[gedit] Updated Indonesian translation of help
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Indonesian translation of help
- Date: Thu, 5 Dec 2013 05:53:51 +0000 (UTC)
commit 746a60ca4c2608f806be059d93ed53df45953ce7
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Dec 5 12:53:21 2013 +0700
Updated Indonesian translation of help
help/id/id.po | 2196 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 1488 insertions(+), 708 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 2049d93..e6c2c94 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-22 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-23 15:49+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:51+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -15,97 +15,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,85,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:26(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'"
-
-#: C/index.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit Penyunting Teks"
-#: C/index.page:9(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit Penyunting Teks"
-#: C/index.page:13(credit/name)
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-change-default-font.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-close-file.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-create-new-file.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-edit-as-root.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-files-basic.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-full-screen.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:10(credit/name)
-#: C/gedit-open-files.page:13(credit/name)
-#: C/gedit-open-on-server.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-open-recent.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-plugin-guide.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:14(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:14(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:14(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-install.page:8(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:13(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:10(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-sort.page:13(credit/name)
-#: C/gedit-printing.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-quickstart.page:11(credit/name)
-#: C/gedit-replace.page:10(credit/name) C/gedit-save-file.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-search.page:10(credit/name)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:10(credit/name)
-#: C/gedit-spellcheck.page:11(credit/name)
-#: C/gedit-syntax-highlighting.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-tabs-moving.page:9(credit/name) C/gedit-tabs.page:10(credit/name)
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/gedit-change-color-scheme.page:9
+#: C/gedit-change-default-font.page:9 C/gedit-close-file.page:9
+#: C/gedit-create-new-file.page:9 C/gedit-edit-as-root.page:9
+#: C/gedit-files-basic.page:9 C/gedit-full-screen.page:9
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:10 C/gedit-open-files.page:13
+#: C/gedit-open-on-server.page:9 C/gedit-open-recent.page:9
+#: C/gedit-plugin-guide.page:9 C/gedit-plugins-change-case.page:14
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:14 C/gedit-plugins-external-tools.page:15
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:14
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14 C/gedit-plugins-install.page:8
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:13 C/gedit-plugins-pyconsole.page:9
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:10 C/gedit-plugins-snippets.page:9
+#: C/gedit-plugins-sort.page:13 C/gedit-printing.page:9
+#: C/gedit-quickstart.page:11 C/gedit-replace.page:11 C/gedit-save-file.page:9
+#: C/gedit-search.page:10 C/gedit-shortcut-keys.page:13
+#: C/gedit-spellcheck.page:11 C/gedit-syntax-highlighting.page:9
+#: C/gedit-tabs-moving.page:12 C/gedit-tabs.page:12
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:9
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:10
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
-#: C/index.page:17(credit/name) C/gedit-plugins-snippets.page:13(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-sort.page:17(credit/name)
-#: C/gedit-printing-order.page:14(credit/name)
-#: C/gedit-printing.page:13(credit/name)
-#: C/gedit-printing-select.page:13(credit/name)
-#: C/gedit-quickstart.page:15(credit/name)
-#: C/gedit-replace.page:18(credit/name) C/gedit-save-file.page:13(credit/name)
-#: C/gedit-search.page:18(credit/name)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:26(credit/name)
-#: C/gedit-spellcheck.page:19(credit/name)
-#: C/gedit-syntax-highlighting.page:13(credit/name)
-#: C/gedit-tabs-moving.page:17(credit/name) C/gedit-tabs.page:18(credit/name)
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:17(credit/name)
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:18(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:17 C/gedit-plugins-snippets.page:13
+#: C/gedit-plugins-sort.page:17 C/gedit-printing-order.page:14
+#: C/gedit-printing.page:13 C/gedit-printing-select.page:13
+#: C/gedit-quickstart.page:15 C/gedit-replace.page:19
+#: C/gedit-save-file.page:13 C/gedit-search.page:18
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:29 C/gedit-spellcheck.page:19
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:13 C/gedit-tabs-moving.page:20
+#: C/gedit-tabs.page:20 C/gedit-undo-recent-action.page:17
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:18
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
-#: C/index.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:25
msgid "<_:media-1/> gedit Text Editor"
msgstr "<_:media-1/> gedit Penyunting Teks"
-#: C/index.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
msgid ""
"Welcome to the <app>gedit</app> help guide. For a quick introduction into "
"both <app>gedit's</app> most basic features, as well as some advanced "
@@ -119,7 +90,8 @@ msgstr ""
"memakai gedit</link> dan <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">Tombol pintasan</"
"link>."
-#: C/index.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:35
msgid ""
"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using "
"<app>gedit</app>!"
@@ -127,27 +99,33 @@ msgstr ""
"Topik bantuan lain dikelompokkan bersama ke dalam seksi di bawah. Nikmati "
"<app>gedit</app>!"
-#: C/index.page:39(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:39
msgid "Working With Files"
msgstr "Bekerja Dengan Berkas"
-#: C/index.page:44(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
msgid "Configure gedit"
msgstr "Tata gedit"
-#: C/index.page:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
msgid "gedit Plugins"
msgstr "Pengaya gedit"
-#: C/index.page:52(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
msgid "Printing with gedit"
msgstr "Mencetak dengan gedit"
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:14(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:14
msgid "Change the color scheme"
msgstr "Ubah skema warna"
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:16(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:16
msgid ""
"<app>gedit</app> includes several different color schemes, allowing you to "
"change the appearance of the main text window."
@@ -155,12 +133,13 @@ msgstr ""
"<app>gedit</app> menyertakan beberapa skema warna, yang memungkinkan Anda "
"mengubah penampilan jendela teks utama."
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:19
msgid "To change the color scheme, complete the following steps:"
msgstr "Untuk mengubah skema warna, penuhi langkah-langkah berikut:"
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:21(item/p)
-#: C/gedit-change-default-font.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:21 C/gedit-change-default-font.page:23
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui> <gui>Font & Colors</gui></guiseq>."
@@ -168,19 +147,23 @@ msgstr ""
"Pilih <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Preferensi</gui> <gui>Fonta & Warna</gui></guiseq>."
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:24
msgid "Choose your desired color scheme."
msgstr "Pilih skema warna yang Anda inginkan."
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:27
msgid "The new color scheme will be applied immediately."
msgstr "Skema warna baru akan seketika diterapkan."
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:30
msgid "Use a Custom Color Scheme"
msgstr "Memakai Skema Warna Gubahan"
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:35
msgid ""
"You can also use color schemes that have been created by others, or create "
"and use your own color schemes."
@@ -188,7 +171,8 @@ msgstr ""
"Anda juga dapat memakai skema warna yang telah dibuat oleh orang lain, atau "
"membuat skema warna Anda sendiri."
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:37
msgid ""
"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of "
"color schemes that you can download and use, are available on the <link href="
@@ -198,15 +182,18 @@ msgstr ""
"skema warna yang dapat Anda unduh dan pakai, tersedia di <link href=\"http://"
"live.gnome.org/GtkSourceView/StyleSchemes\">wiki gedit</link>."
-#: C/gedit-change-default-font.page:11(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gedit-change-default-font.page:11
msgid "2011 2012 2013"
msgstr "2011 2012 2013"
-#: C/gedit-change-default-font.page:15(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-change-default-font.page:15
msgid "Change the default font"
msgstr "Ubah fonta baku"
-#: C/gedit-change-default-font.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-change-default-font.page:17
msgid ""
"<app>gedit</app> will use the system fixed-width font by default, but you "
"can change the default <app>gedit</app> font to suit your preferences."
@@ -215,17 +202,20 @@ msgstr ""
"Anda bisa mengubah fonta baku <app>gedit</app> agar sesuai dengan kesukaan "
"Anda."
-#: C/gedit-change-default-font.page:22(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/gedit-change-default-font.page:22
msgid "To change the default font in <app>gedit</app>:"
msgstr "Untuk mengubah fonta baku dalam <app>gedit</app>:"
-#: C/gedit-change-default-font.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-change-default-font.page:26
msgid ""
"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\""
msgstr ""
"Jangan contreng kotak di sebelah frasa \"Pakai fonta lebar tetap sistem\"."
-#: C/gedit-change-default-font.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-change-default-font.page:28
msgid ""
"Click on the current font name. <app>gedit</app> will open a font-chooser "
"window, allowing you to see available fonts and choose the one that you "
@@ -235,7 +225,8 @@ msgstr ""
"pemilih fonta, memungkinkan Anda melihat fonta yang tersedia dan memilih "
"satu yang Anda suka."
-#: C/gedit-change-default-font.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-change-default-font.page:31
msgid ""
"After you have chosen a new font, use the <gui>slider</gui> under the list "
"of fonts to set the default font size."
@@ -243,15 +234,18 @@ msgstr ""
"Setelah Anda memilih fonta baru, gunakan <gui>penggeser</gui> di bawh daftar "
"fonta untuk menata ukuran fonta baku."
-#: C/gedit-change-default-font.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-change-default-font.page:33
msgid "Click <gui>Select</gui>, and then click <gui>Close</gui>."
msgstr "Klik <gui>Pilih</gui>, lalu klik <gui>Tutup</gui>."
-#: C/gedit-close-file.page:14(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-close-file.page:14
msgid "Close a file"
msgstr "Tutup berkas"
-#: C/gedit-close-file.page:16(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-close-file.page:16
msgid ""
"To close a file in <app>gedit</app>, select <guiseq><gui>File</gui> "
"<gui>Close</gui></guiseq>. Alternately, you can click the small \"X\" that "
@@ -263,7 +257,8 @@ msgstr ""
"dapat mengklik \"X\" kecil yang muncul di sisi kanan tab berkas, atau "
"menekan <keyseq><key>Ctrl</key> <key>W</key></keyseq>."
-#: C/gedit-close-file.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-close-file.page:20
msgid ""
"Any one of these actions will close a file in <app>gedit</app>. If your file "
"contains changes that have not been saved, <app>gedit</app> will prompt you "
@@ -274,11 +269,13 @@ msgstr ""
"bertanya apakah Anda akan menyimpan perubahan tersebut sebelum menutup "
"berkas."
-#: C/gedit-create-new-file.page:14(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-create-new-file.page:14
msgid "Create a new file"
msgstr "Buat berkas baru"
-#: C/gedit-create-new-file.page:16(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-create-new-file.page:16
msgid ""
"The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the "
"icon in the toolbar that looks like a blank piece of paper. If you prefer, "
@@ -291,7 +288,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Baru</gui></guiseq>, atau menekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</"
"key></keyseq>."
