[gtk+] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Hebrew translation
- Date: Wed, 11 Dec 2013 11:40:23 +0000 (UTC)
commit 7e2fdad6c5c4009cc11fb18fe9fd09f11312da00
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>
Date: Wed Dec 11 13:37:38 2013 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 1441 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 743 insertions(+), 698 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 38dd35e..8d3b8fb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 17:10+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -461,17 +461,17 @@ msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s מתחיל"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s נפתח"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -578,6 +578,425 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "מפעיל את המרחיב"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "הו_ספה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_מודגש"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_תקליטור"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_פינוי"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגירה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkwindow.c:5316
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8243
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזעור"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkwindow.c:5337
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8251
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדלה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkwindow.c:5337
+msgid "Restore"
+msgstr "שחזור"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתקה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_גזירה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "מ_חיקה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "ה_פעלה"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_חיפוש"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "חיפוש וה_חלפה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ת_קליטון"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "מסך _מלא"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_תחתון"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_ראשון"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_אחרון"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_עליון"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_חזרה"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_מטה"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_קדימה"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "מ_עלה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_כונן קשיח"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_בית"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "הגדלת זיח"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_מידע"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_נטוי"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_קפיצה אל"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "מ_רכז"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_מילוי"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_שמאל"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_ימין"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_קדימה"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_הבא"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "ה_שהיה"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_ניגון"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ה_קודם"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "הק_לטה"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "הרצה _לאחור"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצירה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_רשת"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתיחה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "ה_דבקה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_הדפסה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_תצוגה מקדימה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_מאפיינים"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_ביצוע שוב"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_רענון"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ה_סרה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "ה_חזרה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
+
+# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "שמירה _בשם"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "בחירת ה_כול"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "סדר _עולה"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "סדר _יורד"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_בדיקת איות"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצירה"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_קו חוצה"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "קו _תחתי"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "הקטנת זיח"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "גודל _רגיל"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "הת_קרבות"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "הת_רחקות"
+
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
@@ -746,10 +1165,10 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5431 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:683 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2
@@ -807,70 +1226,16 @@ msgstr "_אישור"
msgid "Font Selection"
msgstr "בחירת גופן"
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "מידע"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "שגיאה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "שאלה"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "הו_ספה"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_מודגש"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_תקליטור"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_פינוי"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגירה"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
@@ -881,21 +1246,6 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_המרה"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתקה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_גזירה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "מ_חיקה"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
@@ -906,225 +1256,16 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ניתוק"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "ה_פעלה"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_קובץ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_חיפוש"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "חיפוש וה_חלפה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ת_קליטון"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "מסך _מלא"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_תחתון"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_ראשון"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_אחרון"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_עליון"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_חזרה"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_מטה"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_קדימה"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "מ_עלה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_כונן קשיח"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_בית"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "הגדלת זיח"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "הקטנת זיח"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_אינדקס"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_מידע"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_נטוי"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_קפיצה אל"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "מ_רכז"
-
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_מילוי"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_שמאל"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_ימין"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_קדימה"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_הבא"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "ה_שהיה"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_ניגון"
-
-#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "ה_קודם"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "הק_לטה"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "הרצה _לאחור"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_עצירה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_רשת"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
@@ -1135,11 +1276,6 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_פתיחה"
-
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
@@ -1169,72 +1305,11 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "ה_גדרות עמוד"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "ה_דבקה"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_העדפות"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_הדפסה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_תצוגה מקדימה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_מאפיינים"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_ביצוע שוב"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_רענון"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "ה_סרה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "ה_חזרה"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
-
-# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "שמירה _בשם"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "בחירת ה_כול"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
@@ -1245,77 +1320,16 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_גופן"
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "סדר _עולה"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "סדר _יורד"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_בדיקת איות"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_עצירה"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_קו חוצה"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_ביטול מחיקה"
-#. Font variant
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "קו _תחתי"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ביטול"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_כן"
-#. Zoom
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "גודל _רגיל"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "הת_קרבות"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "הת_רחקות"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
@@ -1330,10 +1344,48 @@ msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
+#. *
+#. * SECTION:gtkaboutdialog
+#. * @Short_description: Display information about an application
+#. * @Title: GtkAboutDialog
+#. *
+#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about
+#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is
+#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators
+#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically
+#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
+#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
+#. *
+#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
+#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
+#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
+#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
+#. *
+#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can
+#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
+#. * and keeps it around so that it can be shown again.
