msgid ""
+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a "
+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in "
+"<em>airplane mode</em>, or there are no available Wi-Fi networks in your "
+"area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:40
+msgid ""
+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go "
+"online. The computer will try to set up the network connection for you "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:43
+msgid ""
+"While the computer sets up a network connection for you, the network "
+"connection icon shows three dots."
+msgstr ""
-#: C/change-time.page:15(page/p) C/install-software.page:14(page/p)
-msgid "Stay tuned..."
-msgstr "Tetaplah bersama kami…"
-
-#: C/goa1.svg:20(Work/format) C/goa2.svg:29(Work/format)
-#: C/goa3.svg:29(Work/format) C/goa4.svg:23(Work/format)
-#: C/goa5.svg:20(Work/format) C/go-online1.svg:57(Work/format)
-#: C/go-online2.svg:29(Work/format) C/go-online3.svg:59(Work/format)
-#: C/search1.svg:75(Work/format) C/search2.svg:77(Work/format)
-#: C/search-settings.svg:83(Work/format) C/web-browser1.svg:92(Work/format)
-#: C/web-browser2.svg:37(Work/format)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once the network connection has been successfully set up, the network "
+"connection icon changes to the networked computer symbol."
+msgstr ""
+"Setelah konfigurasi sukses, ikon status berubah menjadi simbol komputer "
+"terjejaring."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-get-online.page:53
+msgid "Connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "Menyambung ke jaringan Wi-Fi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:58
+msgid ""
+"To connect to a Wi-Fi (wireless) network, click the status menu at the top "
+"right of the screen, and then click <gui>Select Network</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-get-online.page:64
+msgid ""
+"You can only connect to a Wi-Fi network if your computer hardware supports "
+"it and you are in an area with Wi-Fi coverage."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:71
+msgid ""
+"From the list of available Wi-Fi networks, select the network you want to "
+"connect to, and click <gui>Connect</gui> to confirm."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:73
+msgid ""
+"Depending on the network configuration, you may be prompted for network "
+"credentials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: Work/format
+#: C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:38 C/gs-goa3.svg:51 C/gs-goa4.svg:36
+#: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265
+#: C/gs-go-online3.svg:293 C/gs-search1.svg:97 C/gs-search2.svg:133
+#: C/gs-search-settings.svg:98 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:36
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-timezone.svg:41
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108
+#: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100
+#: C/gs-web-browser2.svg:102
msgid "image/svg+xml"
msgstr "image/svg+xml"
-#: C/goa1.svg:60(text/tspan) C/go-online1.svg:69(text/tspan)
-#: C/go-online3.svg:72(text/tspan) C/search1.svg:87(text/tspan)
-#: C/web-browser1.svg:104(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa1.svg:80 C/gs-go-online1.svg:242 C/gs-go-online2.svg:278
+#: C/gs-search1.svg:109 C/gs-thumb-timezone.svg:101
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:135 C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115
+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 C/gs-web-browser1.svg:120
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
-#: C/goa1.svg:64(text/tspan) C/go-online1.svg:120(text/tspan)
-#: C/search2.svg:89(text/tspan) C/web-browser1.svg:137(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa1.svg:84 C/gs-go-online1.svg:266 C/gs-go-online3.svg:306
+#: C/gs-search2.svg:145 C/gs-thumb-timezone.svg:102
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:136 C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137
+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 C/gs-web-browser1.svg:153
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
-#: C/goa2.svg:41(text/tspan) C/go-online2.svg:41(text/tspan)
-#: C/web-browser2.svg:100(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:50 C/gs-thumb-timezone.svg:103 C/gs-thumb-timezone.svg:137
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 C/gs-web-browser2.svg:165
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
-#: C/goa2.svg:72(text/tspan) C/goa3.svg:72(text/tspan)
-#: C/goa5.svg:64(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:69 C/gs-goa3.svg:113 C/gs-goa5.svg:79
#, no-wrap
msgid "Online Accounts"
msgstr "Akun Daring"
-#: C/goa2.svg:74(text/tspan) C/goa3.svg:74(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:71 C/gs-goa3.svg:115
#, no-wrap
msgid "Add an online account"
msgstr "Menambah suatu akun daring"
-#: C/goa3.svg:41(text/tspan) C/web-browser2.svg:50(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:63 C/gs-thumb-timezone.svg:104 C/gs-thumb-timezone.svg:138
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 C/gs-web-browser2.svg:115
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
-#: C/goa3.svg:92(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:66
#, no-wrap
msgid "Add Account"
msgstr "Tambah Akun"
-#: C/goa3.svg:96(text/tspan) C/goa4.svg:53(text/tspan)
-#: C/goa4.svg:87(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:70 C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90 C/gs-go-online3.svg:343
#, no-wrap
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: C/goa3.svg:98(text/tspan) C/goa4.svg:37(text/tspan)
-#: C/goa5.svg:75(text/tspan) C/goa5.svg:78(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:72 C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:86 C/gs-goa5.svg:89
#, no-wrap
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: C/goa3.svg:99(text/tspan) C/goa4.svg:38(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:73 C/gs-goa4.svg:124
#, no-wrap
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: C/goa3.svg:100(text/tspan) C/goa4.svg:39(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:74 C/gs-goa4.svg:125
#, no-wrap
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: C/goa3.svg:101(text/tspan) C/goa4.svg:40(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:75 C/gs-goa4.svg:126
#, no-wrap
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: C/goa3.svg:102(text/tspan) C/goa4.svg:41(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:76 C/gs-goa4.svg:127
#, no-wrap
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Log Masuk Enterprise (Kerberos)"
-#: C/goa4.svg:35(text/tspan) C/web-browser2.svg:198(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:48 C/gs-thumb-timezone.svg:105
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 C/gs-web-browser2.svg:255
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
-#: C/goa4.svg:49(text/tspan) C/goa4.svg:83(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:52 C/gs-goa4.svg:86
#, no-wrap