-#: C/gedit-create-new-file.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-create-new-file.page:21
msgid ""
"Any one of these actions will create a new file in the <app>gedit</app> "
"window. If you have other files open in <app>gedit</app>, the new file that "
@@ -302,11 +300,13 @@ msgstr ""
"berkas baru yang Anda buat akan muncul sebagai tab baru di sebelah kanan "
"berkas-berkas tersebut."
-#: C/gedit-edit-as-root.page:14(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-edit-as-root.page:14
msgid "Edit a file as the root user"
msgstr "Sunting suatu berkas sebagai pengguna root"
-#: C/gedit-edit-as-root.page:17(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-edit-as-root.page:17
msgid ""
"Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your "
"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user."
@@ -315,7 +315,8 @@ msgstr ""
"mungkin merusak sistem Anda. Berhati-hatilah ketika menyunting berkas "
"sebagai pengguna root."
-#: C/gedit-edit-as-root.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-edit-as-root.page:22
msgid ""
"To edit files as the root user, launch <app>gedit</app> from the terminal by "
"entering:"
@@ -323,12 +324,14 @@ msgstr ""
"Untuk menyunting berkas sebagai pengguna root, luncurkan <app>gedit</app> "
"dari terminal dengan memasukkan:"
-#: C/gedit-edit-as-root.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/gedit-edit-as-root.page:24
#, no-wrap
msgid "sudo gedit"
msgstr "sudo gedit"
-#: C/gedit-edit-as-root.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-edit-as-root.page:26
msgid ""
"Using the <cmd>sudo</cmd> command, you will need to successfully enter your "
"password before <app>gedit</app> will open."
@@ -336,7 +339,8 @@ msgstr ""
"Memakai perintah <cmd>sudo</cmd>, Anda akan perlu berhasil memasukkan sandi "
"Anda sebelum <app>gedit</app> terbuka."
-#: C/gedit-edit-as-root.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-edit-as-root.page:29
msgid ""
"As an alternative to the <cmd>sudo</cmd> command, you may obtain "
"administrative privileges by entering:"
@@ -344,18 +348,21 @@ msgstr ""
"Sebagai alternatif dari perintah <cmd>sudo</cmd>, Anda bisa memperoleh "
"privilese administratif dengan memasukkan:"
-#: C/gedit-edit-as-root.page:31(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/gedit-edit-as-root.page:31
#, no-wrap
msgid "su -"
msgstr "su -"
-#: C/gedit-edit-as-root.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-edit-as-root.page:33
msgid ""
"You would then launch <app>gedit</app> using the <cmd>gedit</cmd> command."
msgstr ""
"Anda kemudian meluncurkan <app>gedit</app> memakai perintah <cmd>gedit</cmd>."
-#: C/gedit-edit-as-root.page:37(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-edit-as-root.page:37
msgid ""
"Once you have opened <app>gedit</app> with administrative privileges, "
"<app>gedit</app> will keep those privileges until you close it."
@@ -364,11 +371,13 @@ msgstr ""
"<app>gedit</app> akan mempertahankan privilese tersebut sampai Anda "
"menutupnya."
-#: C/gedit-files-basic.page:14(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-files-basic.page:14
msgid "File basics: Open, close, and save files"
msgstr "Dasar berkas: Buka, tutup, dan simpan berkas"
-#: C/gedit-files-basic.page:16(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-files-basic.page:16
msgid ""
"If you are new to <app>gedit</app>, these topics will help you with "
"creating, saving, and opening and closing files."
@@ -376,11 +385,13 @@ msgstr ""
"Bila Anda baru memakai <app>gedit</app>, topik ini akan membantu Anda dalam "
"membuat, menyimpan, membuka, dan menutup berkas."
-#: C/gedit-full-screen.page:14(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-full-screen.page:14
msgid "Use fullscreen mode"
msgstr "Memakai mode layar penuh"
-#: C/gedit-full-screen.page:16(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-full-screen.page:16
msgid ""
"When working with a large document, you may find it helpful to work in "
"<app>gedit's</app> fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the "
@@ -394,11 +405,13 @@ msgstr ""
"<gui>bilah alat</gui>, menyajikan lebih banyak teks Anda dan memungkinkan "
"Anda fokus lebih baik ke tugas Anda."
-#: C/gedit-full-screen.page:23(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-full-screen.page:23
msgid "Turn on fullscreen mode"
msgstr "Menyalakan mode layar penuh"
-#: C/gedit-full-screen.page:24(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-full-screen.page:24
msgid ""
"To turn on fullscreen mode, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Fullscreen</"
"gui></guiseq>, or press <key>F11</key>. <app>gedit's</app> menu, title, and "
@@ -410,7 +423,8 @@ msgstr ""
"bilah tab <app>gedit</app>, akan tersembunyi dan Anda akan mendapat "
"penyajian hanya teks dari berkas saat ini."
-#: C/gedit-full-screen.page:28(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-full-screen.page:28
msgid ""
"If you need to perform an action from the <app>gedit</app> menu while "
"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the "
@@ -422,7 +436,8 @@ msgstr ""
"layar. Bilah menu <app>gedit</app> akan muncul kembali, dan Anda dapat "
"memilih aksi yang Anda inginkan."
-#: C/gedit-full-screen.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-full-screen.page:34
msgid ""
"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgUp</key></keyseq> or "
@@ -432,11 +447,13 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgUp</key></keyseq> atau "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgDn</key></keyseq>."
-#: C/gedit-full-screen.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-full-screen.page:42
msgid "Turn off fullscreen mode"
msgstr "Matikan mode layar penuh"
-#: C/gedit-full-screen.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-full-screen.page:43
msgid ""
"To turn off fullscreen mode and return to the standard <app>gedit</app> "
"window, press <key>F11</key>."
@@ -444,7 +461,8 @@ msgstr ""
"Untuk mematika mode layar penuh dan kembalik ke jendela <app>gedit</app> "
"standar, tekan <key>F11</key>."
-#: C/gedit-full-screen.page:45(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-full-screen.page:45
msgid ""
"You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for "
"the <gui>menu bar</gui> to appear. When the <gui>menu bar</gui> appears, "
@@ -454,49 +472,13 @@ msgstr ""
"menunggu <gui>bilah menu</gui> muncul. Ketika <gui>bilah menu</gui> muncul, "
"pilih <gui>Tinggalkan Layar Penuh</gui>."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:44(media)
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:40(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' "
-"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' "
-"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:62(media)
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:39(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' "
-"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' "
-"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'"
-
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15
msgid "View and open files from the side pane"
msgstr "Tilik dan buka berkas dari panel sisi"
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:16(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:16
msgid ""
"The most common way to switch between files in <app>gedit</app> is by using "
"the tabs at the top of the <app>gedit</app> window. In some cases, though, "
@@ -508,7 +490,8 @@ msgstr ""
"kasus, khususnya ketika Anda bekerja dengan sejumlah besar berkas yang "
"terbuka, Anda mungkin merasakan lebih mudah memakai <app>panel sisi</app>."
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:23
msgid ""
"To activate the <app>side pane</app>, select <guiseq><gui>View</gui> "
"<gui>Side Pane</gui></guiseq>, or just press the <key>F9</key> key."
@@ -516,7 +499,8 @@ msgstr ""
"Untuk mengaktifkan <app>panel sisi</app>, pilih <guiseq><gui>Tilikan</gui> "
"<gui>Panel Sisi</gui></guiseq>, atau cukup tekan tombol <key>F9</key>."
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:29(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:29
msgid ""
"You can toggle the <gui>side pane</gui> open or closed by pressing <key>F9</"
"key> at any time."
@@ -524,12 +508,14 @@ msgstr ""
"Anda dapat membuka atau menutup <gui>panel sisi</gui> dengan menekan "
"<key>F9</key> kapanpun."
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(section/title)
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:32
msgid "Opening files from the side pane"
msgstr "Membuka berkas dari panel sisi"
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:37
msgid ""
"To open files from the <app>side pane</app>, first open the <app>side pane</"
"app> by selecting <guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Pane</gui></guiseq>, "
@@ -539,8 +525,9 @@ msgstr ""
"sisi</app> dengan memilih <guiseq><gui>Tilikan</gui> <gui>Panel Sisi</gui></"
"guiseq>, lalu klik ikon <gui>file-browser</gui> di dasar panel."
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:46(section/p)
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:42(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:46
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:42
msgid ""
"This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side pane</"
"app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
@@ -550,11 +537,13 @@ msgstr ""
"app>. Anda kemudian dapat memakai tombol navigasi di puncak panel untuk "
"mencari dan membuka berkas yang Anda inginkan."
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:54(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:54
msgid "Using the side pane to switch between open files"
msgstr "Menggunakan panel sisi untuk bertukar antara berkas yang terbuka"
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:55(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:55
msgid ""
"Once you have several files open, you can use the side pane to switch "
"between open files. To activate the file browser portion of the <app>side "
@@ -566,7 +555,8 @@ msgstr ""
"peramban berkas dari <app>panel sisi</app>, klik pada ikon <gui>berkas</gui> "
"di dasar <gui>panel sisi</gui>."
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:64(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:64
msgid ""
"Clicking on any file name in the <gui>side pane</gui> will open that file "
"for editing."
@@ -574,11 +564,13 @@ msgstr ""
"Mengklik pada sebarang nama berkas pada <gui>panel sisi</gui> akan membuka "
"berkas tersebut untuk penyuntingan."
-#: C/gedit-open-files.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-open-files.page:18
msgid "Open a file or set of files"
msgstr "Buka suatu berkas atau suatu set berkas"
-#: C/gedit-open-files.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-open-files.page:20
msgid ""
"To open a file in <app>gedit</app>, click the <gui>Open</gui> button, or "
"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
@@ -586,7 +578,8 @@ msgstr ""
"Untuk membuka berkas dalam <app>gedit</app> klik tombol <gui>Buka</gui>, "
"atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
-#: C/gedit-open-files.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-open-files.page:22
msgid ""
"This will cause the <gui>Open Files</gui> dialog to appear. Use your mouse "
"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click "
@@ -597,7 +590,8 @@ msgstr ""
"<gui>Open</gui>. Berkas yang telah Anda pilih akan dibuka dalam suatu tab "
"baru."
-#: C/gedit-open-files.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-open-files.page:25
msgid ""
"To close the <gui>Open Files</gui> dialog without opening a file, click "
"<gui>Cancel</gui>."