+#. *
+#. * Note that GTK+ sets a default title of <literal>_("About %s")</literal>
+#. * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the
+#. * application, but in order to ensure proper translation of the title,
+#. * applications should set the title property explicitly when constructing
+#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example:
+#. * <informalexample><programlisting>
+#. * gtk_show_about_dialog (NULL,
+#. * "program-name", "ExampleCode",
+#. * "logo", example_logo,
+#. * "title" _("About ExampleCode"),
+#. * NULL);
+#. * </programlisting></informalexample>
+#. *
+#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
+#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
+#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
+#.
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
@@ -1342,40 +1394,40 @@ msgstr ""
"תכנית זו מופצת ללא שום אחריות;\n"
"לפרטים ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a>"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "License"
msgstr "רישיון"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "The license of the program"
msgstr "רישיון השימוש בתכנה"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:918
msgid "Could not show link"
msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1009
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "על אודות %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2281
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על ידי"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2284
msgid "Documented by"
msgstr "תועד על ידי"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
msgid "Translated by"
msgstr "תורגם על ידי"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2299
msgid "Artwork by"
msgstr "אומנות על ידי"
@@ -1511,7 +1563,7 @@ msgstr "יישומים קשורים"
msgid "Other Applications"
msgstr "יישומים אחרים"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1569
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1900
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1522,8 +1574,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:338 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "יישום"
@@ -1557,7 +1609,7 @@ msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "סוג הפונקציה שבשורה %d אינו תקין: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:418 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "מזהה פריט כפול '%s' בשורה %d (לשעבר בשורה %d)"
@@ -1929,7 +1981,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3203
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "ניהול גדלים מותאמים"
@@ -1982,30 +2034,30 @@ msgstr "_ימין:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "שולי נייר"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6276
-#: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877
+#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243
+#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6277
-#: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881
+#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244
+#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6278
-#: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883
+#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245
+#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10381
+#: ../gtk/gtkentry.c:10387
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
@@ -2054,7 +2106,7 @@ msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
msgid "Select a File"
msgstr "נא לבחור קובץ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:844
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
@@ -2062,7 +2114,7 @@ msgstr "שולחן עבודה"
msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3170
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
@@ -2070,15 +2122,15 @@ msgstr "_פתיחה"
msgid "Other…"
msgstr "אחר…"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:321
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:318
msgid "Type name of new folder"
msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:731
msgid "The folder could not be created"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:744
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2086,156 +2138,156 @@ msgstr ""
"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם "
"חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:758
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:769
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:780
msgid "You may only select folders"
msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:781
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:789
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:799
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s ב־%2$s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1434
msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1664
msgid "_Visit File"
msgstr "_ביקור בקובץ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1667
msgid "_Copy Location"
msgstr "ה_עתקת מיקום"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_הוספה לסימניות"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1680
msgid "Show _Size Column"
msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1929
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2177 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2188
msgid "Please select a folder below"
msgstr "נא לבחור תיקייה להלן"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2183
msgid "Please type a file name"
msgstr "נא להזין שם קובץ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2239
msgid "Recently Used"
msgstr "בשימוש לאחרונה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249
msgid "Search:"
msgstr "חיפוש:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2679
msgid "Save in folder:"
msgstr "שמירה בתיקייה:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681
msgid "Create in folder:"
msgstr "יצירה בתיקייה:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3825
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3829
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3926 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3941
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3943
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "אתמול ב־%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4640
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:674
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:678
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5432 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:685
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249
msgid "Could not start the search process"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6250
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s ב־%2$s"
+
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
@@ -2255,20 +2307,24 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "בחירת גופן"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:5355 ../gtk/gtkwindow.c:8348
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2116 ../gtk/gtkicontheme.c:2179
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:309 ../gtk/gtkwindow.c:5298
+msgid "Application menu"
+msgstr "תפריט יישום"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3883
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
msgid "Failed to load icon"
msgstr "טעינת הסמל נכשלה"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:538
msgid "Simple"
msgstr "פשוט"
@@ -2307,12 +2363,12 @@ msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6259
+#: ../gtk/gtklabel.c:6226