msgid "Google account"
msgstr "Akun Google"
-#: C/goa4.svg:66(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:69
#, no-wrap
msgid "SIGN UP"
msgstr "MENDAFTAR"
-#: C/goa4.svg:67(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:70
#, no-wrap
msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
-#: C/goa4.svg:68(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:71
#, no-wrap
msgid "Email"
msgstr "Surel"
-#: C/goa4.svg:70(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:73
#, no-wrap
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
-#: C/goa4.svg:73(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:76
#, no-wrap
msgid "Sign In"
msgstr "Masuk"
-#: C/goa4.svg:74(text/tspan) C/goa5.svg:77(text/tspan)
-#: C/goa5.svg:80(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:77 C/gs-goa5.svg:88 C/gs-goa5.svg:91
#, no-wrap
msgid "john doe gmail com"
msgstr "john doe gmail com"
-#: C/goa4.svg:100(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:103
#, no-wrap
msgid "Grant Access"
msgstr "Berikan Akses"
-#: C/goa4.svg:105(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:108
#, no-wrap
msgid "Deny Access"
msgstr "Tolak Akses"
-#: C/goa4.svg:116(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:119 C/gs-thumb-timezone.svg:106
#, no-wrap
msgid "6"
msgstr "6"
-#: C/goa5.svg:32(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:60 C/gs-thumb-timezone.svg:107
#, no-wrap
msgid "7"
msgstr "7"
-#: C/goa5.svg:81(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:92
#, no-wrap
msgid "Use for"
msgstr "Gunakan untuk"
-#: C/goa5.svg:82(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:93
#, no-wrap
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
-#: C/goa5.svg:87(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:98
#, no-wrap
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: C/goa5.svg:92(text/tspan) C/search2.svg:217(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:103 C/gs-search2.svg:293
#, no-wrap
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
-#: C/goa5.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:108
#, no-wrap
msgid "Chat"
msgstr "Obrolan"
-#: C/goa5.svg:102(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:113
#, no-wrap
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
-#: C/goa5.svg:107(text/tspan) C/goa5.svg:108(text/tspan)
-#: C/goa5.svg:109(text/tspan) C/goa5.svg:110(text/tspan)
-#: C/goa5.svg:111(text/tspan) C/go-online3.svg:91(text/tspan)
-#: C/search-settings.svg:140(text/tspan) C/search-settings.svg:257(text/tspan)
-#: C/search-settings.svg:264(text/tspan) C/search-settings.svg:271(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:118 C/gs-goa5.svg:119 C/gs-goa5.svg:120 C/gs-goa5.svg:121
+#: C/gs-goa5.svg:122 C/gs-search-settings.svg:155 C/gs-search-settings.svg:272
+#: C/gs-search-settings.svg:279 C/gs-search-settings.svg:286
#, no-wrap
msgid "ON"
msgstr "I"
-#: C/go-online1.svg:77(text/tspan) C/search1.svg:175(text/tspan)
-#: C/search2.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:196 C/gs-search2.svg:152
+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:52 C/gs-thumb-task-switching.svg:168
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:57 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
#, no-wrap
msgid "14:30"
msgstr "14:30"
-#: C/go-online1.svg:124(text/tspan) C/go-online3.svg:77(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:328
#, no-wrap
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Pengaturan Jaringan"
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
-#: C/go-online1.svg:125(text/tspan) C/go-online3.svg:78(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:336 C/gs-go-online3.svg:315
#, no-wrap
-msgid "Wired"
-msgstr "Kabel"
+msgid "homenetwork"
+msgstr ""
-#: C/go-online1.svg:126(text/tspan) C/go-online3.svg:79(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:338
#, no-wrap
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "Kabel tercabut"
+msgid "Select Network"
+msgstr "Pilih Jaringan"
-#: C/go-online1.svg:127(text/tspan) C/go-online3.svg:80(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:339
#, no-wrap
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "Data seluler"
+msgid "Turn Off"
+msgstr ""
-#: C/go-online1.svg:129(text/tspan) C/go-online1.svg:138(text/tspan)
-#: C/go-online3.svg:82(text/tspan) C/search-settings.svg:278(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:340
#, no-wrap
-msgid "OFF"
-msgstr "○"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Pengaturan Jaringan"
-#: C/go-online1.svg:136(text/tspan) C/go-online3.svg:89(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:309
#, no-wrap
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
+msgid "Wi-Fi Networks"
+msgstr ""
-#: C/go-online3.svg:112(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:313
#, no-wrap
-msgid "Wireless"
-msgstr "Nirkabel"
+msgid "Connect"
+msgstr "Menyambung"
-#: C/go-online3.svg:113(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:316
#, no-wrap
-msgid "Private"
-msgstr "Pribadi"
+msgid "wireless"
+msgstr "nirkabel"
-#: C/go-online3.svg:114(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:317
#, no-wrap
-msgid "Weak"
-msgstr "Lemah"
+msgid "netgear"
+msgstr "netgear"
-#: C/install-software.page:9(info/title)
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Get additional applications"
-msgstr "Memasang aplikasi tambahan"
-
-#: C/install-software.page:12(page/title)
-msgid "Get additional applications"
-msgstr "Memasang aplikasi tambahan"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/launch-apps.page:24(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/launching-apps.png' "
-"md5='2e9b65079ed7c034e00db3b71b9897d3'"
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:318
+#, no-wrap
+msgid "weak"
msgstr ""
-"external ref='figures/launching-apps.png' "
-"md5='2e9b65079ed7c034e00db3b71b9897d3'"
-#: C/launch-apps.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:319
+#, no-wrap
+msgid "private"
+msgstr "pribadi"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:320
+#, no-wrap
+msgid "Select a network"
+msgstr "Memilih suatu jaringan"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-launch-applications.page:16
msgctxt "link:trail"
-msgid "Launching applications"
+msgid "Launch applications"
msgstr "Meluncurkan aplikasi"
-#: C/launch-apps.page:21(page/title)
-msgid "Launching applications"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-launch-applications.page:18
+#, fuzzy
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on launching applications"
msgstr "Meluncurkan aplikasi"
-#: C/launch-apps.page:28(section/title)
-msgid "Launching applications with the mouse"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-launch-applications.page:60
+msgid "Launch applications with the mouse"
msgstr "Meluncurkan aplikasi dengan tetikus"
-#: C/launch-apps.page:31(item/p)
-msgid ""
-"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
-"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>."
