[gnome-user-share] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Tue, 10 Dec 2013 21:24:05 +0000 (UTC)
commit 7e9f7652463c1869c968ca1f1533215fc8d3a859
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Tue Dec 10 22:23:56 2013 +0100
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c47c07a..38646e1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 08:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 11:29+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-08 01:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-10 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp linux it>\n"
"Language: \n"
@@ -44,41 +45,11 @@ msgstr ""
"\"on_write\", e \"always\"."
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Condivide la directory \"Pubblici\" tramite Bluetooth"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Se impostata a vero, la directory \"Pubblici\" nella home degli utenti sarà "
-"condivisa tramite Bluetooth quando l'utente è connesso."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Indica se consentire ai client Bluetooth di scrivere file."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Indica se consentire ai client Bluetooth di scrivere file, oppure "
-"condividere i file solo in lettura."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Indica se i client Bluetooth necessitano di associarsi con il computer per "
-"inviare file."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr ""
"Indica se i client Bluetooth possono inviare file utilizzando ObexPush."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -86,11 +57,11 @@ msgstr ""
"Se impostata a vero, i dispositivi Bluetooth possono inviare file nella "
"directory \"Scaricati\" quando l'utente è connesso."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Quando accettare i file inviati tramite Bluetooth"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -98,36 +69,38 @@ msgstr ""
"Quando accettare i file inviati tramite Bluetooth. Le opzioni possibili sono "
"\"always\", \"bonded\" e \"ask\"."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Indica se notificare riguardo i file ricevuti recentemente."
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Condivisione di file personali"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Avvia la condivisione di file personali se abilitata"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "condividere;file;bluetooth;obex;http;rete;copiare;inviare;"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:103
+msgid "Sharing"
+msgstr "Condivisione"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Avvia le preferenze di condivisione di file personali"
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:121
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Impostazioni di condivisione"
#: ../src/share-extension.c:157
msgid "May be used to share or receive files"
@@ -154,54 +127,83 @@ msgstr "Può essere usato per ricevere file tramite Bluetooth"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:127
+#: ../src/http.c:125
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "File pubblici di %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:131
+#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "File pubblici di %s su %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:151
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Ricevuto «%s» tramite Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:160
+#: ../src/obexpush.c:153
msgid "You received a file"
msgstr "Ricevuto un file"
-#: ../src/obexpush.c:171
+#: ../src/obexpush.c:164
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
-#: ../src/obexpush.c:175
+#: ../src/obexpush.c:168
msgid "Reveal File"
msgstr "Rivela file"
-#: ../src/obexpush.c:192
+#: ../src/obexpush.c:185
msgid "File reception complete"
msgstr "Ricezione del file completata"
#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:251
+#: ../src/obexpush.c:239
#, c-format
msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "È stato inviato un file «%s» tramite Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:252
+#: ../src/obexpush.c:240
msgid "You have been sent a file"
msgstr "È stato inviato un file"
-#: ../src/obexpush.c:260
+#: ../src/obexpush.c:248
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: ../src/obexpush.c:263
+#: ../src/obexpush.c:251
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
+
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr "Condivide la directory \"Pubblici\" tramite Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se impostata a vero, la directory \"Pubblici\" nella home degli utenti "
+#~ "sarà condivisa tramite Bluetooth quando l'utente è connesso."
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+#~ msgstr "Indica se consentire ai client Bluetooth di scrivere file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+#~ "read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se consentire ai client Bluetooth di scrivere file, oppure "
+#~ "condividere i file solo in lettura."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se i client Bluetooth necessitano di associarsi con il computer "
+#~ "per inviare file."
+
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Avvia le preferenze di condivisione di file personali"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]