[clutter] [l10n] Updated Italian translation.



commit 7867c86c2b72c66d54e679197820f986f7821b5c
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Thu Dec 12 09:36:01 2013 +0100

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po | 1365 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 695 insertions(+), 670 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6ad6518..0026dd0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-19 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 09:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-12 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -17,696 +17,697 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordinata X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordinata X dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordinata Y dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "La posizione dell'origine dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:225
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Larghezza dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:241
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altezza dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "La dimensione dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Fissata X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Posizione X forzata dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Fissata Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6314
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Posizione Y forzata dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Imposta posizione fissa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Se usare il posizionamento fisso per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
 msgid "Min Width"
 msgstr "Larghezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Larghezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Imposta larghezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Se utilizzare la proprietà larghezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Imposta altezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Se usare la proprietà altezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Imposta larghezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Se usare la proprietà larghezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Imposta altezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Se usare la proprietà altezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
 msgid "Allocation"
 msgstr "Allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Assegnazione dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modalità richiesta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6542
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "La modalità richiesta dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6566
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondità"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Posizione sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
 msgid "Z Position"
 msgstr "Posizione Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6595
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacità di un attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirect fuori schermo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Se l'attore è visibile o meno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mappato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Se l'attore sarà disegnato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizzato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Se l'attore è stato realizzato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reattivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Se l'attore è reattivo agli eventi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Ha clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "La regione clip dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Rettangolo clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "La regione visibile dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6776
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Punto di perno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6777
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6795
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Punto di perno Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6796
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Componente Z del punto di perno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6814
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
 msgid "Scale X"
 msgstr "Scala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Fattore di scala sull'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6833
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Scala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Fattore di scala sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6852
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Scala Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Fattore di scala sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6871
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Scala centrale X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Scala centrale orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6890
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Scala centrale Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Scala centrale verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6909
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Scala di gravità"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Il centro della scala"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6928
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Angolo di rotazione X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Angolo di rotazione Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6966
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Angolo di rotazione Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Rotazione centrale X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "La rotazione centrale sull'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7003
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Rotazione centrale Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7004
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Rotazione centrale Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7039
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravità della rotazione centrale Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7040
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancoraggio X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7097
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancoraggio Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravità di ancoraggio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
 msgid "Translation X"
 msgstr "Traslazione X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Traslazione lungo l'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Traslazione Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Traslazione lungo l'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Traslazione Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Traslazione lungo l'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasformazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7217
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Matrice di trasformazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7232
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Imposta trasformazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Trasformazione figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Matrice di trasformazione dei figli"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Imposta trasformazione figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7288
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostra su imposta genitore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Se l'attore è mostrato quando genitore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Clip all'allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Direzione del testo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Direzione del testo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Ha il puntatore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7364
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
 msgid "Constraints"
 msgstr "Vincoli"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7365
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
 msgid "Effect"
 msgstr "Effetto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7379
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
 msgid "X Expand"
 msgstr "Espansione X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo "
 "all'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Espansione Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Allineamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr ""
 "L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7457
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Allineamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr ""
 "L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Margine superiore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Spazio aggiuntivo in alto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Margine inferiore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Spazio aggiuntivo in basso"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7521
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Margine sinistro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Margine destro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Spazio aggiuntivo a destra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Imposta colore di sfondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7578
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Il colore di sfondo dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
 msgid "First Child"
 msgstr "Primo figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ultimo figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
 msgid "Content"
 msgstr "Contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravità del contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
 msgid "Content Box"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro di rimpicciolimento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro d'ingrandimento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Ripetizione cotenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7702
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
 msgstr "L'attore collegato al meta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "Il nome del meta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Se il meta è attivato"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
@@ -732,11 +733,11 @@ msgstr "Fattore"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:379
+#: ../clutter/clutter-backend.c:380
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:453
+#: ../clutter/clutter-backend.c:454
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Il backend di tipo «%s» non supporta la creazione di stadi multipli"
@@ -767,47 +768,51 @@ msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Il nome unico dell'insieme di associazione"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Allineamento orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Allineamento orizzontale per l'attore dentro il gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Allineamento verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Allineamento verticale per l'attore dentro il gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Allineamento orizzontale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Allineamento verticale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
 msgid "Expand"
 msgstr "Espandere"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Alloca spazio extra per il figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Riempimento orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -815,11 +820,13 @@ msgstr ""
 "Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando "
 "spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -827,80 +834,88 @@ msgstr ""
 "Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando "
 "spazio aggiuntivo sull'asse verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Allineamento orizzontale dell'attore all'interno della cella"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Allineamento verticale dell'attore all'interno della cella"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Se il layout dovrebbe essere verticale, invece che orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "L'orientamento del layout"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Omogeneo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Se il layout dovrebbe essere omogeneo, per esempoi tutti i figli alla stessa "
 "dimensione"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Raggruppamento iniziale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Se raggruppare gli elementi all'inizio del box"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Spaziatura tra i figli"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Usa animazioni"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Se i cambiamenti al layout dovrebbero essere animati"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Modalità facilitata"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "La modalità facilitata delle animazioni"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Durata modalità facilitata"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "La durata delle animazioni"
 
