[gnome-software] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Czech translation
- Date: Sun, 8 Dec 2013 07:50:54 +0000 (UTC)
commit a287ef12d1283fdd73d3c4c690df33ebb2485f7d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Dec 8 08:50:44 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 270 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a203649..1e9782c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-19 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-19 07:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-07 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -43,6 +43,22 @@ msgstr ""
"ručním procházení podle kategorií nebo pomocí textového vyhledávání. Rovněž "
"můžete aktualizovat svůj systém a to i bez aktuálního připojení k Internetu."
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Složky aplikací"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Hotovo"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:4
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nová složka"
+
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
@@ -57,15 +73,15 @@ msgstr "U_končit"
#. * where we are showing the application was installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:820
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:951
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
-#: ../src/gs-application.c:212 ../src/gs-shell.c:134
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:229 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -73,31 +89,34 @@ msgstr "Software"
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Přidat, odebrat nebo aktualizovat software v tomto počítači"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4
msgid "Go back"
msgstr "Přejít zpět"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
msgid "_All"
msgstr "_Vše"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-shell-installed.c:495
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
msgid "_Installed"
msgstr "Na_instalováné"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install.
-#.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-shell-updates.c:112
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
msgid "_Updates"
msgstr "_Aktualizace"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
msgid "Restart & Install"
msgstr "Restartovat a instalovat"
@@ -105,8 +124,8 @@ msgstr "Restartovat a instalovat"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:143
-#: ../src/gs-shell-details.c:108
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:193
+#: ../src/gs-shell-details.c:109
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
@@ -114,104 +133,147 @@ msgstr "Instalovat"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11 ../src/gs-app-widget.c:151
-#: ../src/gs-shell-details.c:145 ../src/gs-shell-details.c:727
-#: ../src/gs-shell-installed.c:193 ../src/gs-shell-search.c:162
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:147 ../src/gs-shell-details.c:829
+#: ../src/gs-shell-installed.c:204 ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:227
msgid "Featured"
msgstr "Důležité"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
msgid "Picks"
msgstr "Doporučené"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:18
msgid "No Application Data Found"
msgstr "O aplikaci nebyly nalezeny žádné informace"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+msgid "Application _Folders"
+msgstr "S_ložky aplikací"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "No Application Found"
msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "Software is up to date"
msgstr "Software je aktuální"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+msgid "_Website"
+msgstr "_Webové stránky"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+msgid "_History"
+msgstr "_Historie"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Spustit"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22 ../src/gs-shell-details.c:825
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28 ../src/gs-shell-details.c:956
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
msgid "Licence"
msgstr "Licence"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "_Website"
-msgstr "_Webové stránky"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "_History"
-msgstr "_Historie"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
+msgid ""
+"Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
+msgstr ""
+"Přidat nebo odebrat složku. Své složky aplikací můžete najít v přehledu "
+"činností."
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
+msgstr ""
+"Zvolte složku pro %s. Své složky aplikací můžete najít v přehledu činností."
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s and %s. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
+msgstr ""
+"Zvolte složku pro %s a %s. Své složky aplikací můžete najít v přehledu "
+"činností."
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s, %s and %s. Your application folders can be found in "
+"the Activities Overview."
+msgstr ""
+"Zvolte složku pro %s, %s a %s. Své složky aplikací můžete najít v přehledu "
+"činností."
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:338
+msgid ""
+"Choose a folder for the selected applications. Your application folders can "
+"be found in the Activities Overview."
+msgstr ""
+"Zvolte složku pro vybrané aplikace. Své složky aplikací můžete najít v "
+"přehledu činností."
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:210
+#: ../src/gs-application.c:227
msgid "About Software"
msgstr "O aplikaci Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:215
+#: ../src/gs-application.c:232
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači."