@@ -605,7 +599,8 @@ msgstr ""
"Untuk menutup dialog <gui>Buka Berkas</gui> tanpa membuka suatu berkas, klik "
"<gui>Batal</gui>."
-#: C/gedit-open-files.page:28(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-open-files.page:28
msgid ""
"You can use the <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys to open more than "
"one file at a time. If you hold down the <key>Ctrl</key> key while you "
@@ -617,7 +612,8 @@ msgstr ""
"<key>Ctrl</key> ketika Anda memilih berkas bergada, mengklik <gui>Open</gui> "
"akan membuka masing-masing berkas yang telah Anda pilih."
-#: C/gedit-open-files.page:35(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-open-files.page:35
msgid ""
"Holding down the <key>Shift</key> while you select multiple files will open "
"the first file that you select, the last file that you select, and all of "
@@ -627,11 +623,13 @@ msgstr ""
"berkas pertama yang Anda pilih, berkas terakhir yang Anda pilih, dan semua "
"berkas diantaranya."
-#: C/gedit-open-on-server.page:14(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-open-on-server.page:14
msgid "Open a file that is located on a server"
msgstr "Buka suatu berkas yang terletak pada suatu server"
-#: C/gedit-open-on-server.page:16(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:16
msgid ""
"Prior to opening a file on a server from within <app>gedit</app>, you need "
"to know some technical information about the server. For example, you will "
@@ -643,7 +641,8 @@ msgstr ""
"tahu Alamat IP atau URL server, dan mungkin perlu tahu apa jenis server itu "
"(mis. HTTP, FTP, dsb.)."
-#: C/gedit-open-on-server.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:21
msgid ""
"Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with "
"files stored on the server. For example, you may be able to open a file from "
@@ -655,7 +654,8 @@ msgstr ""
"bisa membuka berkas dari suatu server, tapi mungkin perlu menyimpan sebarang "
"perubahan ke berkas sercara lokal, pada komputer Anda."
-#: C/gedit-open-on-server.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:26
msgid ""
"With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from "
"a server using <app>gedit</app>:"
@@ -663,144 +663,177 @@ msgstr ""
"Dengan memahami catatan khusus itu, lakukan langkah-langkah berikut untuk "
"membuka berkas dari suatu server memakai <app>gedit</app>:"
-#: C/gedit-open-on-server.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:30
msgid ""
"Choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the "
"<gui>Open Files</gui> dialog."
msgstr ""
+"Pilih <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Buka</gui></guiseq> untuk menampilkan "
+"dialog <gui>Buka Berkas</gui>."
-#: C/gedit-open-on-server.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:32
msgid ""
"Select the <gui>Pencil</gui> icon near the top of the <gui>Open Files</gui> "
"dialog."
msgstr ""
+"Pilih ikon <gui>Pinsil</gui> dekat puncak dari dialog <gui>Buka Berkas</gui>."
-#: C/gedit-open-on-server.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:34
msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server."
msgstr "Masukkan Alamat IP atau URL dari server yang sesuai."
-#: C/gedit-open-on-server.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:36
msgid "Find and select the file that you wish to open."
msgstr "Cari dan pilih berkas yang ingin Anda buka."
-#: C/gedit-open-on-server.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:37
msgid ""
"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character "
"coding."
msgstr ""
+"Gunakan daftar drop down Pengkodean karakter untuk memilih pengodean "
+"karakter yang sesuai."
-#: C/gedit-open-on-server.page:39(item/p)
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:39 C/gedit-plugins-quick-open.page:43
msgid "Click <gui>Open</gui>."
msgstr "Klik <gui>Buka</gui>."
-#: C/gedit-open-on-server.page:42(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:42
msgid ""
"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods "
"supported by <app>gvfs</app>."
msgstr ""
+"Ipt URI yang valid termasuk http:, ftp:, file:, dan semua metoda yang "
+"didukung oleh <app>gvfs</app>."
-#: C/gedit-open-on-server.page:46(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-open-on-server.page:46
msgid ""
"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you "
"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows "
"files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP "
"servers may correctly work with saving remote files."
msgstr ""
+"Berkas dari beberapa tipe URI dibuka sebagai hanya-baca, dan sebarang "
+"perubahan yang Anda buat mesti disimpan ke lokasi berbeda. Sebagai contoh, "
+"HTTP hanya mengijinkan berkas untuk dibaca. Berkas yang dibuka dari FTP "
+"hanya-baca karena tidak semua server FTP bisa bekerja dengan benar untuk "
+"menyimpan berkas jarak jauh."
-#: C/gedit-open-recent.page:14(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-open-recent.page:14
msgid "Reopen a recently-used file"
-msgstr ""
+msgstr "Buka ulang berkas yang baru-baru ini dipakai"
-#: C/gedit-open-recent.page:16(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-open-recent.page:16
msgid ""
"By default, <app>gedit</app> provides easy access to five of your most "
"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:"
msgstr ""
-#: C/gedit-open-recent.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-recent.page:19
msgid ""
"Click the downward-facing arrow to the right of the <gui>Open</gui> button."
msgstr ""
-#: C/gedit-open-recent.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-recent.page:21
msgid ""
"<app>gedit</app> will display a list of the five most-recently used files."
msgstr ""
+"<app>gedit</app> akan menampilkan daftar dari berkas yang dipakai terakhir "
+"kali."
-#: C/gedit-open-recent.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-recent.page:23
msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab."
msgstr ""
-#: C/gedit-open-recent.page:26(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-open-recent.page:26
msgid ""
"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will "
"need to use the <app>dconf-editor</app> application."
msgstr ""
-#: C/gedit-open-recent.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-recent.page:30
msgid ""
"Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
"gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> <gui>max-recents</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-open-recent.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-open-recent.page:33
msgid ""
"Double-click on the number next to <gui>max-recents</gui> and change the "
"number to your desired value."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugin-guide.page:14(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugin-guide.page:14
msgid "Configure and use gedit Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Menata dan memakai Plugin gedit"
-#: C/gedit-plugin-guide.page:15(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugin-guide.page:15
msgid ""
"You can do more with <app>gedit</app> by using plugins. Several plugins are "
"installed by default, but a large number of other plugins are available "
"separately."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugin-guide.page:19(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugin-guide.page:19
msgid ""
"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a "
"<app>gedit-plugins</app> package. Install the <app>gedit-plugins</app> "
"package to make these extra plugins available to <app>gedit</app>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugin-guide.page:24(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugin-guide.page:24
msgid "Default gedit Plugins"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugin-guide.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugin-guide.page:28
msgid "Additional gedit Plugins"
-msgstr ""
-
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:10(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:10(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-install.page:12(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-sort.page:9(credit/name)
-#: C/gedit-replace.page:14(credit/name) C/gedit-search.page:14(credit/name)
-#: C/gedit-tabs-moving.page:13(credit/name) C/gedit-tabs.page:14(credit/name)
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:13(credit/name)
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14(credit/name)
+msgstr "Plugin tambahan gedit"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:9 C/gedit-plugins-doc-stats.page:10
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11 C/gedit-plugins-file-browser.page:10
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9 C/gedit-plugins-install.page:12
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:9 C/gedit-plugins-sort.page:9
+#: C/gedit-replace.page:15 C/gedit-search.page:14 C/gedit-tabs-moving.page:16
+#: C/gedit-tabs.page:16 C/gedit-undo-recent-action.page:13
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14
msgid "Daniel Neel"
msgstr "Daniel Neel"
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:17
msgid "Change the case of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah besar kecil huruf teks yang dipilih"
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:20
msgid "Change case"
msgstr "Ubah besar kecil huruf"
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:22
msgid ""
"This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You "
"can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert "
@@ -809,57 +842,68 @@ msgid ""
"<gui>Plugins</gui><gui>Change Case</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:28
msgid ""
"Once the <em>Change Case</em> plugin is enabled, you can use it by "
"completing the following steps:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:32
msgid "Highlight the portion of text that you want to change."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:33
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui>Change Case</gui></guiseq>"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:35
msgid "Choose your desired text-formatting option."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih opsi pemformatan teks yang Anda kehendaki."
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:38
msgid "The updates to the text formatting will take place immediately."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:41(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:41
msgid ""
"The <gui>Invert Case</gui> option will convert all lower case letters to "
"upper case, and will convert all upper case letters to lower case."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:43(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:43
msgid ""
"The <gui>Title Case</gui> option will convert the first letter of each word "
"to upper case. All other letters will be converted to lower case."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-change-case.page:49(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-change-case.page:49
msgid ""
"If you have not highlighted any text, the <em>Change Case</em> feature will "
"be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the "
"<em>Change Case</em> feature."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:17
msgid "View document statistics"
msgstr "Lihat statistik dokumen"
-#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20
msgid "Document statistics"
msgstr "Statistik dokumen"
-#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:22
msgid ""
"The <em>Document Statistics</em> plugin shows you various statistics about "
"your current document. To enable this plugin, select <guiseq><gui style="
@@ -867,11 +911,13 @@ msgid ""
"gui><gui>Document Statistics</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:28
msgid "Using Document Statistics"
msgstr "Memakai Statistik Dokumen"
-#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:30
msgid ""
"Once the plugin is enabled, use it by selecting <guiseq><gui>Tools</gui> "
"<gui>Document Statistics</gui></guiseq>. A window will display the "
@@ -879,7 +925,8 @@ msgid ""
"lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:36
msgid ""
"You can also use <em>Document Statistics</em> to show you information about "
"just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select "
@@ -889,15 +936,20 @@ msgid ""
"portion of text that you highlighted."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-external-tools.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:18
msgid "Run scripts on your current files, and interact with other applications"
msgstr ""
+"Jalankan skrip pada berkas Anda saat ini, dan berinteraksi dengan aplikasi "
+"lain"
-#: C/gedit-plugins-external-tools.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:22
msgid "External tools"
msgstr "Alat eksternal"
-#: C/gedit-plugins-external-tools.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:24
msgid ""
"The <em>External Tools</em> plugin can help simplify repetitive tasks. "
"Specifically, it extends <app>gedit</app> by helping you to run scripts on "
@@ -907,33 +959,39 @@ msgid ""
"\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>External Tools</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-external-tools.page:33(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:33
msgid "Configure the external tools plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Menata plugin alat eksternal"
-#: C/gedit-plugins-external-tools.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:35
msgid ""
"Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your "
"needs. The configuration options are available by selecting "
"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Manage External Tools</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-external-tools.page:40(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:40
msgid ""
"This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be "
"used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts "
"can affect your work in unintended ways."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:17
msgid "Use the side pane to browse and open files"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:20
msgid "File browser pane"
msgstr "Panel peramban berkas"
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:22
msgid ""
"Depending on how you use <app>gedit</app>, you may find it helpful to use "
"the <app>File Browser pane</app> plugin. This plugin embeds a <app>file "
@@ -941,29 +999,34 @@ msgid ""
"used files."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:27
msgid ""
"You can enable the <gui>Side Pane</gui> by selecting <guiseq><gui style="
"\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui>Plugins</"
"gui><gui>File Browser Pane</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:33
msgid ""
"To activate and use the <gui>side pane</gui>, select <guiseq><gui>View</"
"gui><gui>Side pane</gui></guiseq> (or just press <key>F9</key>), and then "
"click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of the pane."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17
msgid "Insert the current date/time at the cursor position"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20
msgid "Insert date/time"
msgstr "Menyisipkan tanggal/waktu"
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22
msgid ""
"As this name of this plugin suggests, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin "
"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To "
@@ -973,7 +1036,8 @@ msgid ""
"\">Edit</gui><gui>Insert Date and Time</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:29
msgid ""
"By default, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin will prompt you to choose "
"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, "
@@ -983,15 +1047,18 @@ msgid ""
"guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-install.page:15(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-install.page:15
msgid "How to install third-party plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana memasang plugin pihak ketiga"
-#: C/gedit-plugins-install.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-install.page:18
msgid "Additional gedit plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin tambahan gedit"
-#: C/gedit-plugins-install.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-install.page:20
msgid ""
"Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't "
"available in default <app>gedit</app> plugins, or even the extra plugins "
@@ -1000,13 +1067,15 @@ msgid ""
"Plugins#third_party\">kept here</link>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-install.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-install.page:27
msgid ""
"Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the "
"plugin files in the right directory, and activating the plugin."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-install.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-install.page:31
msgid ""
"You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to "
"use a revision-control program like <app>git</app>, <app> bazaar</app>, or "
@@ -1015,55 +1084,72 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-install.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-install.page:36
msgid ""
"Place the plugin files into the <file>/home/<var>username</var>/.local/share/"
"gedit/plugins</file> directory."