-msgstr ""
-"Pindahkan penunjuk tetikus Anda ke pojok <gui>Aktivitas</gui> di kiri atas "
-"layar untuk menampilkan <gui>Ringkasan Aktivitas</gui>."
-
-#: C/launch-apps.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click the <gui>Show Applications</gui> item that is shown at the bottom of "
+"Click the <gui>Show Applications</gui> icon that is shown at the bottom of "
"the bar on the left-hand side of the screen."
msgstr ""
"Klik butir <gui>Tampilkan Aplikasi</gui> yang ditunjukkan di dasar bilah di "
"sisi kiri layar."
-#: C/launch-apps.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:67
msgid ""
"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for "
"example, Help."
@@ -710,26 +1490,32 @@ msgstr ""
"Suatu daftar aplikasi ditampilkan. Klik aplikasi yang ingin Anda jalankan, "
"sebagai contoh, Bantuan."
-#: C/launch-apps.page:42(section/title)
-msgid "Launching applications with the keyboard"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-launch-applications.page:74
+msgid "Launch applications with the keyboard"
msgstr "Meluncurkan aplikasi dengan papan tik"
-#: C/launch-apps.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key>Super </key> "
-"key."
+"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key."
msgstr ""
"Buka <gui>Ringkasan Aktivitas</gui> dengan menekan tombol <key>Super</key>."
-#: C/launch-apps.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:79
+#, fuzzy
msgid ""
-"Start typing the name of the application that you want to launch. Searching "
-"for the application begins instantly."
+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for "
+"the application begins instantly."
msgstr ""
"Mulailah mengetik nama aplikasi yang ingin Anda luncurkan. Pencarian "
"aplikasi dimulai seketika."
-#: C/launch-apps.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:81
msgid ""
"Once the icon of the application is shown and selected, press <key> Enter</"
"key> to launch the application."
@@ -737,272 +1523,36 @@ msgstr ""
"Sekali ikon aplikasi ditampilkan dan dipilih, tekan <key>Enter</key> untuk "
"meluncurkan aplikasi."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/move-windows.page:14(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-"md5='84808ea5b55238e60d38c4d6323e654f'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-"md5='84808ea5b55238e60d38c4d6323e654f'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/move-windows.page:15(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/windows-and-workspaces.png' "
-"md5='e878f13748263291f86d76d719a25a4e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/windows-and-workspaces.png' "
-"md5='e878f13748263291f86d76d719a25a4e'"
-
-#: C/move-windows.page:9(info/title)
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Use workspaces and windows"
-msgstr "Memakai ruang kerja dan jendela"
-
-#: C/move-windows.page:12(page/title)
-msgid "Use workspaces and windows"
-msgstr "Memakai ruang kerja dan jendela"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/online-accounts.page:15(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='goa1.svg' md5='bf32b2e7b1b023efa8b80b506c057049'"
-msgstr "external ref='goa1.svg' md5='bf32b2e7b1b023efa8b80b506c057049'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/online-accounts.page:21(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='goa2.svg' md5='d6fd15929da5329192e05db2f75b3867'"
-msgstr "external ref='goa2.svg' md5='d6fd15929da5329192e05db2f75b3867'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/online-accounts.page:26(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='goa3.svg' md5='14a0f5509fb5e153c275d2dd0f578888'"
-msgstr "external ref='goa3.svg' md5='14a0f5509fb5e153c275d2dd0f578888'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/online-accounts.page:30(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='goa4.svg' md5='fc314c2d6735ac675e0a5d9ae416e898'"
-msgstr "external ref='goa4.svg' md5='fc314c2d6735ac675e0a5d9ae416e898'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/online-accounts.page:35(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='goa5.svg' md5='565ff3fc06db1a61466c4c3a7df0c696'"
-msgstr "external ref='goa5.svg' md5='565ff3fc06db1a61466c4c3a7df0c696'"
-
-#: C/online-accounts.page:9(info/title)
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Connect to online accounts"
-msgstr "Menyambung ke akun daring"
-
-#: C/online-accounts.page:12(page/title)
-msgid "Connect to online accounts"
-msgstr "Menyambung ke akun daring"
-
-#: C/online-accounts.page:17(item/p)
-msgid "Click on the <gui>User Menu</gui> in the <gui>Top Bar</gui>."