@@ -920,11 +935,11 @@ msgstr "Contrasto"
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Il contrasto da applicare"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:226
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "La larghezza della superficie"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:242
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "L'altezza della superficie"
 
@@ -940,39 +955,39 @@ msgstr "Il contenitore che ha creato questo dato"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "L'attore contenuto in questo dato"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
 msgid "Pressed"
 msgstr "Premuto"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Se il cliccabile dovrebbe essere in stato premuto"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
 msgid "Held"
 msgstr "Mantenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Durata pressione lunga"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "La durata minima di una pressione lunga per riconoscere il gesto"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Soglia pressione lunga"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "La soglia massima prima che una pressione lunga venga annullata"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:346
+#: ../clutter/clutter-clone.c:342
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Specifica l'attore da clonare"
 
@@ -984,27 +999,27 @@ msgstr "Tinta"
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "La tinta da applicare"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Caselle orizzontali"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Il numero di caselle orizzontali"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Caselle verticali"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Il numero di caselle verticali"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materiale posteriore"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Il materiale da usare nel disegno del posteriore dell'attore"
 
@@ -1012,272 +1027,282 @@ msgstr "Il materiale da usare nel disegno del posteriore dell'attore"
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Il fattore desaturazione"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Il ClutterBackend del gestore di dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Soglia di trascinamento orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Il numero di pixel orizzontali richiesto per iniziare il trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Soglia di trascinamento verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Il numero di pixel verticali richiesto per iniziare il trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Maniglia di trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "L'attore che si sta trascinando"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Asse di trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Vincoli di trascinamento di un asse"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Area di trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Limita il trascinamento a un rettangolo"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Imposta l'area di trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Indica se l'area di trascinamento è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaziatura di colonna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:979
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Lo spazio tra le colonne"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:995 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Spaziatura di riga"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Lo spazio tra le righe"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1010
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Larghezza di colonna minima"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1011
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Larghezza minima di ogni colonna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1026
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Larghezza di colonna massima"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1027
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Larghezza massima di ogni colonna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1041
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Altezza di riga minima"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1042
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Altezza minima di ogni riga"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1057
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Altezza di riga massima"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1058
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Altezza massima di ogni riga"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1073 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1074
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Aggancia alla griglia"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:639
 msgid "Number touch points"
 msgstr "Numero di punti di contatto"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:640
 msgid "Number of touch points"
 msgstr "Numero di punti di contatto"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:655
+msgid "Threshold Trigger Edge"
+msgstr "Bordo per la soglia di attivazione"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:656
+msgid "The trigger edge used by the action"
+msgstr "Il bordo di attivazione usato dall'azione"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Allegato sinistro"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr ""
 "Il numero della colonna su cui allegare la parte sinistra di un widget figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Allegato superiore"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr ""
 "Il numero della riga su cui allegare la parte superiore di un widget figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Il numero di colonne attraversate da un figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Il numero di righe attraversate da un figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Spaziatura riga"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Spaziatura colonna"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Righe omogenee"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Se VERO, le righe hanno tutte la stessa altezza"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Colonne omogenee"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Se VERO, le colonne hanno tutte la stessa larghezza"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
+#: ../clutter/clutter-image.c:400
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Identificativo unico del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
 msgid "The name of the device"
 msgstr "Il nome del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
 msgid "Device Type"
 msgstr "Tipo di dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
 msgid "The type of the device"
 msgstr "Il tipo di dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Gestore dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "L'istanza del gestore del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Modalità dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "La modalità del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Ha il cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Indica se il dispositivo ha un cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "Indica se il dispositivo è abilitato"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "Numero di assi"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "Il numero di assi del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
 msgid "The backend instance"
 msgstr "L'istanza del backend"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:506
+#: ../clutter/clutter-interval.c:553
 msgid "Value Type"
 msgstr "Tipo di valore"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:507
+#: ../clutter/clutter-interval.c:554
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Il tipo di valori nell'intervallo"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+#: ../clutter/clutter-interval.c:569
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Valore iniziale"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+#: ../clutter/clutter-interval.c:570
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Valore iniziale dell'intervallo"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+#: ../clutter/clutter-interval.c:584
 msgid "Final Value"
 msgstr "Valore finale"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+#: ../clutter/clutter-interval.c:585
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Valore finale dell'intervallo"
 