msgstr ""
+"Tempatkan berkas plugin ke dalam direktori file>/home/<var>username</var>/."
+"local/share/gedit/plugins</file>."
-#: C/gedit-plugins-install.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-install.page:39
msgid "Of course, replace the word <var>username</var> with your own username."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-install.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-install.page:41
msgid ""
"After you have placed the plugin files into the correct directory, the "
"plugin will appear in the Preferences menu. Select <guiseq><gui>Edit </"
"gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>[Name "
"of Plugin]</gui></guiseq> to enable the plugin."
msgstr ""
+"Setelah Anda menempatkan berkas plugin ke dalam direktori yang benar, plugin "
+"akan muncul dalam menu Preferensi. Pilih <guiseq><gui>Sunting</gui><gui style"
+"\"menuitem\">Preferensi</gui><gui>Plugin</gui> <gui>[Nama Plugin]</gui></"
+"guiseq> untuk memfungsikan plugin."
-#: C/gedit-plugins-install.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-install.page:45
msgid "Click <gui>Close</gui>."
msgstr "Klik <gui>Tutup</gui>."
-#: C/gedit-plugins-install.page:48(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-install.page:48
msgid ""
"After you have enabled the plugin, it should be available for you to use."
msgstr ""
+"Setelah Anda memfungsikan plugin, itu mestinya jadi siap untuk Anda pakai."
-#: C/gedit-plugins-install.page:52(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-install.page:52
msgid ""
"The <file>.local</file> directory is hidden by default. To view it and other "
"hidden files, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
"guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-install.page:59(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-install.page:59
msgid ""
"If the directory <file>.local/share/gedit/plugins/</file> is not present on "
"your system, you will need to create it."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:16(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:16
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:19
msgid "Modelines"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:21
msgid ""
"The <app>Modelines</app> plugin allows <app>gedit</app> to analyze the lines "
"of text at the start and end of a file, and then apply a set of document "
@@ -1072,164 +1158,199 @@ msgid ""
"app> text editors."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:27
msgid ""
"To enable the <app>Modelines</app> plugin, select <guiseq><gui style=\"menu"
"\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</"
"gui><gui>Modelines</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:31
msgid "General Modeline Options"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:32
msgid "The following options can be set using <app>gedit</app> modelines:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:34
msgid "Tab width"
msgstr "Lebar tab"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:35
msgid "Indent width"
msgstr "Lebar indentasi"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:36
msgid "Inserting spaces instead of tabs"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:37
msgid "Text Wrapping"
msgstr "Pelipatan Teks"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:38
msgid "Right margin width"
msgstr "Lebar marjin kanan"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:42(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:42
msgid ""
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
"the preference dialog."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:48
msgid "Emacs Modelines"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:50(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:50
msgid ""
"The first two lines of a document are scanned for <app>Emacs</app> "
"modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Emacs</app> "
"modeline options:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:54
msgid "Tab-width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar tab"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:55
msgid "Indent-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Ofset indentasi"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:56
msgid "Indent-tabs-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode tab indentasi"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:57
msgid "Text auto-wrap"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:59(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:59
msgid ""
"For more information on <app>Emacs</app> modelines, visit the <link href="
"\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/emacs.html\">GNU Emacs Manual</"
"link>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:65(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:65
msgid "Kate Modelines"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:67(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:67
msgid ""
"The first and last ten lines a document are scanned for <app>Kate</app> "
"modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Kate</app> "
"modeline options:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:72
msgid "tab-width"
-msgstr ""
+msgstr "lebar tab"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:73
msgid "indent-width"
-msgstr ""
+msgstr "lebar indentasi"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:74
msgid "space-indent"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:75
msgid "word-wrap"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:76
msgid "word-wrap-column"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:79(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:79
msgid ""
"For more information about <app>Kate</app> modelines, visit the <link href="
"\"http://kate-editor.org/\">Kate website</link>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:84(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:84
msgid "Vim Modelines"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:85(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:85
msgid ""
"The first and last three lines a document are scanned for <app>Vim</app> "
"modelines, and <app>gedit</app> supports the following <app>Vim</app> "
"modeline options:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:90(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:90
msgid "et (expandtab)"
-msgstr ""
+msgstr "et (expandtab)"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:91(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:91
msgid "ts (tabstop)"
-msgstr ""
+msgstr "ts (tabstop)"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:92(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:92
msgid "sw (shiftwidth)"
-msgstr ""
+msgstr "sw (shiftwidth)"
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:93
msgid "wrap"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:94
msgid "textwidth"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:97(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:97
msgid ""
"For more information on <app>Vim</app> modelines, visit the <link href="
"\"http://www.vim.org/\">Vim website</link>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:12
msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane"
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan konsol Python interaktif ke panel bawah"
-#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:15(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:15
msgid "Python console"
msgstr "Konsol Python"
-#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:17
msgid ""
"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python "
"scripts without leaving <app>gedit</app>. To enable the Python console, "
@@ -1237,34 +1358,39 @@ msgid ""
"\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>Python Console</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:23
msgid ""
"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting "
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Pane</gui></guiseq>, or just press "
"<keyseq><key>Shift</key><key>F9</key></keyseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:27(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:27
msgid ""
"If you have also enabled the <gui>Embeded Terminal</gui> plugin, the "
"<gui>Python Console</gui> will appear as a separate tab in the bottom pane."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:14(credit/name)
-#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:10(credit/name)
-#: C/gedit-search.page:22(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:14
+#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:10 C/gedit-search.page:22
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:18
msgid "Quickly open a file or set of files"
-msgstr ""
+msgstr "Membuka secara cepat satu berkas atau satu set berkas"
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:21
msgid "Quick open"
msgstr "Buka cepat"
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:23
msgid ""
"As the name of this plugin would imply, the <app>Quick Open</app> plugin "
"helps you to open files more quickly than using the usual ways of opening "
@@ -1272,83 +1398,100 @@ msgid ""
"<gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui><gui>Quick Open</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:28
msgid ""
"Once you have enabled the <app>Quick Open</app> plugin you can use it as "
"follows:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:32
msgid ""
"Open the <app>Quick Open</app> dialog box by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>, or by selecting <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Quick Open</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:35
msgid "The <gui>Quick Open</gui> file dialog will appear."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:36
msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:38
msgid ""
"To select several individual files, hold down your <key>Ctrl</key> key while "
"you click on the files that you want to open."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:40
msgid ""
"To select a group of files, click on the first file that you want to open, "
"hold down the <key>Shift</key> key, and then click on the last file in the "
"list that you want to open."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:46
msgid "<app>Quick Open</app> will look for files in:"
-msgstr ""
+msgstr "<app>Buka Cepat</app> akan mencari berkas dalam:"
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:49
msgid "The directory of the currently opened document"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:50
msgid ""
"The root directory of the <app xref=\"gedit-plugins-file-browser\">File "
"Browser Pane</app> plugin"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:53
msgid ""
"Recent documents which are also shown in the<file>Recent</file> folder in "
"<app>Files</app>"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:55
msgid "Directories which you have bookmarked in <app>Files</app>"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:57
msgid "Your <file>Desktop</file> directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori <file>Desktop</file> Anda"
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:58
msgid "Your <file>Home</file> directory"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:62(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:62
msgid ""
"<app>Quick Open</app> displays files in any of the above locations "
"regardless of whether or not you have opened them previously."
msgstr ""
+"<app>Buka Cepat</app> menampilkan berkas dalam sebarang lokasi di atas tanpa "
+"peduli apakah Anda sebelumnya pernah membukanya atau belum."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:64(media)
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:64
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' "
@@ -1357,15 +1500,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' "
"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'"
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:17
msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:20
msgid "Snippets"
msgstr "Snippet"
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:22
msgid ""
"<app>Snippets</app> provide a convenient way of inserting repetitive "
"portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the "
@@ -1373,43 +1519,55 @@ msgid ""
"of the tag, as well as fixed places where you can enter image attributes. "
"This can make writing code easier and faster."
msgstr ""
+"<app>Snippet</app> menyediakan cara yang mudah untuk menyisipkan bagian kode "
+"yang berulang ke dalam berkas Anda. Sebagai contoh, suatu snippet HTML bagi "
+"tag <code><img></code> akan menyisipkan bagian pembuka dan penutup "
+"dari tag, maupun tempat-tempat tetap dimana Anda dapat memasukkan atribut "
+"gambar. Ini dapat membuat penulisan kode lebih mudah dan cepat."