-#: ../src/gs-application.c:219
+#: ../src/gs-application.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
@@ -225,19 +287,20 @@ msgstr "Aktualizace"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:127
+#: ../src/gs-app-widget.c:177
msgid "Visit website"
msgstr "Navštívit webové stránky"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:134 ../src/gs-shell-details.c:158
+#: ../src/gs-app-widget.c:184 ../src/gs-shell-details.c:160
+#: ../src/gs-shell-installed.c:590
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:137 ../src/gs-shell-details.c:92
+#: ../src/gs-app-widget.c:187 ../src/gs-shell-details.c:93
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na zpracování"
@@ -245,14 +308,14 @@ msgstr "Čeká na zpracování"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:162 ../src/gs-shell-details.c:119
+#: ../src/gs-app-widget.c:213 ../src/gs-shell-details.c:120
msgid "Installing"
msgstr "Instaluje se"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:171 ../src/gs-shell-details.c:152
+#: ../src/gs-app-widget.c:222 ../src/gs-shell-details.c:154
msgid "Removing"
msgstr "Odebírá se"
@@ -297,14 +360,81 @@ msgstr "Nastavit zadanou úroveň ladění"
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Zobrazit profilovací informace pro službu"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:233
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Aktualizace selhala"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:239
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Předchozí aktualizace nebyla dokončena."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Byl požadován přístup k síti, ale nebyl k dispozici."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. * *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Některá aktualizace nebyla podepsaná korektním způsobem."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "Aktualizace nemohla být dokončena."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:273
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Aktualizace byla zrušena."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"Byla požadována aktualizace off-line, ale žádný balíček nevyžaduje "
+"aktualizaci."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Na disku nezůstalo žádné místo."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * * way, usually this message will come from source distros
+#. * * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Aktualizaci se nezdařilo nainstalovat správně."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:296
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Aktualizace off-line selhala neočekávaným způsobem."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * * but google might
know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:305
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybě získané od správy balíčků:"
+
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:654
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizace OS"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:656 ../src/gs-plugin-loader.c:657
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -312,12 +442,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1205
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1208
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -334,28 +464,28 @@ msgstr "Snímek nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:266
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:268
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Velikost snímku nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:280
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:282
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nelze vytvoři mezipaměť"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:297
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:299
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Snímek není platný"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:303
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:305
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Snímek není k dispozici"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:365
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:369
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek"
@@ -365,44 +495,44 @@ msgstr "Snímek"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:460 ../src/gs-shell-details.c:479
-#: ../src/gs-shell-details.c:489 ../src/gs-shell-details.c:831
+#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
+#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:962
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:465
+#: ../src/gs-shell-details.c:533
msgid "Complicated!"
msgstr "Složitá!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:486
+#: ../src/gs-shell-details.c:554
msgid "Calculating…"
msgstr "Vypočítává se…"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:500
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:570
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:517
+#: ../src/gs-shell-details.c:587
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:712 ../src/gs-shell-installed.c:178
-#: ../src/gs-shell-search.c:147
+#: ../src/gs-shell-details.c:814 ../src/gs-shell-installed.c:189
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:724 ../src/gs-shell-installed.c:190
-#: ../src/gs-shell-search.c:159
+#: ../src/gs-shell-details.c:826 ../src/gs-shell-installed.c:201
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -411,7 +541,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:814
+#: ../src/gs-shell-details.c:945
msgid "Removed"
msgstr "Odebráno"
@@ -420,52 +550,73 @@ msgstr "Odebráno"
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:464 ../src/gs-shell-updates.c:389
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:435
+#: ../src/gs-shell-installed.c:508 ../src/gs-shell-updates.c:422
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplňky"
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software. The '%d' refers to the number of
-#. * applications either installing or erasing
-#: ../src/gs-shell-installed.c:500
-#, c-format
-msgid "_Installed (%d)"
-msgstr "Na_instalované (%d)"
-
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install. The '%d' refers to the
-#. * number of available updates
-#.
-#: ../src/gs-shell-updates.c:105
-#, c-format
-msgid "_Updates (%d)"
-msgstr "_Aktualizace (%d)"
+#: ../src/gs-shell-installed.c:597
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kliknutím na položku ji vyberete."
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Nedávné aktualizace softwaru"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
-msgid "Software Updates available"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "Software Updates Available"
msgstr "Dostupné aktualizace softwaru"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:101
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Jsou připraveny k instalaci důležité aktualizace OS a aplikací"
-#. TRANSLATORS: don't install updates now
-#: ../src/gs-update-monitor.c:109
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
msgid "Not Now"
msgstr "Nyní ne"
-#. TRANSLATORS: view available updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:114
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Aktualizace softwaru nainstalována"
+msgstr[1] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
+msgstr[2] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Důležitá aktualizace OS byla nainstalována."
+msgstr[1] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány."
+msgstr[2] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:161
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Aktualizace softwaru selhaly"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:163
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Selhala instalace důležité aktualizace OS."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+msgid "Review"
+msgstr "Souhrn"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:174
+msgid "Show Details"
+msgstr "Zobrazit podrobnosti"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:175
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
@@ -490,71 +641,71 @@ msgstr "Pět hvězdiček"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:168
+#: ../src/gs-utils.c:131
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "Aplikace %s je nyní nainstalována"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: ../src/gs-utils.c:135
msgid "Launch"
msgstr "Spustit"
-#: ../src/gs-utils.c:204
+#: ../src/gs-utils.c:160
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Toto bohužel nefunguje"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:208
+#: ../src/gs-utils.c:164
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "Instalace aplikace %s selhala."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:213
+#: ../src/gs-utils.c:169
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Odebrání aplikace %s selhalo."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:266
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná data AppStream"
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:149
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
#, c-format
msgid "Web app"
msgstr "Webová aplikace"
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:161
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
msgid "Proprietary"
msgstr "Soukromá"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:439
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:443
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:447
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
msgid "Input Sources"
msgstr "Vstupní zdroje"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:451
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
msgid "Language Packs"
msgstr "Jazykové balíčky"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:341
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
msgid "No update details were provided"
msgstr "K aktualizaci nebyly poskytnuty žádné podrobnosti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]