-msgstr "Klik pada <gui>Menu Pengguna</gui> dalam <gui>Bilah Puncak</gui>."
-
-#: C/online-accounts.page:18(item/p)
-msgid "Select the <gui>Settings</gui> item."
-msgstr "Pilih butir <gui>Pengaturan</gui>."
-
-#: C/online-accounts.page:23(item/p)
-msgid "Click on the <gui>Add an online account</gui> button."
-msgstr "Klik pada tombol <gui>Tambah suatu akun daring</gui>."
-
-#: C/online-accounts.page:25(note/p)
-msgid ""
-"If you have already had an account set up in the past, click the <gui>+</"
-"gui> button on the bottom of the sidebar list to add another."
-msgstr ""
-"Bila Anda telah memiliki suatu akun yang disiapkan dimasa lalu, klik tombol "
-"<gui>+</gui> di dasar daftar bilah sisi untuk menambah satu lagi."
-
-#: C/online-accounts.page:28(item/p)
-msgid ""
-"Select the type of online account by clicking on it. A sign in dialog will "
-"pop up, that varies depending on the type of account."
-msgstr ""
-"Pilih tipe dari akun daring dengan mengkliknya. Suatu tanda dalam dialog "
-"akan muncul, yang berubah bergantung pada tipe akun."
-
-#: C/online-accounts.page:32(item/p)
-msgid ""
-"For a majority of online accounts, you are required to grant access to the "
-"service in the next step after a successful authorization."
-msgstr ""
-"Untuk mayoritas akun daring, Anda perlu mengijinkan akses ke layanan dalam "
-"langkah berikutnya setelah otorisasi yang sukses."
-
-#: C/online-accounts.page:33(item/p)
-msgid ""
-"For a google account it is a matter of clicking on the <gui>Grant access</"
-"gui> button."
-msgstr ""
-"Untuk akun google cukup dengan mengklik tombol <gui>Berikan akses</gui>."
-
-#: C/online-accounts.page:37(item/p)
-msgid ""
-"Many accounts allow you to customize what sort of services you'd like to be "
-"using. If you do not wish to use a particular service, disable it with the "
-"<gui>on/off switch</gui> on the right."
-msgstr ""
-"Banyak akun yang mengijinkan Anda menggubah jenis layanan apa yang akan Anda "
-"pakai. Bila Anda tak berharap memakai suatu layanan tertentu, matikanlah itu "
-"dengan <gui>saklar nyala/mati</gui> di kanan."
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/online.page:18(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='go-online1.svg' md5='7ffd688bc5d186f95bfcee55d4fa601b'"
-msgstr "external ref='go-online1.svg' md5='7ffd688bc5d186f95bfcee55d4fa601b'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/online.page:24(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='go-online2.svg' md5='2c4ff4e5d03e2f03749a35ad909b3341'"
-msgstr "external ref='go-online2.svg' md5='2c4ff4e5d03e2f03749a35ad909b3341'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/online.page:33(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='go-online3.svg' md5='115cfc9669cc7c41bff6e1dd100c1ba3'"
-msgstr "external ref='go-online3.svg' md5='115cfc9669cc7c41bff6e1dd100c1ba3'"
-
-#: C/online.page:9(info/title)
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Going online"
-msgstr "Menuju daring"
-
-#: C/online.page:13(page/title)
-msgid "Going Online"
-msgstr "Menuju Daring"
-
-#: C/online.page:14(page/p)
-msgid ""
-"The status of your network connection is indicated in the top bar, next to "
-"your name/chat status."
-msgstr ""
-"Status koneksi jaringan Anda diindikasikan di bilah puncak, sebelah status "
-"obrolan/nama Anda."
-
-#: C/online.page:17(section/title)
-msgid "Wired Connections"
-msgstr "Koneksi Kabel"
-
-#: C/online.page:20(item/p)
-msgid "The status icon on the top right corner indicates you are off-line."
-msgstr "Ikon status di pojok kanan atas mengindikasikan bahwa Anda luring."
-
-#: C/online.page:21(item/p)
-msgid ""
-"Clicking on the icon may reveal the reason why. It may be that a wire is "
-"disconnected, the machine is in an <em>airplane mode</em> or there are no "
-"wireless networks available."
-msgstr ""
-"Mengklik ikon mungkin mengungkap alasannya. Mungkin karena kabel terputus, "
-"mesin sedang dalam <em>mode pesawat terbang</em>, atau tak tersedia jaringan "
-"nirkabel."
-
-#: C/online.page:26(item/p)
-msgid ""
-"In case of a wired connection, simply connecting the ethernet cable should "
-"trigger automatic network configuration. This is indicated by the triple dot "
-"icon in the top bar."
-msgstr ""
-"Dalam kasus koneksi kabel, cukup dengan menyambung kabel ethernet akan "
-"memicu konfigurasi jaringan otomatis. Ini diindikasikan oleh ikon tiga titik "
-"di bilah puncak."
-
-#: C/online.page:27(item/p)
-msgid ""
-"Once the configuration succeeds, the status icon changes to the networked "
-"computer symbol."
-msgstr ""
-"Setelah konfigurasi sukses, ikon status berubah menjadi simbol komputer "
-"terjejaring."
-
-#: C/online.page:32(section/title)
-msgid "Other Types of Connections"
-msgstr "Tipe Koneksi Lain"
-
-#: C/online.page:35(section/p)
-msgid "FIXME: links to existing wireless/broadband connection documents."