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:29
msgid "Enable Snippets Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan Plugin Snippet"
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:31
msgid "To enable the <gui>Snippets</gui> plugin:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:35(item/p)
-#: C/gedit-plugins-sort.page:44(item/p)
-#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:29(item/p)
-#: C/gedit-spellcheck.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:35 C/gedit-plugins-sort.page:44
+#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:29 C/gedit-spellcheck.page:36
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Plugins</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:40
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Snippets</gui> to enable the plugin."
msgstr ""
+"Pilih <gui style=\"menuitem\">Snippets</gui> untuk memfungsikan plugin."
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:47(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:47
msgid "Browse Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Ramban Snippet"
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:49(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:49
msgid "To browse available snippets:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:52
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Tools</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Manage Snippets</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:55(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:55
msgid ""
"Make sure the syntax is set appropriately. The status bar at the bottom of "
"the <app>gedit</app> window will show the current language setting. This "
@@ -1418,43 +1576,55 @@ msgid ""
"that you're using, but sometimes you may need to set it."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:62(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:62
msgid "In this example, the language is set to HTML."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:69
msgid "Browse the snippets that are available for your language or syntax."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:76(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:76
msgid "Using Snippets"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:78(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:78
msgid "To insert a snippet into your current document:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:82
msgid "Type the desired snippet name anywhere in your current document."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:85(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:85
msgid ""
"Press <key>Tab</key> to insert the snippet associated with the input term."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:92(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:92
msgid "Snippet Example Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Cara Pakai Contoh Snippet"
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:94(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:94
msgid ""
"For example, if you have set the syntax to <em>HTML</em>, type <code>head </"
"code>, and press the <key>Tab</key> key. The text would have auto completed "
"into a snippet as:"
msgstr ""
+"Sebagai contoh, bila Anda telah menata sintaks ke <em>HTML</em>, ketikkan "
+"<code>head</code>, dan tekan tombol <key>Tab</key>. Teks akan dilengkapi "
+"secara otomatis menjadi snippet:"
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:98(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:98
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1464,56 +1634,71 @@ msgid ""
" </head>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" <head>\n"
+" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n"
+" <title>Judul Halaman</title>\n"
+" </head>\n"
+" "
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:108(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:108
msgid "Adding Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Menambah Snippet"
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:110(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:110
msgid ""
"You can add new Snippets that work either globally (that is, they are "
"language agnostic) or only in a particular syntax."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:115(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:115
msgid ""
"Select <guiseq style=\"menu\"><gui style=\"menuitem\">Tools</gui> <gui style="
"\"menuitem\">Manage Snippets</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:119
msgid ""
"From the <gui>Manage Snippets</gui> sidebar select the desired syntax and "
"click on the \"+\" button to list existing snippets for the selected syntax."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:123(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:123
msgid ""
"To add a snippet that works globally (that is, when no particular syntax or "
"language has been set for the document), select <gui>Global</gui> from the "
"<gui>Manage Snippets</gui> sidebar."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:129
msgid ""
"To add a new snippet, click on the \"plus\" icon in the <gui>Manage "
"Snippets</gui> sidebar."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:133(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:133
msgid ""
"Input a name for the new snippet. The name of the snippet can be different "
"from the snippet you want to add."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:137
msgid ""
"Under the <gui style=\"group\">Activation</gui> section, you must input a "
"term for the <gui style=\"input\">Tab trigger:</gui> textarea. You will be "
"using this term to insert your snippet."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:141(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:141
msgid ""
"If you wish to insert a snippet with a keyboard shortcut, then click your "
"mouse pointer on <gui style=\"input\">Shortcut key:</gui> textarea and press "
@@ -1521,7 +1706,8 @@ msgid ""
"keys, the keyboard shortcut will be set."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:148(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:148
msgid ""
"Under the textarea for <gui style=\"input\">Edit:</gui>, input the desired "
"text for the snippet. You may use <code>${n}</code> to indicate variables, "
@@ -1529,18 +1715,21 @@ msgid ""
"order of variables included."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:158(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:158
msgid "New Snippet Example"
-msgstr ""
+msgstr "Contoh Snippet Baru"
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:160(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:160
msgid ""
"Consider you have created a snippet with the term <var>greetings</var> in "
"<gui style=\"input\">Tab trigger:</gui>. The <gui style=\"input\">Edit:</"
"gui> textarea contains:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:164(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:164
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1549,14 +1738,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:169(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:169
msgid ""
"You can insert this snippet by typing <var>greetings</var> in the document "
"and pressing the <key>Tab</key> key. The following text snippet will be "
"inserted:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:173(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:173
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1564,7 +1755,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:177(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:177
msgid ""
"The words \"wonderful\" and \"amazing\" can be retained or deleted depending "
"on your choice of usage. To do so, press <key>Tab</key> to choose between "
@@ -1572,20 +1764,24 @@ msgid ""
"preferred option."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-sort.page:21
msgid "Sort lines of text into alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "Urutkan baris-baris teks secara alfabet"
-#: C/gedit-plugins-sort.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-sort.page:24
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Urutkan"
-#: C/gedit-plugins-sort.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:26
msgid ""
"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:30(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:30
msgid ""
"You cannot use the <gui>Undo</gui> feature to correct a <gui>Sort</gui> "
"operation, so we recommend that you save the file immediately before "
@@ -1594,76 +1790,92 @@ msgid ""
"gui><gui>Revert</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:38(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-sort.page:38
msgid "Enable Sort Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan Plugin Mengurut"
-#: C/gedit-plugins-sort.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:40
msgid "To enable the <app>Sort</app> plugin:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:49
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sort</gui> to enable the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih gui style=\"menuitem\">Urutkan</gui> untuk memfungsikan plugin."
-#: C/gedit-plugins-sort.page:56(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-plugins-sort.page:56
msgid "Using Sort Plugin"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:58(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:58
msgid "To use the <gui>Sort</gui> plugin:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:62
msgid "Drag and highlight the desired lines of text."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:65
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">Sort</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:69
msgid ""
"The <gui>Sort</gui> dialog will open, allowing you to choose between several "
"sorting options:"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:73
msgid ""
"<gui>Reverse order</gui> will arrange the text in reverse alphabetical order."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:77
msgid ""
"<gui>Remove duplicates</gui> will remove duplicate values from the list."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:81
msgid "<gui>Ignore case</gui> will ignore case sensitivity."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:83(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:83
msgid ""
"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
"first character that should be used for sorting in the <gui>Start at</gui> "
"column spin box."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-sort.page:91(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-sort.page:91
msgid "To perform the sort operation, click <gui>Sort</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:15(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:15
msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:18
msgid "Zeitgeist dataprovider"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:20
msgid ""
"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets "
"other applications access this information in the form of statistics and "
@@ -1672,54 +1884,64 @@ msgid ""
"used and frequently-used files."
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:27(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:27
msgid "Enable Zeitgeist dataprovider"
msgstr ""
-#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:34
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Zietgeist Dataprovider</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-order.page:10(credit/name)
-#: C/gedit-printing-select.page:9(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-printing-order.page:10 C/gedit-printing-select.page:9
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
-#: C/gedit-printing-order.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-printing-order.page:20
msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-order.page:23(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-printing-order.page:23
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Balikkan"
-#: C/gedit-printing-order.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-printing-order.page:25
msgid ""
"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
"pages end up in reverse order when you pick them up. To reverse the order:"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-order.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing-order.page:31
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Print</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-order.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing-order.page:35
msgid ""
"In the <gui style=\"tab\">General</gui> tab of the Print dialog under <gui "
"style=\"group\">Copies</gui>, check <gui style=\"checkbox\">Reverse</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-order.page:41(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-printing-order.page:41
msgid "The last page will be printed first, and so on."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-order.page:45(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-printing-order.page:45
msgid "Collate"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-order.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-printing-order.page:47
msgid ""
"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
@@ -1727,90 +1949,112 @@ msgid ""
"with its pages grouped together."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-order.page:52(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-printing-order.page:52
msgid "To Collate:"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-order.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing-order.page:55
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Print</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
+"Klik guiseq><gui style=\"menu\">Berkas</gui> <gui style=\"menuitem\">Cetak</"
+"gui></guiseq>."
-#: C/gedit-printing-order.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing-order.page:59
msgid ""
"In the <gui style=\"tab\">General</gui> tab of the Print dialog under <gui "
"style=\"group\">Copies</gui> check <gui style=\"checkbox\">Collate</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-printing.page:19
msgid "Printing documents"
msgstr "Mencetak dokumen"
-#: C/gedit-printing.page:22(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-printing.page:22
msgid ""
"Printing with <app>gedit</app> requires that you have connected and "
"configured your printer. If you have not done this, please consult the <link "
"href=\"help:gnome-help/printing\">printing help for GNOME</link>."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-printing.page:27
msgid "<app>gedit</app> allows you to print both to a file and to paper."
-msgstr ""
+msgstr "<app>gedit</app> memungkinkan Anda mencetak ke berkas dan ke kertas."
-#: C/gedit-printing.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-printing.page:30
msgid "Print Preview"
msgstr "Pratinjau Cetak"
-#: C/gedit-printing.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-printing.page:32
msgid ""
"Prior to printing your document, you can preview how the printed document "
"will look by using <gui>Print Preview</gui>. To preview the document:"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing.page:37
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Print "
"Preview</gui></guiseq>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
"key><key>Ctrl</key> <key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-printing.page:44
msgid ""
"A preview of your document will open in the same tab as the file. You can "
"browse this preview with help of navigation buttons and tools in the toolbar "
"at the top of the document preview tab. To close and return to the document "
"click <gui style=\"button\">Close Preview</gui>."
msgstr ""
+"Pratilik dokumen Anda akan terbuka dalam tab yang sama dengan berkas. Anda "
+"dapat meramban pratilik ini dengan bantuan tombol navigasi dan perkakas "
+"dalam bilah alat di puncak tab pratilik dokumen. Untuk menutup dan kembali "
+"ke dokumen klik <gui style=\"button\">Tutup Pratilik</gui>."
