[bijiben] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Update Chinese simplified translation
- Date: Sat, 7 Dec 2013 06:15:34 +0000 (UTC)
commit 10d87045636fef37f26975edd216adcfe980347b
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date: Sat Dec 7 14:15:17 2013 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3613484..15ab74c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013.
+# Trash 我手贱翻译成了废纸篓,以与系统的回收站区别 - Wylmer Wang
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-07 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 00:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 22:56+0800\n"
"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -21,11 +22,11 @@ msgstr ""
#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
-msgstr "“便笺”是一款可制作简单列表,用于备忘的编辑器。"
+msgstr "便笺是一款编辑器,可制作简单的清单,用于备忘。"
#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
-msgstr "允许使用 ownCloud 作为存储位置和在线编辑器。"
+msgstr "它支持使用 ownCloud 作为存储位置和在线编辑器。"
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
@@ -93,10 +94,10 @@ msgstr "未发现便笺"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
msgid ""
-"Your notes collection is empty.\n"
+"Your notes notebook is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
msgstr ""
-"您的便笺合集为空。\n"
+"您的便笺本为空。\n"
"点击新建按钮来创建您的第一个便笺吧。"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
@@ -111,23 +112,23 @@ msgstr "哎呀"
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgstr "请先安装“Tracker”然后重新打开本应用程序。"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
msgid "Custom Location"
msgstr "自定义位置"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
msgid "Import Notes"
msgstr "导入便笺"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
msgid "Import"
msgstr "导入"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
msgid "Select import location"
msgstr "选择导入位置"
@@ -147,106 +148,125 @@ msgstr "加载更多"
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
msgid "Click on items to select them"
msgstr "点击条目以选中它们"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已选中 %d 条"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-msgid "Search note titles, content and collections"
-msgstr "搜索便笺标题、内容和合集"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "搜索便笺标题、内容和便笺本"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:313
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
msgid "Exit selection mode"
msgstr "退出选择模式"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:343
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "%s 的结果"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
msgid "New and Recent"
msgstr "新建和最近打开的便笺"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:411
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:429
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
msgid "Selection mode"
msgstr "选择模式"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:463
-msgid "View notes and collections in a list"
-msgstr "以列表形式查看便笺和合集"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
+msgid "Trash"
+msgstr "废纸篓"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "以列表形式查看便笺和便笺本"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "以网格形式查看便笺和便笺本"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:487
-msgid "View notes and collections in a grid"
-msgstr "以网格形式查看便笺和合集"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:615
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:716
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:623
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:724
msgid "Redo"
msgstr "重做"
# 点句,与“项目符号列表”表达的意思都是一个,但后者更加常用。
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:638
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:739
msgid "Bullets"
msgstr "项目符号列表"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:746
msgid "Numbered List"
msgstr "编号列表"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
-msgid "Collections"
-msgstr "合集"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:760 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:298
+msgid "Notebooks"
+msgstr "便笺本"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:667
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "删除该便笺"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768 ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "移入废纸篓"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:731 ../src/bjb-selection-toolbar.c:252
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:829 ../src/bjb-selection-toolbar.c:307
msgid "Note color"
msgstr "便笺颜色"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:856 ../src/bjb-selection-toolbar.c:319
msgid "Share note"
msgstr "分享便笺"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:779
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:877
msgid "More options…"
msgstr "更多选项..."
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
-msgid "Enter a name to create a collection"
-msgstr "输入名称以创建合集"
+#: ../src/bjb-main-view.c:486
+msgid "Notebook"
+msgstr "便笺本"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
-msgid "New collection"
-msgstr "新合集"
+#: ../src/bjb-main-view.c:489
+msgid "Note"
+msgstr "便笺"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "输入名称以创建便笺本"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+msgid "New notebook"
+msgstr "新建便笺本"
#. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
@@ -260,16 +280,6 @@ msgstr "最近更新时间:"
msgid "_OK"
msgstr "确认(_O)"
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:258
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "添加到合集"
-
#. Use System Font
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
msgid "Use System Font"
@@ -293,6 +303,10 @@ msgstr "便笺版本"
msgid "Primary Book"
msgstr "主便笺本"
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:155
+msgid "Empty"
+msgstr "空"
+
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
msgid "Today"
msgstr "今天"
@@ -317,7 +331,7 @@ msgstr "今年"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
msgid "Local storage"
msgstr "本地存储"
@@ -330,21 +344,40 @@ msgid "_Import Notes"
msgstr "导入便笺(_I)"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "_View Trash"
+msgstr "查看废纸篓(_V)"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
msgid "_About Notes"
msgstr "关于便笺(_A)"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "合集"
+
+#~ msgid "Delete this Note"
+#~ msgstr "删除该便笺"
+
+#~ msgid "New collection"
+#~ msgstr "新合集"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "删除"
+
+#~ msgid "Add to Collection"
+#~ msgstr "添加到合集"
+
#~ msgid "Rename Note"
#~ msgstr "重命名便笺"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]