@@ -1300,93 +1325,93 @@ msgstr "Il gestore che ha creato questo dato"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1669
+#: ../clutter/clutter-main.c:1622
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Mostra i fotogrammi per secondo"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1671
+#: ../clutter/clutter-main.c:1624
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Framerate predefinito"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1626
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rende tutti i warning critici"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1676
+#: ../clutter/clutter-main.c:1629
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Direzione del testo"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1679
+#: ../clutter/clutter-main.c:1632
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Disabilita il mipmapping sul testo"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1682
+#: ../clutter/clutter-main.c:1635
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Usa il picking \"fuzzy\""
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1685
+#: ../clutter/clutter-main.c:1638
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Flag per il debug di Clutter da attivare"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1687
+#: ../clutter/clutter-main.c:1640
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Flag per il debug di Clutter da disattivare"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1691
+#: ../clutter/clutter-main.c:1644
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Flag per il profiling di Clutter da attivare"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1693
+#: ../clutter/clutter-main.c:1646
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Flag per il profiling di Clutter da disattivare"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1696
+#: ../clutter/clutter-main.c:1649
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Attiva l'accessibilità"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1888
+#: ../clutter/clutter-main.c:1841
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Opzioni di Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1889
+#: ../clutter/clutter-main.c:1842
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Mostra le opzioni di Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Asse per la panoramica"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:447
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Vincola la panoramica a un solo asse"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolazione"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:462
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Indica se l'emissione di eventi interpolati è abilitata"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Decelerazione"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "A che velocità viene rallentata la panoramica interpolata"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Fattore iniziale di accelerazione"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:497
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr ""
 "Fattore applicato al momento quando viene avviata la fase di interpolazione"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
@@ -1398,44 +1423,44 @@ msgstr "Il percorso usato per vincolare un attore"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "L'offset sul percorso, tra -1.0 e 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
 msgstr "Nome proprietà"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Il nome della proprietà da animare"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:466
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Imposta il nome del file"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:467
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Se la proprietà nome del file è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:481
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:482
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Il percorso del file attuale analizzato"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:499
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Dominio di traduzione"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:500
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Modalità scorrimento"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "La direzione di scorrimento"
 
@@ -1463,7 +1488,7 @@ msgstr "Soglia di trascinamento"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3374
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3404
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome carattere"
 
@@ -1547,11 +1572,11 @@ msgstr ""
 "Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo "
 "segreti"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Tipo di shader"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Il tipo di shader usato"
 