-#: C/gedit-printing.page:52(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-printing.page:52
msgid "Printing To Paper"
msgstr "Mencetak Ke Kertas"
-#: C/gedit-printing.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-printing.page:54
msgid ""
"You can print your documents to paper using a local or remote printer. To "
"print a file:"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing.page:59
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Print</"
"gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing.page:64
msgid "Select the desired printer from the list of printers available."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing.page:67
msgid ""
"You can preview the file using <gui style=\"button\">Print Preview</gui> and "
"once you are satisfied with the settings, click <gui style=\"button\">Print</"
"gui> to send the file to printer."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:73(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-printing.page:73
msgid ""
"Additionally, from <gui style=\"tab\">Page Setup</gui> tab: you can choose "
"<gui style=\"group\">Layout</gui> and <gui style=\"group\">Paper</gui> "
@@ -1818,89 +2062,110 @@ msgid ""
"programs, please consult <link href=\"help:gnome-help/printing#paper"
"\">Layout and Paper options</link> help."
msgstr ""
+"Sebagai tambahan, dari tab <gui style=\"tab\">Penyiapan Halaman</gui>: Anda "
+"bisa memilih opsi <gui style=\"group\">Tata Letak</gui> dan <gui style="
+"\"group\">Kertas</gui>. Karena pengaturan ini tersedia di seluruh program-"
+"program <app>GNOME</app>, silakan pelajari bantuan <link href=\"help:gnome-"
+"help/printing#paper\">Opsi Tata Letak dan Kertas</link>."
-#: C/gedit-printing.page:83(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-printing.page:83
msgid "Print Multiple Copies And Between Specified Ranges"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:85(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-printing.page:85
msgid ""
"You can set <gui style=\"group\">Range</gui> and <gui style=\"group"
"\">Copies</gui> options to help you:"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:91(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-printing.page:91
msgid "Printing To File"
msgstr "Mencetak Ke Berkas"
-#: C/gedit-printing.page:93(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-printing.page:93
msgid ""
"You can also use <app>gedit</app> to print to a file. To print your document "
"to file of a different format:"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:98(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing.page:98
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Print</"
"gui> <gui style=\"menuitem\">Print to File</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing.page:103
msgid ""
"Printing is enabled for the following file formats, you may select from:"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing.page:107(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing.page:107
msgid "Portable Document Format (.pdf)"
msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
-#: C/gedit-printing.page:110(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing.page:110
msgid "PostScript (.ps)"
msgstr "PostScript (.ps)"
-#: C/gedit-printing.page:113(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing.page:113
msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)"
msgstr "Scalable Vector Graphic (.svg)"
-#: C/gedit-printing.page:118(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing.page:118
msgid "To print the document to file, click <gui style=\"button\">Print</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-select.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-printing-select.page:19
msgid "Only Printing Certain Pages"
msgstr "Hanya Mencetak Halaman Tertentu"
-#: C/gedit-printing-select.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-printing-select.page:21
msgid ""
"You can selectively print only certain pages from the document. For example, "
"if you enter the page numbers \"1,3,5-7,9\", then only pages 1, 3, 5, 6, 7 "
"and 9 will be printed. To print pages of your choice:"
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-select.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing-select.page:27
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Print…"
"</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-select.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing-select.page:31
msgid ""
"In the <gui style=\"tab\">General</gui> tab in the Print dialog choose <gui "
"style=\"radiobutton\">Pages</gui> from the <gui style=\"group\">Range</gui> "
"section."
msgstr ""
-#: C/gedit-printing-select.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-printing-select.page:35
msgid ""
"Type the numbers of the pages you want to print from the document, separated "
"by commas. Use a dash to specify a range of pages."
msgstr ""
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gedit-quickstart.page:27(media)
+#: C/gedit-quickstart.page:27
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
@@ -1909,106 +2174,140 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'"
-#: C/gedit-quickstart.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-quickstart.page:21
msgid "Get started with gedit"
-msgstr ""
+msgstr "Mulai memakai gedit"
-#: C/gedit-quickstart.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-quickstart.page:22
msgid ""
"<app>gedit</app> is a full-featured text editor for the GNOME desktop "
"environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you "
"can use some of its advanced features, making it your own software "
"development environment."
msgstr ""
+"<app>gedit</app> adalah penyunting teks berfitur lengkap bagi lingkungan "
+"desktop GNOME. Anda bisa memakainya untuk menyiapkan dokumen dan catatan "
+"serderhana, atau Anda bisa memakai fitur tingkat lanjutnya, membuatnya "
+"menjadi lingkungan pengembangan perangkat lunak milik Anda sendiri."
-#: C/gedit-quickstart.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-quickstart.page:29
msgid ""
"Once <app>gedit</app> launches, you can start writing right away. To save "
"your text, just click <gui>Save</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-quickstart.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-quickstart.page:32
msgid ""
"To learn about additional <app>gedit</app> features and to get assistance "
"with performing additional tasks, explore <link xref=\"index\">the other "
"portions</link> of the <app>gedit</app> help."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-replace.page:23
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-replace.page:29
msgid "Replace text"
-msgstr ""
+msgstr "Mengganti teks"
-#: C/gedit-replace.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-replace.page:31
msgid ""
"Editing text can be time consuming. To save time, <app>gedit</app> includes "
"a <app>Replace</app> function that helps you to find and replace portions of "
"text."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:31(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/gedit-replace.page:36
msgid "Replace text in <app>gedit</app>"
-msgstr ""
+msgstr "Mengganti teks dalam <app>gedit</app>"
-#: C/gedit-replace.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:38
msgid ""
-"Open the Replace tool by clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> "
-"<gui style=\"menuitem\">Replace</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>H</key></keyseq>."
+"Open the <gui>Replace</gui> tool by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Search</gui><gui style=\"menuitem\">Replace…</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:39(item/p)
-msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:43
+msgid ""
+"Enter the text that you wish to replace into the <gui>Search for:</gui> "
+"field."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:43(item/p)
-msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:47
+msgid ""
+"Enter the new, replacement text into the <gui>Replace with:</gui> field."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:51
msgid ""
-"Once you have entered the original and replacement text, select your desired "
-"replacement options:"
+"Once you have entered the original and replacement text, you can add extra "
+"parameters to the search. You can also choose what you want to replace:"
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:50(item/p)
-msgid ""
-"To replace <em>only</em> the next matching portion of text, click "
-"<gui>Replace</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:56
+msgid "To replace <em>only</em> the next match, click <gui>Replace</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:60
msgid ""
"To replace <em>all occurrences</em> of the searched-for text, click "
"<gui>Replace All</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:62(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-replace.page:68
msgid ""
"Use the <gui>Replace All</gui> function with care. <gui>Replace All</gui> "
"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight "
"portions of text where the replace function will be performed."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:69(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-replace.page:75
msgid "More options"
msgstr "Lebih banyak opsi"
-#: C/gedit-replace.page:72(item/title)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-replace.page:77
+msgid "If you wish, you can add some extra parameters to your search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gedit-replace.page:81
msgid "Match case"
msgstr "Cocok huruf besar kecil"
-#: C/gedit-replace.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:82
msgid ""
"The <em>Match case</em> option allows you to specify whether you want your "
"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be "
"case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:78(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gedit-replace.page:87
msgid "Match entire word only"
msgstr "Cocok hanya seluruh kata"
-#: C/gedit-replace.page:79(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:88
msgid ""
"Use this option to search for a specific word without including fragments of "
"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this "
@@ -2016,21 +2315,25 @@ msgid ""
"em>' and 'comm<em>and</em>er' would not be matched."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:86(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gedit-replace.page:95
msgid "Search backwards"
msgstr "Pencarian mundur"
-#: C/gedit-replace.page:87(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:96
msgid ""
"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish "
"to step through search results from end to beginning, select this option."
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:92(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gedit-replace.page:101
msgid "Wrap around"
msgstr ""
-#: C/gedit-replace.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:102
msgid ""
"With the <app>wrap around</app> option enabled, <app>gedit</app> will re-"
"start the search/replace action at the top of the file after it has reached "
@@ -2038,11 +2341,65 @@ msgid ""
"across your entire file."
msgstr ""
-#: C/gedit-save-file.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-replace.page:112
+msgid "Using escape sequences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-replace.page:114
+msgid ""
+"You can use <em>escape sequences</em> to search for line breaks and tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gedit-replace.page:119
+msgid "\\n"
+msgstr "\\n"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:120
+msgid "Newline"
+msgstr "Ganti baris"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gedit-replace.page:123
+msgid "\\t"
+msgstr "\\t"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:124
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gedit-replace.page:127
+msgid "\\r"
+msgstr "\\r"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-replace.page:128
+msgid "Carriage return"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-replace.page:132
+msgid ""
+"If you actually want to search for a <output>\\</output> (backslash) or one "
+"of the escape sequences in the text, you need to escape the backslash with "
+"an extra backslash. For example, to search for <input>\\</input>, you need "
+"to enter <input>\\\\</input> into the search or replace field. You can "
+"search for escape sequences in the same way: to search for or replace with a "
+"<input>\\n</input>, use the <input>\\\\n</input> term."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-save-file.page:20
msgid "Save a file"
msgstr "Menyimpan berkas"
-#: C/gedit-save-file.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-save-file.page:22
msgid ""
"To save a file in <app>gedit</app>, click on the disk-drive icon with the "
"word <gui style=\"button\">Save</gui> next to it. You may also select "
@@ -2050,28 +2407,33 @@ msgid ""
"guiseq>, or just press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-save-file.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-save-file.page:26
msgid ""
"If you are saving a new file, the <gui>Save File</gui> dialog will appear, "
"and you can select a name for the file, as well as the directory where you "
"would like the file to be saved."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:28(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-search.page:28
msgid "Search for text"
msgstr "Mencari teks"
-#: C/gedit-search.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-search.page:30
msgid ""
"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your "
"file."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:34(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/gedit-search.page:34
msgid "Finding text"
msgstr "Menemukan teks"
-#: C/gedit-search.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:36
msgid ""
"Open the <gui>search window</gui> by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
"\">Search</gui> <gui style=\"menuitem\">Find</gui> </guiseq> or pressing "
@@ -2079,44 +2441,52 @@ msgid ""
"the start of the <gui>search window</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:43
msgid "Type the text you wish to search for in the <gui>search window</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:47
msgid ""
"As you type, <app>gedit</app> will begin highlighting the portions of text "
"that match what you have entered."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:52(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-search.page:52
msgid "To scroll through the search results, do any of the following:"
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:55
msgid ""
"Click on the <gui style=\"button\">up</gui> or <gui style=\"button\">down</"
"gui> facing arrows next to the <gui>search window</gui>."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:60
msgid ""
"Press the <key>up arrow</key> or <key>down arrow</key> keys on your keyboard."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:64
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:68
msgid ""
"Press the <key>Ctrl</key> and use your mouse or touchpad's <key>scroll</key> "
"feature to move up or down through the text."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:73(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-search.page:73
msgid ""
"To close the <gui>search window</gui>, press either <key>Esc</key> or "
"<key>Enter</key>. Pressing <key>Esc</key> will return the cursor to where it "
@@ -2124,39 +2494,46 @@ msgid ""
"cursor to the current position in the search results."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:79(list/title)
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/gedit-search.page:79
msgid "Search tips"
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:81
msgid ""
"If you highlight a portion of text with your mouse, and then press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>, the text you've highlighted "
"will appear in the search window."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:86(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:86
msgid ""
"For more search options, click on the <gui style=\"button\">Magnifying "
"Glass</gui> icon in the search window, or right-click anywhere in the search "
"window. You can select one or more of the following search options:"
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:92(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:92
msgid "Select <gui>Match Case</gui> to make the search case sensitive."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:95(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:95
msgid "Select <gui>Match Entire Word Only</gui> to search only complete words."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:99
msgid ""
"Select <gui>Wrap Around</gui> to search text from top to bottom and cycle "
"back again."