-msgstr "FIXME: taut ke dokumen koneksi pita lebar/nirkabel yang ada."
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/gs-legal.xml:3
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/responding-to-messages.page:22(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/responding-to-messages.png' "
-"md5='5ee2c571e1162775974aa9f1addbbc87'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/responding-to-messages.png' "
-"md5='5ee2c571e1162775974aa9f1addbbc87'"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gs-legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."
-#: C/responding-to-messages.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-respond-messages.page:15
msgctxt "link:trail"
-msgid "Responding to messages"
+msgid "Respond to messages"
msgstr "Merespon ke pesan"
-#: C/responding-to-messages.page:19(page/title)
-msgid "Responding to messages"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-respond-messages.page:17
+#, fuzzy
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on responding to messages"
msgstr "Merespon ke pesan"
-#: C/responding-to-messages.page:26(section/title)
-msgid "Responding to a chat message with the mouse"
-msgstr "Merespon ke pesan obrolan memakai tetikus."
-
-#: C/responding-to-messages.page:29(item/p)
-msgid ""
-"Move your mouse to the message tray that can found at the bottom of the "
-"screen and click the chat message."
-msgstr ""
-"Gerakkan penunjuk tetikus Anda ke baki pesan yang dapat ditemukan di dasar "
-"layar dan klik pesan obrolan tersebut."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:87
+msgid "Respond to a chat message with the mouse"
+msgstr "Merespon ke pesan obrolan memakai tetikus"
-#: C/responding-to-messages.page:31(item/p)
-#: C/responding-to-messages.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:92 C/gs-respond-messages.page:128
msgid ""
"Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send "
"the reply."
@@ -1010,8 +1560,8 @@ msgstr ""
"Mulailah mengetikkan jawaban Anda dan ketika selesai, tekan <key>Enter</key> "
"untuk mengirim jawaban."
-#: C/responding-to-messages.page:33(item/p)
-#: C/responding-to-messages.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:94 C/gs-respond-messages.page:113
msgid ""
"To close the chat message, click the close button at the top right corner of "
"the chat message."
@@ -1019,11 +1569,13 @@ msgstr ""
"Untuk menutup pesan obrolan, klik tombol tutup pada pojok kanan atas dari "
"pesan obrolan tersebut."
-#: C/responding-to-messages.page:40(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:101
msgid "Delayed response to a chat message using the mouse"
msgstr "Respon tertunda ke pesan obrolan memakai tetikus"
-#: C/responding-to-messages.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:104
msgid ""
"When a chat message appears in the message tray and you do not move your "
"mouse to the message tray, the message disappears after a while."
@@ -1031,7 +1583,8 @@ msgstr ""
"Ketika suatu pesan obrolan muncul di baki pesan dan Anda tak menggerakkan "
"tetikus Anda ke baki pesan, pesan lenyap setelah beberapa saat."
-#: C/responding-to-messages.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:107
msgid ""
"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray "
"at the very bottom of the screen."
@@ -1039,7 +1592,8 @@ msgstr ""
"Untuk mendapat kembali pesan Anda yang belum terjawab, gerakkan tetikus Anda "
"ke baki pesan di bagian paling dasar layar."
-#: C/responding-to-messages.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:109
msgid ""
"When the message tray appears, click a small image that represents the "
"person who sent you the message."
@@ -1047,7 +1601,8 @@ msgstr ""
"Ketika baki pesan muncul, klik gambar kecil yang mewakili orang yang "
"mengirimi Anda pesan."
-#: C/responding-to-messages.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:111
msgid ""
"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, "
"press <key>Enter</key> to send the reply."
@@ -1055,21 +1610,25 @@ msgstr ""
"Ketika pesan obrolan ditampilkan, mulailah mengetikkan jawaban Anda dan "
"ketika selesai, tekan <key>Enter</key> untuk mengirim jawaban."
-#: C/responding-to-messages.page:59(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:120
msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard"
msgstr "Respon tertunda ke suatu pesan obrolan memakai papan tik"
-#: C/responding-to-messages.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq><key> Super</"
-"key><key>M</key></keyseq> to display the message tray that contains the "
-"messages."
+"To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq> to "
+"display the message tray that contains the messages."
msgstr ""
"Untuk mendapat kembali pesan-pesan obrolan Anda yang belum terjawab, tekan "
"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> untuk menampilkan baki pesan "
"yang memuat pesan-pesan."
-#: C/responding-to-messages.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:126
msgid ""
"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want "
"to reply to, and press <key>Enter</key>."
@@ -1077,136 +1636,140 @@ msgstr ""
"Gunakan tombol panah untuk memiliki gambar kecil yang mewakili orang yang "
"ingin Anda balas, dan tekan <key>Enter</key>."
-#: C/responding-to-messages.page:68(item/p)
-msgid "Press <key>Esc</key> to close the chat message."
-msgstr "Tekan <key>Esc</key> untuk menutup pesan obrolan."
-
-#: C/responding-to-messages.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"To dismiss the message tray, press <key>Esc</key> or <keyseq><key>Super</"
-"key><key>M</key></keyseq>."
+"To dismiss the message tray, press <key>Esc</key> or <keyseq> <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq>."
msgstr ""
"Untuk menyembunyikan baki pesan, tekan <key>Esc</key> atau "
"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>."