@@ -1579,761 +1604,705 @@ msgstr "Il bordo della fonte che dovrebbe essere spezzato"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Imposta a schermo intero"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Se il livello principale è a schermo intero"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Fuorischermo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1919
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1966 ../clutter/clutter-text.c:3488
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 ../clutter/clutter-text.c:3518
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursore visibile"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1967
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Ridimensionabile dall'utente"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1982
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Il colore del livello"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
 msgid "Perspective"
 msgstr "Prospettiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parametri di proiezione prospettica"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1994
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1995
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Titolo del livello"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Usa nebbia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Indica se abilitare il depth cueing"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebbia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Impostazioni per il depth cueing"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2046
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Usa Alpha"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2063
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Fuoco chiave"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2115
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2116
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2129
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Accetta il focus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2130
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
-msgid "Column Number"
-msgstr "Numero colonna"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
-msgid "The column the widget resides in"
-msgstr "La colonna su cui risiede il widget"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
-msgid "Row Number"
-msgstr "Numero riga"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
-msgid "The row the widget resides in"
-msgstr "La riga su cui risiede il widget"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
-msgid "Column Span"
-msgstr "Estensione colonna"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
-msgid "The number of columns the widget should span"
-msgstr "Il numero di colonne che il widget dovrebbe coprire"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
-msgid "Row Span"
-msgstr "Estensione riga"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
-msgid "The number of rows the widget should span"
-msgstr "Il numero di righe che il widget dovrebbe coprire"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Espansione orizzontale"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
-msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale per il figlio"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Espansione verticale"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
-msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse verticale per il figlio"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
-msgid "Spacing between columns"
-msgstr "Lo spazio tra le colonne"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
-msgid "Spacing between rows"
-msgstr "Lo spazio tra le righe"
-
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Il contenuto del buffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
 msgstr "Lunghezza testo"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "La lunghezza del testo attualmente nel buffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Lunghezza massima"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Il massimo numero di caratteri per questa voce, 0 per nessun massimo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3356
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3357
+#: ../clutter/clutter-text.c:3387
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Il buffer per il testo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3375
+#: ../clutter/clutter-text.c:3405
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Il carattere utilizzato dal testo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3392
+#: ../clutter/clutter-text.c:3422
 msgid "Font Description"
 msgstr "Descrizione carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3393
+#: ../clutter/clutter-text.c:3423
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "La descrizione del carattere da usare"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3410
+#: ../clutter/clutter-text.c:3440
 msgid "The text to render"
 msgstr "Il testo da riprodurre"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3424
+#: ../clutter/clutter-text.c:3454
 msgid "Font Color"
 msgstr "Colore carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3425
+#: ../clutter/clutter-text.c:3455
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Il colore del carattere usato dal testo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3440
+#: ../clutter/clutter-text.c:3470
 msgid "Editable"
 msgstr "Modificabile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3441
+#: ../clutter/clutter-text.c:3471
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Se il testo è modificabile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3456
+#: ../clutter/clutter-text.c:3486
 msgid "Selectable"
 msgstr "Selezionabile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3457
+#: ../clutter/clutter-text.c:3487
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Se il testo è selezionabile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3471
+#: ../clutter/clutter-text.c:3501
 msgid "Activatable"
 msgstr "Attivabile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3472
+#: ../clutter/clutter-text.c:3502
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3489
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Se il cursore di input è visibile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3503 ../clutter/clutter-text.c:3504
+#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Colore del cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+#: ../clutter/clutter-text.c:3549
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Imposta colore cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3520
+#: ../clutter/clutter-text.c:3550
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3535
+#: ../clutter/clutter-text.c:3565
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Dimensione cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3536
+#: ../clutter/clutter-text.c:3566
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "La larghezza del cursore, in pixel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3552 ../clutter/clutter-text.c:3570
+#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posizione cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3553 ../clutter/clutter-text.c:3571
+#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601
 msgid "The cursor position"
 msgstr "La posizione del cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3586
+#: ../clutter/clutter-text.c:3616
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Rettangolo di selezione"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3587
+#: ../clutter/clutter-text.c:3617
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3602 ../clutter/clutter-text.c:3603
+#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Colore selezione"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3618
+#: ../clutter/clutter-text.c:3648
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Imposta il colore selezione"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3619
+#: ../clutter/clutter-text.c:3649
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3634
+#: ../clutter/clutter-text.c:3664
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3635
+#: ../clutter/clutter-text.c:3665
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3657
+#: ../clutter/clutter-text.c:3687
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usa marcatura"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3658
+#: ../clutter/clutter-text.c:3688
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3674
+#: ../clutter/clutter-text.c:3704
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ritorno a capo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3675
+#: ../clutter/clutter-text.c:3705
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3690
+#: ../clutter/clutter-text.c:3720