msgstr ""
-#: C/gedit-search.page:105(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-search.page:105
msgid ""
"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even "
"after you have completed your search. To remove the highlight, click "
@@ -2164,457 +2541,637 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:14(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:17
msgid "Paolo Borelli"
msgstr "Paolo Borelli"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:17(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:20
msgid "Jesse van den Kieboom"
msgstr "Jesse van den Kieboom"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:20(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:23
msgid "Steve Frécinaux"
msgstr "Steve Frécinaux"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:23(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:26
msgid "Ignacio Casal Quinteiro"
msgstr "Ignacio Casal Quinteiro"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:32(page/title)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:33 C/gedit-tab-groups.page:14
+#: C/gedit-tabs-moving.page:24 C/gedit-tabs.page:24
+msgid "Radina Matic"
+msgstr "Radina Matic"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:35 C/gedit-tab-groups.page:16
+#: C/gedit-tabs-moving.page:26 C/gedit-tabs.page:26
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:40
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tombol pintas"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:42
msgid ""
"Use <gui>shortcut keys</gui> to perform common tasks more quickly than with "
"the mouse and menus. The following tables list all of <app>gedit's</app> "
"shortcut keys."
msgstr ""
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(table/title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:61
msgid "Tab-related Shortcut keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Pintasan terkait tab"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:97(td/p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:143(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:238(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:275(td/p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:304(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:64 C/gedit-shortcut-keys.page:117
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:163 C/gedit-shortcut-keys.page:245
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:266 C/gedit-shortcut-keys.page:303
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:332
msgid "To Do This"
msgstr "Untuk Melakukan Ini"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:57(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:98(td/p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:218(td/p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:239(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:276(td/p)
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:305(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:65 C/gedit-shortcut-keys.page:118
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:164 C/gedit-shortcut-keys.page:246
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:267 C/gedit-shortcut-keys.page:304
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:333
msgid "Press This"
msgstr "Tekan Ini"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:62(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:70
msgid "Switch to the next tab to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah ke teks selanjutnya di kiri"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:63(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:71
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:67(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:75
msgid "Switch to the next tab to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah ke teks selanjutnya di kanan"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:68(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:76
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:80
msgid "Close tab"
msgstr "Tutup tab"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:73(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:130(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:81 C/gedit-shortcut-keys.page:150
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:76(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:84
msgid "Save all tabs"
msgstr "Simpan semua tab"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:77(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:85
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:81(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:89
msgid "Close all tabs"
msgstr "Tutup semua tab"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:82(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:90
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>W</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:86(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:94
msgid "Jump to <var>n</var>th tab"
msgstr ""
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:87(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:95
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key> <var>n</var></key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key> <var>n</var></key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:99
+msgid "New tab group"
+msgstr "Grup tab baru"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:100
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:103
+msgid "Previous tab group"
+msgstr "Grup tab sebelumnya"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:104
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page up</key></"
+"keyseq>"
msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page up</key></"
+"keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:107
+msgid "Next tab group"
+msgstr "Grup tab selanjutnya"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:94(table/title)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:108
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page down</key></"
+"keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page down</key></"
+"keyseq>"
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:114
msgid "Shortcut keys for working with files"
msgstr "Tombol pintas untuk bekerja dengan berkas"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:103(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:123
msgid "Create a new document"
msgstr "Buat dokumen baru"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:104(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:124
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:107(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:127
msgid "Open a document"
msgstr "Buka dokumen"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:108(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:128
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:111(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:131
msgid "Save the current document"
msgstr "Simpan dokumen kini"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:132
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Simpan dokumen kini dengan nama berkas baru"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:116(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:136
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:120(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
msgid "Print the current document"
msgstr "Cetak dokumen kini"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:121(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:141
msgid "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
msgid "Print preview"
msgstr "Pratinjau cetak"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:125(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:145
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
msgid "Close the current document"
msgstr "Tutup dokumen kini"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:133(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:153
msgid "Quit gedit"
msgstr "Keluar gedit"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:134(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:154
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(table/title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:160
msgid "Shortcut keys for editing files"
msgstr "Tombol pintasan untuk menyunting berkas"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:149(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:169
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris kini"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:150(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:170
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Home</key>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:153(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris kini"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:174
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>End</key>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:157(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
msgid "Move to the beginning of the document"
msgstr "Pindah ke awal dokumen"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:178
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:161(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
msgid "Move to the end of the document"
msgstr "Pindah ke akhir dokumen"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:162(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:182
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:165(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:185
msgid "Move the selected word right one word"
msgstr "Pindahkan kata yang dipilih satu kata ke kanan"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:166(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Panah Kanan</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:169(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:189
msgid "Move the selected word left one word"
msgstr "Pindahkan kata yang dipilih satu kata ke kiri"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:170(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Panah Kiri</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:193
msgid "Undo the last action"
msgstr ""
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:174(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:194
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:177(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:197
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:178(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:198
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:182(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:202
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard"
msgstr ""
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:204
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:187(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:207
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard"
msgstr ""
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:188(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:208
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "Tempelkan isi dari papan klip"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:192(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:212
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:195(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
msgid "Select all text in the file"
msgstr "Pilih semua berkas dalam berkas"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:196(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:216
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:199(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
msgid "Delete the current line"
msgstr "Menghapus baris saat ini"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:200(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:220
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:203(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
msgid "Move the selected line up one line"
msgstr "Memindah baris yang dipilih sebaris ke atas"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:204(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:224
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Panah Atas</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:207(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
msgid "Move the selected line down one line"
msgstr "Memindah baris yang dipilih sebaris ke bawah"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:228
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Panah Bawah</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:214(table/title)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
+msgid "Add a tab stop"
+msgstr "Menambah tab"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:232
+msgid "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
+msgid "Remove a tab stop"
+msgstr "Menghapus tab"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:236
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:242
msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol pintasan untuk menampilkan dan menyembunyikan panel"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:223(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:251
msgid "Show / hide the side pane"
msgstr "Tampilkan / sembunyikan panel sisi"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:224(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:252
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:227(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:255
msgid "Show / hide the bottom pane."
msgstr "Tampilkan / sembunyikan panel dasar"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:228(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:256
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:235(table/title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:263
msgid "Shortcut keys for searching"
msgstr "Tombol pintas untuk mencari"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:244(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:272
msgid "Find a string"
msgstr "Temukan suatu string"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:245(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:273
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:276
msgid "Find the next instance of the string"
msgstr "Temukan kemunculan selanjutnya dari string"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:249(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:277
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:252(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:280
msgid "Find the previous instance of the string"
msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:253(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:281
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:256(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:284
msgid "Search and Replace"
msgstr "Cari dan Ganti"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:257(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:285
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:260(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:288
msgid "Clear highlight"
msgstr "Bersihkan sorotan"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:261(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:289
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:265(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:293
msgid "Goto line"
msgstr "Ke baris"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:266(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:294
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:272(table/title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:300
msgid "Shortcut keys for tools"
msgstr "Tombol pintas untuk perkakas"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:281(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:309
msgid "Check spelling"
msgstr "Memerika ejaan"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:282(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:310
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:285(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:313
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Menghapus spasi di ekor (dengan plugin)"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:286(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:314
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:289(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:317
msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan \"make\" dalam direktori saat ini (dengan plugin)"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:290(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:318
msgid "<key>F8</key>"
msgstr "<key>F8</key>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:293(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:321
msgid "Directory listing (with plugin)"
msgstr ""
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:294(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:322
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:301(table/title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:329
msgid "Shortcut keys for user help"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol pintasan untuk bantuan pengguna"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:310(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:338
msgid "Open the gedit user guide"
-msgstr ""
+msgstr "Buka panduan pengguna gedit"
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:311(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:339
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
-#: C/gedit-spellcheck.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-spellcheck.page:15
msgid "Baptiste Mille-Mathias"
msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
-#: C/gedit-spellcheck.page:25(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gedit-spellcheck.page:25
msgid "Enable and use spell-checking feature"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan dan pakai fitur pemeriksaan ejaan"
-#: C/gedit-spellcheck.page:28(page/title)
-#: C/gedit-spellcheck.page:49(section/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-spellcheck.page:28 C/gedit-spellcheck.page:49
msgid "Spell-check your document"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa ejaan dokumen Anda"
-#: C/gedit-spellcheck.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-spellcheck.page:30
msgid "Enable the spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan pemeriksa ejaan"
-#: C/gedit-spellcheck.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:31
msgid ""
"The Spell-check feature is provided as a plugin in <app>gedit</app> which "
"can be enabled as required. To enable the plugin:"
msgstr ""
-#: C/gedit-spellcheck.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:41
msgid ""
"Select <gui style=\"menuitem\">Spell Checker</gui> to enable the plugin."
msgstr ""
+"Pilih gui style=\"menuitem\">Periksa Ejaan</gui> untuk memfungsikan plugin."
