[gnome-dictionary] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Tajik translation updated
- Date: Tue, 10 Dec 2013 11:09:20 +0000 (UTC)
commit 762d14be62f945935f2851fbdfab6dc1d53cd6ff
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Tue Dec 10 16:09:00 2013 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 46 ++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 1b09eb5..c83850a 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,23 +8,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-06 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 23:50+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-09 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:08+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: Tajik\n"
+"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.1\n"
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Сервери луғати пешфарз"
#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1804
+#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810
msgid "Dictionary"
msgstr "Луғат"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Кӯмак"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Дар бораи Луғат"
+msgid "About"
+msgstr "Дар бораи барнома"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
msgid "Quit"
@@ -759,66 +759,68 @@ msgstr "Ҳуҷҷати бесарлавҳа"
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Хато ҳангоми навиштан ба '%s'"
-#: ../src/gdict-window.c:1359
+#: ../src/gdict-window.c:1365
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "Манбаи луғати `%s' интихоб шуд"
-#: ../src/gdict-window.c:1380
+#: ../src/gdict-window.c:1386
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "Стратегияи `%s' интихоб шуд"
-#: ../src/gdict-window.c:1400
+#: ../src/gdict-window.c:1406
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "Пойгоҳи иттилооти `%s' интихоб шуд"
-#: ../src/gdict-window.c:1420
+#: ../src/gdict-window.c:1426
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "Калимаи '%s' интихоб шуд"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1445
+#: ../src/gdict-window.c:1451
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Барои ҷустуҷӯ ба рӯи калима ду бор зер кунед"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1451
+#: ../src/gdict-window.c:1457
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Барои истифода ба рӯи стратегияи муқоиса ду бор зер кунед"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1456
+#: ../src/gdict-window.c:1462
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Барои истифода ба рӯи манбаъ ду бор зер кунед"
#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1465
+#: ../src/gdict-window.c:1471
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "Барои истифода ба рӯи пойгоҳи иттилот ду бор зер кунед"
-#: ../src/gdict-window.c:1615
-#| msgid "Look _up:"
+#: ../src/gdict-window.c:1621
msgid "Look _up"
msgstr "Ҷуст_уҷӯ"
-#: ../src/gdict-window.c:1689
+#: ../src/gdict-window.c:1695
msgid "Similar words"
msgstr "Калимаҳои монанд"
-#: ../src/gdict-window.c:1702
+#: ../src/gdict-window.c:1708
msgid "Available dictionaries"
msgstr "Луғатҳои дастрас"
-#: ../src/gdict-window.c:1720
+#: ../src/gdict-window.c:1726
msgid "Available strategies"
msgstr "Стратегияҳои дастрас"
-#: ../src/gdict-window.c:1736
+#: ../src/gdict-window.c:1742
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Манбаҳои дастрас"
+#~ msgid "About Dictionary"
+#~ msgstr "Дар бораи Луғат"
+
#~ msgid "Available _Databases"
#~ msgstr "Пойгоҳҳои иттилотии _дастрас"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]