-#: C/search1.svg:187(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search1.svg:229
#, no-wrap
msgid "just type"
msgstr "ketik saja"
-#: C/search2.svg:106(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:182
#, no-wrap
msgid "con"
msgstr "con"
-#: C/search2.svg:170(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:246
#, no-wrap
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
-#: C/search2.svg:171(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:247
#, no-wrap
msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..."
msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con…"
-#: C/search2.svg:172(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:248
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr "config"
-#: C/search2.svg:173(text/tspan) C/search2.svg:176(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:249 C/gs-search2.svg:252
#, no-wrap
msgid "fontconfig"
msgstr "fontconfig"
-#: C/search2.svg:174(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:250
#, no-wrap
msgid "system-config-http.zip"
msgstr "system-config-http.zip"
-#: C/search2.svg:175(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:251
#, no-wrap
msgid "Icon guidelines"
msgstr "Panduan ikon"
-#: C/search2.svg:193(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:269
#, no-wrap
msgid "Secure Linux Containers"
msgstr "Secure Linux Containers"
-#: C/search2.svg:194(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:270
#, no-wrap
msgid "Developer Conference 2012"
msgstr "Konferensi Pengembang 2012"
-#: C/search2.svg:218(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:294 C/gs-web-browser2-firefox.svg:218
#, no-wrap
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: C/search-settings.svg:122(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:137
#, no-wrap
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: C/search-settings.svg:133(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:148
#, no-wrap
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
-#: C/search-settings.svg:134(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:149
#, no-wrap
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
-#: C/search-settings.svg:249(text/tspan) C/web-browser2.svg:151(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:264
#, no-wrap
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: C/search-settings.svg:250(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:265
#, no-wrap
msgid "Photos"
msgstr "Foto"
-#: C/search-settings.svg:251(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:266
#, no-wrap
msgid "Music"
msgstr "Musik"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/switching-tasks.page:21(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/task-switching.webm' md5='__failed__'"
-msgstr "external ref='figures/task-switching.webm' md5='__failed__'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/switching-tasks.page:22(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/task-switching.png' "
-"md5='7c8d4925fd55a1eaf200582f3cbc3a76'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/task-switching.png' "
-"md5='7c8d4925fd55a1eaf200582f3cbc3a76'"
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:293
+#, no-wrap
+msgid "OFF"
+msgstr "○"
-#: C/switching-tasks.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:16
+#, fuzzy
msgctxt "link:trail"
-msgid "Switching tasks"
+msgid "Switch tasks"
msgstr "Bertukar tugas"
-#: C/switching-tasks.page:19(page/title)
-#: C/switching-tasks.page:26(section/title)
-msgid "Switching tasks"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:18
+#, fuzzy
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on switching tasks"
msgstr "Bertukar tugas"
-#: C/switching-tasks.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:101
msgid ""
"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui> where you can see "
@@ -1217,15 +1780,28 @@ msgstr ""
"dapat melihat tugas-tugas yang sedang berjalan yang ditampilkan sebagai "
"jendela-jendela kecil."
-#: C/switching-tasks.page:32(item/p)
-msgid "Click a window to switch the task."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:111
+msgid ""
+"You can switch between tasks by using the <gui>window list</gui> at the "
+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the <gui>window list</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:114
+#, fuzzy
+msgid "Click a button in the <gui>window list</gui> to switch to that task."
msgstr "Klik suatu jendela bertukar tugas."
-#: C/switching-tasks.page:38(section/title)
-msgid "Tiling windows"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:124 C/gs-use-windows-workspaces.page:113
+#, fuzzy
+msgid "Tile windows"
msgstr "Menjajarkan Jendela"
-#: C/switching-tasks.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:127 C/gs-use-windows-workspaces.page:117
msgid ""
"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar "
"and drag it to the left or right side of the screen."
@@ -1233,175 +1809,556 @@ msgstr ""
"Untuk memaksimalkan suatu jendela sepanjang sisi layar, tangkap bilah judul "
"jendela dan seretlah ke sisi kiri atau kanan layar."
-#: C/switching-tasks.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:129 C/gs-use-windows-workspaces.page:119
+#, fuzzy
msgid ""
-"When half of the screen is highlighted, drop the window to maximize it along "
-"the selected side of the screen."
+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
+"along the selected side of the screen."
msgstr ""
"Ketika separuh layar sedang disorot, jatuhkan jendela untuk memaksimalkannya "
"sepanjang sisi layar yang dipilih."
-#: C/switching-tasks.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:131 C/gs-use-windows-workspaces.page:121
+#, fuzzy
msgid ""
"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window "
-"and drag it to the opposite side of the screen. When half of the screen is "
-"highlighted, drop the window."
+"and drag it to the opposite side of the screen."
msgstr ""
"Untuk memaksimalkan dua jendela bersisian, tangkap bilah judul dari jendela "
"kedua dan seretlah ke sisi berlawanan dari layar. Ketika separuh dari layar "
"sedang disorot, jatuhkan jendela."
-#: C/switching-tasks.page:54(section/title)
-msgid "Switching windows through search"
-msgstr "Bertukar jendela melalui pencarian"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:133 C/gs-use-windows-workspaces.page:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
+"along the opposite side of the screen."
+msgstr ""
+"Ketika separuh layar sedang disorot, jatuhkan jendela untuk memaksimalkannya "
+"sepanjang sisi layar yang dipilih."
-#: C/switching-tasks.page:58(item/p)
-msgid "Push the <key>Super</key> key to enter the overview."
-msgstr "Tekan tombol <key>Super</key> untuk masuk ringkasan."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:140
+msgid "Switch between windows"
+msgstr ""
-#: C/switching-tasks.page:59(item/p)
-msgid "Start typing the name of the application immediately."
