[gedit] Updated Indonesian translation, sync terms to help
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Indonesian translation, sync terms to help
- Date: Sun, 8 Dec 2013 11:28:32 +0000 (UTC)
commit 252f6b23baffa5b089c095eeee94d97f0953b3b3
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sun Dec 8 18:27:18 2013 +0700
Updated Indonesian translation, sync terms to help
po/id.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ed298e6..dd8637f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-27 10:18+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-07 20:17+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "Aktifkan Pewarnaan Sintaksis"
+msgstr "Fungsikan Pewarnaan Sintaksis"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:41
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Apakah gedit harus mengaktifkan penandaan syntax."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "Aktifkan Pencarian Penandaan"
+msgstr "Fungsikan Penyorotan Pencarian"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
@@ -367,12 +367,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:52
msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "Panel samping Terlihat"
+msgstr "Panel sisi Terlihat"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "Menentukan panel samping di kiri jendela sunting untuk terlihat."
+msgstr "Menentukan panel sisi di kiri jendela sunting untuk terlihat."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:54
msgid "Maximum Recent Files"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Pelipatan Teks"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "Aktifkan pelipatan teks (_wrapping)"
+msgstr "Fungsikan pelipatan teks (_wrapping)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Gunakan _spasi, jangan tab"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "Aktifkan ind_entasi otomatis"
+msgstr "Fungsikan ind_entasi otomatis"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "File Saving"
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "G_anti Semua"
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
msgid "_Search for: "
-msgstr "C_ari : "
+msgstr "Menc_ari : "
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
msgid "Replace _with: "
@@ -2222,11 +2222,11 @@ msgstr "Sunting teks pada layar penuh"
#: ../gedit/gedit-ui.h:176
msgid "Side _Panel"
-msgstr "_Panel Samping"
+msgstr "_Panel Sisi"
#: ../gedit/gedit-ui.h:177
msgid "Show or hide the side panel in the current window"
-msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping pada jendela aplikasi"
+msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel sisi pada jendela aplikasi"
#: ../gedit/gedit-ui.h:179
msgid "_Bottom Panel"
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Balikkan kapitalisasi teks yang terpilih"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
msgid "_Title Case"
-msgstr "Besar pada Awal Ka_ta"
+msgstr "Kapi_talisasi Judul"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Panel Peramban Berkas"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "Akses berkas mudah dari panel samping"
+msgstr "Akses berkas mudah dari panel sisi"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:206
msgid "Home"
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "Aktifkan Pengembalian Lokasi Jauh"
+msgstr "Fungsikan Pemulihan Lokasi Jauh"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Baris mode"
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "Dukungan gaya Emacs, Kate dan Vim untuk gedit."
+msgstr "Dukungan baris mode gaya Emacs, Kate, dan Vim untuk gedit."
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Command Color Text"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Berkas \"%s\" bukan arsip snippet yang valid"
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
msgid "Snippets archive"
-msgstr "Arsip snippets"
+msgstr "Arsip snippet"
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Sisipkan penggalan teks yang sering dipakai secara cepat"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
msgid "Manage Snippets"
-msgstr "Kelola Snippets"
+msgstr "Kelola Snippet"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
msgid "_Snippets:"
@@ -3367,11 +3367,11 @@ msgstr "Tujuan penjatuhan:"
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "Kelola _Snippets..."
+msgstr "Kelola _Snippet..."
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
msgid "Manage snippets"
-msgstr "Kelola snippets"
+msgstr "Kelola snippet"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]