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתיחת קישור"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6267
+#: ../gtk/gtklabel.c:6234
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
@@ -2366,11 +2422,11 @@ msgstr "%s: no such application %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: error launching application: %s\n"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442
msgid "Copy URL"
msgstr "ה_עתקת כתובת"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605
msgid "Invalid URI"
msgstr "כתובת לא תקנית"
@@ -2431,28 +2487,28 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to set"
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:705
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:RTL"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:770
+#: ../gtk/gtkmain.c:759
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Cannot open display: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:836
+#: ../gtk/gtkmain.c:825
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtkmain.c:836
+#: ../gtk/gtkmain.c:825
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:1142
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
+
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
msgid "_No"
msgstr "_לא"
@@ -2545,7 +2601,7 @@ msgstr "מעטפת Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5063 ../gtk/gtknotebook.c:7720
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5108 ../gtk/gtknotebook.c:7841
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
@@ -2559,8 +2615,8 @@ msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:850
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:890
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
@@ -2587,7 +2643,7 @@ msgstr ""
" מעלה: %s %s\n"
" מטה: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3257
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "ניהול גדלים מותאמים…"
@@ -2597,195 +2653,196 @@ msgstr "הגדרות עמוד"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608
msgid "File System Root"
msgstr "שורש מערכת הקבצים"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760
+#. add built-in bookmarks
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:812
msgid "Places"
msgstr "מקומות"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:820
msgid "Recent"
msgstr "בשימוש לאחרונה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:822
msgid "Recent files"
msgstr "קבצים אחרונים"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831
msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:833
msgid "Open your personal folder"
msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:846
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:861
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
msgid "Open the trash"
msgstr "פתיחת האשפה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:926 ../gtk/gtkplacessidebar.c:954
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1192
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "לעגן ולפתוח את %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1035
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1155
msgid "Network"
msgstr "רשת"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1161
msgid "Browse Network"
msgstr "עיון ברשת"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "עיון בתוכן הרשת"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1171
msgid "Connect to Server"
msgstr "התחברות לשרת"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1173
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1575
msgid "New bookmark"
msgstr "סימנייה חדשה"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2132 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3248
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2133 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3255
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2140
msgid "_Power On"
msgstr "לה_פעיל"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2141
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2145
msgid "_Connect Drive"
msgstr "הת_חברות לכונן"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ניתוק הכונן"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2150
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2151
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_שחרור הכונן"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2157
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת הכונן"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2901
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "לא ניתן להפעיל את %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2216
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2527
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "לא ניתן לנתק את %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2653 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2682
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2711
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2851
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "לא ניתן לתשאל את %s מהם השינויים במדיה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "לא ניתן לעצור את %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3178
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הו_ספה לסימניות"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3202
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3209
msgid "Rename…"
msgstr "שינוי שם…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3220
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3227
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3234
msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3241
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3892
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
@@ -2869,11 +2926,11 @@ msgstr "בהכנה"
msgid "Printing %d"
msgstr "%d בהדפסה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3011
msgid "Error creating print preview"
msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
@@ -2881,66 +2938,66 @@ msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה
msgid "Error launching preview"
msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "מדפסת לא זמינה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "חסר נייר"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "דרושה התערבות המשתמש"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "גודל מותאם אישית"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "לא נמצאה מדפסת"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Invalid argument to CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error from StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:819
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2019
msgid "Getting printer information…"
msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
@@ -2950,104 +3007,104 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2993 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3006
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4857
msgid "Page Ordering"
msgstr "סדר דפים"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
msgid "Left to right"
msgstr "שמאל לימין"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023
msgid "Right to left"
msgstr "ימין לשמאל"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
msgid "Top to bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3036
msgid "Bottom to top"
msgstr "מלמטה למעלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3279
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1086
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1213
msgid "Untitled filter"
msgstr "מסנן ללא שם"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543