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modalità ritorno a capo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3691
+#: ../clutter/clutter-text.c:3721
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3706
+#: ../clutter/clutter-text.c:3736
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Punteggiatura"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3707
+#: ../clutter/clutter-text.c:3737
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3723
+#: ../clutter/clutter-text.c:3753
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Allineamento riga"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3724
+#: ../clutter/clutter-text.c:3754
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3740
+#: ../clutter/clutter-text.c:3770
 msgid "Justify"
 msgstr "Giustifica"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3741
+#: ../clutter/clutter-text.c:3771
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3756
+#: ../clutter/clutter-text.c:3786
 msgid "Password Character"
 msgstr "Carattere password"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3757
+#: ../clutter/clutter-text.c:3787
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3771
+#: ../clutter/clutter-text.c:3801
 msgid "Max Length"
 msgstr "Lunghezza massima"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3772
+#: ../clutter/clutter-text.c:3802
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3795
+#: ../clutter/clutter-text.c:3825
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modalità linea singola"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3796
+#: ../clutter/clutter-text.c:3826
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3810 ../clutter/clutter-text.c:3811
+#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Colore del testo selezionato"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3826
+#: ../clutter/clutter-text.c:3856
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Imposta il colore del testo selezionato"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3827
+#: ../clutter/clutter-text.c:3857
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica se il colore del testo selezionato è stato impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
 msgid "Loop"
 msgstr "Ciclo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Se la timeline deve ricominciare automaticamente"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Ritardo prima di iniziare"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:626
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Durata della timeline in millisecondi"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:642
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Direzione della timeline"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Inversione automatica"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr ""
 "Indica se la direzione deve essere invertita quando si raggiunge la fine"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Conteggio ripetizioni"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:677
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Quante volte la timeline deve ripetere"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Modalità di avanzamento"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:692
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Come la timeline dovrebbe calcolare l'avanzamento"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:246
+#: ../clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervallo"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:247
+#: ../clutter/clutter-transition.c:245
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "L'intervallo di valori per la transizione"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:261
+#: ../clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "Animatable"
 msgstr "Animabile"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:262
+#: ../clutter/clutter-transition.c:260
 msgid "The animatable object"
 msgstr "L'oggetto che può essere animato"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:283
+#: ../clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Rimozione al completamento"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:284
+#: ../clutter/clutter-transition.c:282
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Scollega la transizione quando completata"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr "Asse di zoom"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Vincola lo zoom a un asse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "La timeline usata dall'alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Valore alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Modalità di avanzamento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
 msgid "Object"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Oggetto a cui l'animazione si applica"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "La modalità di animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Durata dell'animazione, in millisecondi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Se l'animazione deve ciclare"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "La timeline usata dall'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "L'alpha usato dall'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "La durata dell'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "La timeline dell'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Oggetto alpha per guidare il comportamento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Profondità iniziale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Profondità iniziale da applicare"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
 msgstr "Profondità finale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Profondità finale da applicare"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Angolo iniziale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Angolo iniziale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
 msgstr "Angolo finale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
 msgstr "Angolo finale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "Inclinazione angolare X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Inclinazione angolare Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Inclinazione angolare Z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Larghezza dell'ellisse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "Altezza dell'ellisse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Centro dell'ellisse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "Direzione della rotazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Opacità iniziale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Livello di opacità iniziale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
 msgstr "Opacità finale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Livello di opacità finale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr "L'oggetto ClutterPath che rappresenta il percorso dell'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Angolo iniziale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
 msgstr "Angolo finale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
 msgstr "Assi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Assi di rotazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
 msgstr "Centro X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordinata X del centro di rotazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
 msgstr "Centro Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordinata Y del centro di rotazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Coordinata Z del centro di rotazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Scala iniziale X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Scala iniziale sull'asse X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Scala finale X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Scala finale sull'asse X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Scala iniziale Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Scala iniziale sull'asse U"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Scala finale Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Scala finale sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Il colore di sfondo del box"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
 msgid "Color Set"
 msgstr "Imposta colore"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Larghezza superficie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "La larghezza della superficie Cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Altezza superficie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "L'altezza della superficie Cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Ridimensionamento automatico"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Indica se la superficie deve corrispondere all'allocazione"
 