-msgstr "Mulailah mengetik nama aplikasi seketika."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:143
+msgid ""
+"Press <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
+"key><key>Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which "
+"lists the currently open windows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:146
+msgid ""
+"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> to "
+"select the next highlighted window in the <gui>window switcher</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:157
+#, fuzzy
+msgid "Use search to switch applications"
+msgstr "Meluncurkan aplikasi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:160
+msgid ""
+"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key "
+"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
+"untuk menampilkan <gui>Ringkasan Aktivitas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Just start typing the name of the application you want to switch to. "
+"Applications matching what you have typed will appear as you type."
+msgstr ""
+"Mulailah mengetik nama aplikasi yang ingin Anda luncurkan. Pencarian "
+"aplikasi dimulai seketika."
-#: C/switching-tasks.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:165
+#, fuzzy
msgid ""
-"When the application icon appears as a first result, hit <key>Enter</key> to "
-"activate its last used window."
+"When the application that you want to switch to appears as the first result, "
+"press <key>Enter</key> to switch to it."
msgstr ""
"Ketika ikon aplikasi muncul sebagai hasil pertama, tekan <key>Enter</key> "
"untuk mengaktifkan jendelanya yang terakhir dipakai."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/use-search.page:16(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='search1.svg' md5='3c66d2cf4f7ffa1861d5b00aa859e0ce'"
-msgstr "external ref='search1.svg' md5='3c66d2cf4f7ffa1861d5b00aa859e0ce'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/use-search.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='search2.svg' md5='0ded850e7e07978fc97c519e271ff4fd'"
-msgstr "external ref='search2.svg' md5='0ded850e7e07978fc97c519e271ff4fd'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/use-search.page:36(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='search-settings.svg' md5='f9fbce5ea11cc63facc0616d26f1f502'"
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88
+#, no-wrap
+msgid "Thanks f"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: S stands for Sunday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93
+#, no-wrap
+msgctxt "Sunday"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: M stands for Monday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:94
+#, no-wrap
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: T stands for Tuesday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95
+#, no-wrap
+msgctxt "Tuesday"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: W stands for Wednesday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96
+#, no-wrap
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: T stands for Thursday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97
+#, no-wrap
+msgctxt "Thursday"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: F stands for Friday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98
+#, no-wrap
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: S stands for Saturday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99
+#, no-wrap
+msgctxt "Saturday"
+msgid "S"
msgstr ""
-"external ref='search-settings.svg' md5='f9fbce5ea11cc63facc0616d26f1f502'"
-#: C/use-search.page:9(info/title)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108
+#, no-wrap
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109
+#, no-wrap
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:110
+#, no-wrap
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:111
+#, no-wrap
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:112
+#, no-wrap
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:113
+#, no-wrap
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:114
+#, no-wrap
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:116
+#, no-wrap
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:117
+#, no-wrap
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:118
+#, no-wrap
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:119
+#, no-wrap
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:120
+#, no-wrap
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:121
+#, no-wrap
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:122
+#, no-wrap
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:124
+#, no-wrap
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:125
+#, no-wrap
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:126
+#, no-wrap
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:127
+#, no-wrap
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:128
+#, no-wrap
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:129
+#, no-wrap
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:130
+#, no-wrap
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:132
+#, no-wrap
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:133
+#, no-wrap
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:134
+#, no-wrap
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-system-search.page:15
msgctxt "link:trail"
msgid "Use the system search"
msgstr "Memakai pencarian sistem"
-#: C/use-search.page:12(page/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-system-search.page:17
+#, fuzzy
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on using the system search"
+msgstr "Memakai pencarian sistem"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-use-system-search.page:20
msgid "Use the system search"
msgstr "Memakai pencarian sistem"
-#: C/use-search.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"To initiate search, all you need to do at this point is to start typing. "
-"GNOME will start showing results immediately."
+"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key. Start typing to search."
msgstr ""
-"Untuk memulai pencarian, yang Anda perlu lakukan pada titik ini adalah "
-"memulai mengetik. GNOME akan mulai menampilkan hasil seketika."
+"Buka <gui>Ringkasan Aktivitas</gui> dengan menekan tombol <key>Super</key>."
-#: C/use-search.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:28
msgid ""
-"The very first result is always highlighted, allowing you to immediately "
-"follow the search query with <key>Enter</key> to activate it."
+"Results matching what you have typed will appear as you type. The first "
+"result is always highlighted and shown at the top."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:30
+#, fuzzy
+msgid "Press <key>Enter</key> to switch to the first highlighted result."
msgstr ""
"Hasil yang paling awal selalu disorot, memungkinkan Anda dalam seketika "
"melanjutkan query pencarian dengan <key>Enter</key> untuk mengaktifkannya."
-#: C/use-search.page:25(item/p)
-msgid "FIXME"
-msgstr "FIXME"
-
-#: C/use-search.page:29(section/title)
-msgid "Types of results"
-msgstr "Tipe-tipe hasil"
-
-#: C/use-search.page:30(section/p)
-msgid ""
-"System search aggregates results from various applications. The first group "
-"of results are application launchers. Activating a launcher will start an "
-"application."
-msgstr ""
-"Pencarian sistem mengagregasi hasil dari berbagai aplikasi. Grup hasil "
-"pertama adalah peluncur aplikasi. Mengaktifkan suatu peluncur akan memulai "
-"suatu aplikasi."