msgid "Could not remove item"
msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1587
msgid "Could not clear list"
msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1671
msgid "Copy _Location"
msgstr "הע_תקת מיקום"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1682
msgid "_Remove From List"
msgstr "ה_סרה מהרשימה"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
msgid "_Clear List"
msgstr "_פינוי הרשימה"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1701
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "הצגת _משאבים פרטיים"
@@ -3107,12 +3164,12 @@ msgstr "%d. %s"
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2469
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
-#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:241
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
@@ -3312,47 +3369,35 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089
-msgid "Minimize"
-msgstr "מזעור"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:5263
-msgid "Restore"
-msgstr "שחזור"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097
-msgid "Maximize"
-msgstr "הגדלה"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8097
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8251
msgid "Unmaximize"
msgstr "ביטול המזעור"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8106
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8260
msgid "Always on Top"
msgstr "תמיד עליון"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8118
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8272
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8126
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8280
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "רק במרחב עבודה זה"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8143
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8297
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמעלה"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8152
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8306
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמטה"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8166
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8320
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "הזזת החלון למרחב עבודה אחר"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8174
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8328
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "מרחב עבודה %d"
@@ -4412,248 +4457,248 @@ msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s"
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1814
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "במדפסת '%s' חסר דיו."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "המדפסת '%s' דלה בחומרי פיתוח."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "למדפסת '%s' אזלו חומרי הפיתוח."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "למדפסת '%s' כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "במדפסת '%s' אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "הדלת פתוחה במדפסת '%s'."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "במדפסת '%s' חסר נייר."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "במדפסת '%s' אין נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת נכון לעכשיו."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "קיימת בעיה במדפסת '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2287
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "דוחה עבודות"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2335
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4000
msgid "Two Sided"
msgstr "שני צדדים"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4001
msgid "Paper Type"
msgstr "סוג נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4002
msgid "Paper Source"
msgstr "מקור נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003
msgid "Output Tray"
msgstr "מגש פלט"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "סינון קדם של GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4014
msgid "One Sided"
msgstr "צד אחד"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4016
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "הצד הארוך (תקני)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4018
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4022
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4030
msgid "Auto Select"
msgstr "בחירה אוטומטית"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4024
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4026
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4028
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4032
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
msgid "Printer Default"
msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4034
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4036
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4038
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4040
msgid "No pre-filtering"
msgstr "אין סינון קדם"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4049
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "Urgent"
msgstr "דחוף"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "High"
msgstr "גבוה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
msgid "Job Priority"
msgstr "עדיפות המשימה"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4813
msgid "Billing Info"
msgstr "נתוני חיוב"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Classified"
msgstr "מסווג"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Secret"
msgstr "סודי"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Top Secret"
msgstr "סודי ביותר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Unclassified"
msgstr "לא מסווג"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4839
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "מספר העמודים בדף"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4899
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4914
msgid "After"
msgstr "אחרי"
@@ -4661,14 +4706,14 @@ msgstr "אחרי"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4934
msgid "Print at"
msgstr "זמן הדפסה"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4945
msgid "Print at time"
msgstr "הדפסה בזמן"
@@ -4676,17 +4721,17 @@ msgstr "הדפסה בזמן"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4980
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "מותאם אישית %s×%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5061
msgid "Printer Profile"
msgstr "פרופיל מדפסת"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5068
msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין"
@@ -4706,38 +4751,38 @@ msgstr "אין פרופיל זמין"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "פרופיל בלתי מוגדר"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
msgid "output"
msgstr "output"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
msgid "Print to File"
msgstr "הדפסה לקובץ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "מספר העמודים ב_דף"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
msgid "_Output format"
msgstr "_תצורת הפלט"
@@ -4754,27 +4799,27 @@ msgid "Command Line"
msgstr "שורת פקודה"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
msgid "printer offline"
msgstr "מדפסת לא זמינה"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
msgid "ready to print"
msgstr "מוכן להדפסה"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
msgid "processing job"
msgstr "המשימה מתבצעת"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "paused"
msgstr "מופסק"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]