@@ -2405,104 +2374,160 @@ msgstr "Il livello di riempimento del buffer"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "La durata del flusso, in secondi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Il colore del rettangolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
 msgid "Border Color"
 msgstr "Colore del bordo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Il colore del bordo del rettangolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
 msgid "Border Width"
 msgstr "Spessore bordo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "La larghezza del bordo del rettangolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
 msgid "Has Border"
 msgstr "Ha bordo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Se il rettangolo dovrebbe avere un bordo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Origine vertice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Origine del vertex shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Origine frammento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Origine del fragment shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
 msgstr "Compilato"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Se lo shader è compilato e collegato"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Se lo shader è abilitato"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "Compilazione di %s non riuscita: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Vertex shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Fragment shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Stato attualmente impostato (la transizione a questo stato potrebbe non "
 "essere completa)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Durata predefinita delle transazioni"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+msgid "Column Number"
+msgstr "Numero colonna"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr "La colonna su cui risiede il widget"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+msgid "Row Number"
+msgstr "Numero riga"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr "La riga su cui risiede il widget"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+msgid "Column Span"
+msgstr "Estensione colonna"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr "Il numero di colonne che il widget dovrebbe coprire"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+msgid "Row Span"
+msgstr "Estensione riga"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr "Il numero di righe che il widget dovrebbe coprire"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Espansione orizzontale"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale per il figlio"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Espansione verticale"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse verticale per il figlio"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr "Lo spazio tra le colonne"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr "Lo spazio tra le righe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Sincronizza dimensione dell'attore"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
 "Sincronizza automaticamente la dimensione dell'attore alle dimensioni "
 "sottostanti del pixbuf"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Disabilita segmentazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -2510,73 +2535,73 @@ msgstr ""
 "Forza la texture sottostante ad essere singola e non composta di segmenti di "
 "texture più piccoli"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Scarto"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Area di scarto massima per una texture tagliata"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Ripetizione orizzontale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Ripetere il contenuto invece di adattarlo orizzontalmente"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Ripetizione verticale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Ripetere il contenuto invece di adattarlo verticalmente"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Qualità filtro"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Qualità di render utilizzato nel disegnare le texture"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Formato pixel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Il formato di pixel Cogl da usare"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Cogl Texture"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "La gestione della texture Cogl sottostante per disegnare questo attore"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Materiale Cogl"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "La gestione del materiale Cogl sottostante per disegnare questo attore"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Il percorso del file contenente i dati dell'immagine"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Mantieni rapporto dimensioni"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -2584,22 +2609,22 @@ msgstr ""
 "Mantieni il rapporto delle dimensioni della texture quando è richiesta una "
 "larghezza o altezza preferita"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Carica in maniera asincrona"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Carica i files dentro un thread per evitare il blocco durante il caricamento "
 "delle immagini da disco"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Carica i dati in maniera asincrona"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2607,90 +2632,90 @@ msgstr ""
 "Decodifica i dati dei files immagine dentro un thread per ridurre il blocco "
 "nel caricamento delle immagini da disco"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Cattura con Alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Attore di forma con canale alpha nella cattura"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Le texture YUV non sono supportate"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Percorso sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Il percorso del dispositivo in sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
 msgid "Device Path"
 msgstr "Percorso dispositivo"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Il percorso del nodo del dispositivo"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
 msgstr "Superficie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "La superficie Wayland sottostante"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
 msgstr "Larghezza superficie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "La larghezza della superficie Wayland sottostante"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
 msgstr "Altezza superficie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
 msgid "X display to use"
 msgstr "Display X da usare"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Schermo X da usare"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Disabilita il supporto a XInput"
 
@@ -2698,102 +2723,102 @@ msgstr "Disabilita il supporto a XInput"
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Il backend clutter"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "La pixmap X11 da associare"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Larghezza pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "La larghezza della pixmap associata a questa texture"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Altezza pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "L'altezza della pixmap associata a questa texture"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Profondità pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr ""
 "La profondità (in numero di bit) della pixmap associata a questa texture"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Aggiornamenti automatici"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Se la texture dovrebbe essere sincronizzata con ogni cambiamento della pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "La finestra X11 da associare"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Redirezione finestra automatica"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Se le redirezioni della finestra composita sono impostate su Automatico (o "
 "Manuale se falso)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Finestra mappata"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Se la finestra è mappata"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Distrutta"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Se la finestra è stata distrutta"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
 msgstr "X Finestra"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "Posizione X della finestra sullo schermo in accordo con X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
 msgstr "Y Finestra"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Posizione Y della finestra sullo schermo in accordo con X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Finestra con override-redirect"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Indica se questa è una finestra con override-redirect"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]