[gnome-clocks/gnome-3-10] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks/gnome-3-10] Update Chinese simplified translation
- Date: Sat, 7 Dec 2013 06:11:45 +0000 (UTC)
commit 2ab9394ad6e9ca7b640fbf24a3bf5962b5a5e745
Author: tuhaihe <1132321739qq gmail com>
Date: Sat Dec 7 14:11:27 2013 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index aebbd04..58abd8c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-30 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-30 19:20+0800\n"
-"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 00:45+0800\n"
+"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:179
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:173
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "时钟"
@@ -33,80 +33,92 @@ msgstr "GNOME 时钟"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "时钟 可用来查看世界时间,外加闹钟、秒表和定时器功能"
+msgstr "时钟可用来查看世界时间,外加闹钟、秒表和定时器功能"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;钟;表;定时;计时;时间;时区;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "已配置的世界时钟"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "将显示的世界时钟列表。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "已配置的闹钟"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "闹钟组列表。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "定时器"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "已配置的定时器时长(秒)。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "地理定位支持"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "开启/关闭地理定位支持。"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window state"
+msgstr "窗口状态"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "窗口状态:例如“最大化”。"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Window width and height"
msgstr "窗口宽度和高度"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Width and height of the window."
-msgstr "该窗口的宽度及高度"
+msgstr "该窗口的宽度及高度。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Panel state"
msgstr "面板状态"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Current clock panel."
msgstr "当前时钟面板。"
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:477
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
msgid "Alarm"
msgstr "闹钟"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "贪睡"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:282
msgid "Edit Alarm"
msgstr "编辑闹钟"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:282
msgid "New Alarm"
msgstr "新建闹钟"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "完成(_D)"
-
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
+#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:281
msgid "New"
msgstr "新建"
@@ -114,169 +126,174 @@ msgstr "新建"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "打印版本信息并退出"
-#: ../src/stopwatch.vala:51
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "秒表"
-#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "记圈"
-#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "重置"
-#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "时间到!"
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "倒计时结束"
-#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "星期一"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "星期二"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "星期三"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "星期四"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "星期五"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "星期六"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "星期日"
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "每天"
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "工作日"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:253
msgid "Weekends"
msgstr "周末"
-#: ../src/widgets.vala:375
+#: ../src/widgets.vala:461
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
+#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
msgid "Click on items to select them"
msgstr "点击条目以选中它们"
-#: ../src/widgets.vala:445
+#: ../src/widgets.vala:528
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已选中 %d 个"
-#: ../src/widgets.vala:480
+#: ../src/widgets.vala:570
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: ../src/window.vala:182
+#: ../src/window.vala:146
+#, c-format
+msgid "Failed to show help: %s"
+msgstr "无法显示帮助:%s"
+
+#: ../src/window.vala:176
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "帮助您使用时间的工具。"
-#: ../src/window.vala:187
+#: ../src/window.vala:181
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012~2013\n"
"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2012\n"
-"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012."
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../src/world.vala:252
+#: ../src/world.vala:272
msgid "World"
msgstr "世界"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "选择<b>新建</b>以添加闹钟"
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "完成(_D)"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "重复周期"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "活动"
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "选择<b>新建</b>以添加闹钟"
+
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "新建(_N)"
#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select All"
msgstr "全选"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
msgid "Select None"
msgstr "全不选"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "分段时间"
-
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "总计"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "添加新的世界时钟"
@@ -297,6 +314,12 @@ msgstr "日出"
msgid "Sunset"
msgstr "日落"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "分段时间"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "总计"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完成"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]