-
-# typo: applucation -> application
-#: C/use-search.page:31(section/p)
-msgid ""
-"Other types of results might include <app>settings</app>, <app>contacts</"
-"app> or <app>documents</app>. Each type of result is preceded with an icon "
-"of the application that provided the result (apart from the application "
-"launchers at the top). Only the best matches are presented in the overview, "
-"so if you want more scope for your search, you can click or use the arrow "
-"keys to navigate to the applucation icon on the left to take you to the "
-"application itself. As soon as the associated application starts, your "
-"performed query will be perfomed in the application."
-msgstr ""
-"Tipe hasil lain mungkin termasuk <app>pengaturan</app>, <app>kontak</app>, "
-"atau <app>dokumen</app>. Setiap tipe hasil didahului dengan suatu ikon "
-"aplikasi yang memberikan hasil (selain dari peluncur aplikasi di bagian "
-"puncak). Hanya kecocokan terbaik yang disajikan dalam ringkasan, sehingga "
-"bila Anda ingin cakupan pencarian yang lebih luas, Anda dapat mengklik atau "
-"memakai tombol panah untuk menavigasi ke ikon aplikasi di kiri untuk membawa "
-"Anda ke aplikasi itu sendiri. Segera setelah aplikasi terkait dimulai, query "
-"yang Anda laksanakan akan dilangsungkan dalam aplikasi."
-
-#: C/use-search.page:35(section/title)
-msgid "Search Settings"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:35
+msgid "Items that may appear in the search results include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:37
+#, fuzzy
+msgid "matching applications, shown at the top of the search results,"
+msgstr "Meluncurkan aplikasi dengan papan tik"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:39
+#, fuzzy
+msgid "matching settings,"
msgstr "Pengaturan Pencarian"
-#: C/use-search.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:40
+msgid "matching contacts, and"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:41
+msgid "matching documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:44
+msgid "In the search results, click the item to switch to it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:45
+msgid ""
+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press <key>Enter</"
+"key>."
+msgstr ""
+"Sebagai alternatif, sorot suatu butir memakai tombol panah dan tekan "
+"<key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-system-search.page:51
+#, fuzzy
+msgid "Search from inside applications"
+msgstr "Meluncurkan aplikasi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-use-system-search.page:53
+msgid ""
+"The system search aggregates results from various applications. On the left-"
+"hand side of the search results, you can see icons of applications that "
+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search "
+"from inside the application associated with that icon. Because only the best "
+"matches are shown in the <gui>Activities Overview</gui>, searching from "
+"inside the application may give you better search results."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-system-search.page:65
+msgid "Customize search results"
+msgstr "Menggubah hasil pencarian"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-use-system-search.page:70
+msgid ""
+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in "
+"the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose whether you "
+"want to show results for websites, photos, or music."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-use-system-search.page:76
+msgid "To customize what is displayed in the search results:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:81
+#, fuzzy
+msgid "From the list of items, select <gui>Search</gui>."
+msgstr "Dari daftar butir, pilih <gui>Latar Belakang</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:82
+msgid ""
+"In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next to "
+"the search location you want to enable or disable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Use windows and workspaces"
+msgstr "Memakai jendela dan area kerja"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17
+#, fuzzy
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on using windows and workspaces"
+msgstr "Jendela dan Area Kerja"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97
+msgid "Maximize and unmaximize windows"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, "
+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen."
+msgstr ""
+"Untuk memaksimalkan suatu jendela sepanjang sisi layar, tangkap bilah judul "
+"jendela dan seretlah ke sisi kiri atau kanan layar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104
+#, fuzzy
+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it."
+msgstr ""
+"Ketika separuh layar sedang disorot, jatuhkan jendela untuk memaksimalkannya "
+"sepanjang sisi layar yang dipilih."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and "
+"drag it away from the edges of the screen."
+msgstr ""
+"Untuk memaksimalkan suatu jendela sepanjang sisi layar, tangkap bilah judul "
+"jendela dan seretlah ke sisi kiri atau kanan layar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130
+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136
+msgid ""
+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144
+msgid "Tile windows using the keyboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158
+#, fuzzy
+msgid "Switch workspaces using the keyboard"
+msgstr "Respon tertunda ke suatu pesan obrolan memakai papan tik"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162
+msgid ""
+"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165
msgid ""
-"You can configure what applications may display results in the overview by "
-"going to the <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq> panel."
+"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Up</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Anda dapat menata aplikasi apa yang boleh menampilkan hasil dalam ringkasan "
-"dengan menuju ke panel <guiseq><gui>Pengaturan</gui><gui>Cari</gui></guiseq>."
-#: C/web-browser2.svg:88(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118
+#, no-wrap
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 C/gs-web-browser2.svg:153
#, no-wrap
msgid "gnome"
msgstr "gnome"
-#: C/web-browser2.svg:92(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 C/gs-web-browser2.svg:157
#, no-wrap
msgid "Planet Gnome"
msgstr "Planet Gnome"
-#: C/web-browser2.svg:93(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 C/gs-web-browser2.svg:158
#, no-wrap
msgid "GNOME 3"
msgstr "GNOME 3"
-#: C/web-browser2.svg:94(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 C/gs-web-browser2.svg:159
#, no-wrap
msgid "http://planet.gnome.org"
msgstr "http://planet.gnome.org"
-#: C/web-browser2.svg:95(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 C/gs-web-browser2.svg:160
#, no-wrap
msgid "http://gnome.org"
msgstr "http://gnome.org"
-#: C/web-browser2.svg:189(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275
+#, no-wrap
+msgid "planet.gnome.org"
+msgstr "planet.gnome.org"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2.svg:247
#, no-wrap
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]