-#: C/gedit-spellcheck.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:51
msgid "To check for misspelt words in your document:"
msgstr ""
-#: C/gedit-spellcheck.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:55
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Tools</gui> <gui style=\"menuitem\">Check "
"Spelling</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-spellcheck.page:61(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:61
msgid ""
"To have <app>gedit</app> automatically highlight misspelt words in your "
"document as you type, select <guiseq><gui style=\"menu\">Tools</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Highlight Misspelled Words</gui></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-spellcheck.page:68(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-spellcheck.page:68
msgid "Using spell-check"
msgstr ""
-#: C/gedit-spellcheck.page:70(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:70
msgid ""
"You can choose the right substitution for misspelt words using the Check "
"Spelling dialog. The misspelt word being checked by the spell-checker is "
@@ -2622,57 +3179,81 @@ msgid ""
"from the following corrective actions:"
msgstr ""
-#: C/gedit-spellcheck.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:77
msgid ""
"<gui style=\"input\">Change to:</gui> allows you to input a word and use "
"<gui style=\"button\">Check Word</gui> to check the validity of the spelling."
msgstr ""
-#: C/gedit-spellcheck.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:82
msgid ""
"<gui style=\"menu\">Suggestions:</gui> lists the available substitutions for "
"the word."
msgstr ""
-#: C/gedit-spellcheck.page:86(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:86
msgid ""
"<gui style=\"button\">Ignore</gui> allows you to bypass spell check for "
"<em>a</em> instance of current word."
msgstr ""
+"<gui style=\"button\">Abaikan</gui> memungkinkan Anda melewati pemeriksaan "
+"ejaan bagi <em>suatu</em> kemunculan kata saat ini."
-#: C/gedit-spellcheck.page:90(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:90
msgid ""
"<gui style=\"button\">Ignore All</gui> allows you to bypass spell check for "
"<em>all</em> instances of the current word."
msgstr ""
+"<gui style=\"button\">Abaikan Semua</gui> memungkinkan Anda melewati "
+"pemeriksaan ejaan bagi <em>semua</em> kemunculan kata saat ini."
-#: C/gedit-spellcheck.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:94
msgid ""
"<gui style=\"button\">Change</gui> substitutes the misspelt or unrecognized "
"word with <em>a</em> chosen substitute from the <gui style=\"menuitem"
"\">Suggestions:</gui> list."
msgstr ""
+"<gui style=\"button\">Ubah semua</gui> menggantikan kata yang salah eja atau "
+"tak dikenal dengan pengganti yang dipilih dari daftar <guistyle=\"menuitem"
+"\">Saran:</gui>."
-#: C/gedit-spellcheck.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:99
msgid ""
"<gui style=\"button\">Change all</gui> substitutes <em>all</em> misspelt or "
"unrecognized words with the chosen substitute from the <gui style=\"menuitem"
"\">Suggestions:</gui> list."
msgstr ""
+"<gui style=\"button\">Ubah semua</gui> menggantikan <em>semua</em> kata yang "
+"salah eja atau tak dikenal dengan pengganti yang dipilih dari daftar "
+"<guistyle=\"menuitem\">Saran:</gui>."
-#: C/gedit-spellcheck.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:104
msgid ""
"<gui style=\"button\">Add word</gui> allows you to add the current word to "
"the <app>gedit</app> <gui>User dictionary</gui>. Adding custom words to the "
"<gui>User dictionary</gui> will allow <app>gedit</app> to recognize the word "
"in documents and thus will not be highlighted as a misspelt word."
msgstr ""
+"<gui style=\"button\">Tambah kata</gui> memungkinkan Anda menambah kata saat "
+"ini ke <gui>Kamus pengguna</gui> <app>gedit</app>. Menambahkan kata-kata "
+"ubahan ke <gui>Kamus pengguna</gui> akan memungkinkan <app>gedit</app> untuk "
+"mengenali kata dalam dokumen sehingga tidak akan disorot sebagai kata yang "
+"salah eja."
-#: C/gedit-spellcheck.page:115(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-spellcheck.page:115
msgid "Define the language to use for spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan bahasa yang dipakai untuk memeriksa ejaan"
-#: C/gedit-spellcheck.page:116(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:116
msgid ""
"By default, <app>gedit</app> will use your current language to spell check "
"your document. If you need to use another language, choose <guiseq><gui "
@@ -2680,40 +3261,58 @@ msgid ""
"guiseq>, then choose the language you want to use."
msgstr ""
-#: C/gedit-spellcheck.page:123(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-spellcheck.page:123
msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus"
-#: C/gedit-spellcheck.page:125(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:125
msgid ""
-"<link href=\"http://www.abisource.com/projects/enchant/\">Enchant</link> is "
-"used for the spell checking in <app>gedit</app>. Enchant uses one or several "
-"backends such as Hunspell or Aspell for the dictionaries."
+"<app>gedit</app> uses <link href=\"http://www.abisource.com/projects/enchant/"
+"\">Enchant</link>, a small system utility, for spell checking. Enchant can "
+"use several different dictionaries to check your spelling. Two such "
+"dictionary back-ends are <em>Hunspell</em> and <em>Aspell</em>."
msgstr ""
+"<app>gedit</app> memakai <link href=\"http://www.abisource.com/projects/"
+"enchant/\">Enchant</link>, suatu utilitas sistem kecil, untuk memeriksa "
+"ejaan. Enchant dapat memakai beberapa kamus yang berbeda untuk memeriksa "
+"ejaan Anda. Dua diantara back end kamus tersebut adalah <em>Hunspell</em> "
+"dan <em>Aspell</em>."
-#: C/gedit-spellcheck.page:129(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-spellcheck.page:131
msgid ""
-"If the language which you want to use is not available in <app>gedit</app>, "
-"install a dictionary for one of the supported backends."
+"If the language you want to use is not available in <app>gedit</app>, use "
+"your computer's software installer or package manager to install the "
+"dictionary back-end that you want."
msgstr ""
-#: C/gedit-syntax-highlighting.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:19
msgid "Turn on syntax highlighting"
msgstr ""
-#: C/gedit-syntax-highlighting.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:22
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Penyorotan Sintaks"
-#: C/gedit-syntax-highlighting.page:23(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:23
msgid ""
"<app>gedit</app> provides syntax highlighting for a wide range of markup, "
"programming, and scientific languages. If <app>gedit</app> recognizes the "
"syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the "
"text."
msgstr ""
+"<app>gedit</app> menyediakan penyorotan sintaks bagi berbagai macam markup, "
+"pemrograman, dan bahasa ilmiah. Bila <app>gedit</app> mengenali sintaks yang "
+"sedang dipakai ketika Anda membuka suatu berkas, itu akan secara otomatis "
+"menyorot teks."
-#: C/gedit-syntax-highlighting.page:28(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:28
msgid ""
"If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select "
"the appropriate syntax or language by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
@@ -2722,11 +3321,169 @@ msgid ""
"name from a list at the bottom of the <app>gedit</app> window."
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-tab-groups.page:22
+msgid "Organize files in grouped tabs"
+msgstr "Organisasikan berkas dalam tab terkelompok"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:24
+msgid ""
+"If you are working with multiple tabs in <app>gedit</app> you can group "
+"them, making it easier to keep your opened files organized. Adding a new tab "
+"group will divide the <app>gedit</app> window in two panes, open a new "
+"\"Untitled Document\" in the new pane, and make it active. You can open "
+"files into that tab group and move tabs from one tab group to another."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-tab-groups.page:31
+#, fuzzy
+msgid "Open a new tab group in the gedit window"
+msgstr "Memindah suatu tab ke jendela gedit lain"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:33
+msgid "To open a new tab group you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:37
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui>Documents</gui><gui>New Tab Group</gui></guiseq> in the "
+"main menu."
+msgstr ""
+"Pergi ke <guiseq><gui>Dokumen</gui><gui>Grup Tab Baru</gui></guiseq> dalam "
+"menu utama."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq> shortcut."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:46
+msgid ""
+"This action will divide the <app>gedit</app> window in two panes, and the "
+"pane with the new tab group will be placed on the right of the active tab. "
+"You can move the handle right or left assigning more or less space of "
+"<app>gedit</app> window between panes according to your needs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:51
+msgid ""
+"You can open as much tab groups in <app>gedit</app> window as your screen "
+"allows, but you will have to move the handle in order to see them correctly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:55
+msgid ""
+"To close a tab group pane just close all the tabs that are opened inside it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-tab-groups.page:61
+msgid "Move through tab groups"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:63
+msgid "To move forward (on the next) tab group:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:67
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui>Documents</gui><gui>Next Tab Group</gui></guiseq> in the "
+"main menu."
+msgstr ""
+"Pergi ke <guiseq><gui>Dokumen</gui><gui>Grup Tab Selanjutnya</gui></guiseq> "
+"dalam menu utama."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page down</"
+"key></keyseq> shortcut."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:76
+msgid "To move backward (on the previous) tab group:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:80
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui>Documents</gui><gui>Previous Tab Group</gui></guiseq> in "
+"the main menu."
+msgstr ""
+"Pergi ke <guiseq><gui>Dokumen</gui><gui>Grup Tab Sebelumnya</gui></guiseq> "
+"dalam menu utama."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page up</"
+"key></keyseq> shortcut."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-tab-groups.page:92
+#, fuzzy
+msgid "Move a tab to another tab group"
+msgstr "Memindah suatu tab ke jendela gedit lain"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:94
+#, fuzzy
+msgid "If you want to move a tab from one tab group to another:"
+msgstr "Bila Anda ingin memindah suatu tab dari satu jendela ke lainnya:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:98 C/gedit-tabs-moving.page:44
+#: C/gedit-tabs-moving.page:65 C/gedit-tabs-moving.page:91
+msgid "Click and hold the mouse button on the tab."
+msgstr "Klik dan tahan tombol tetikus pada tab."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:101
+#, fuzzy
+msgid "Drag the tab to another tab group pane."
+msgstr "Seret tab ke jendela baru."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:104
+#, fuzzy
+msgid "Place it beside other tabs in the tab group."
+msgstr "Tempatkan itu di sebelah tab lain di dalam jendela baru."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:107 C/gedit-tabs-moving.page:50
+#: C/gedit-tabs-moving.page:71 C/gedit-tabs-moving.page:100
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Lepas tombol tetikus."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tab-groups.page:111
+msgid ""
+"See the <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">tab-related shortcut keys</link> "
+"table to make it easier to manage your tab groups."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-tabs-moving.page:31
msgid "Move and re-order tabs"
msgstr "Memindah dan mengatur ulang tab"
-#: C/gedit-tabs-moving.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:32
msgid ""
"Tabs in <app>gedit</app> can be moved, making it easier to work with your "
"files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of "
@@ -2734,75 +3491,79 @@ msgid ""
"one window to another."
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-tabs-moving.page:38
msgid "Change the order of tabs in the gedit window"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah urutan tab dalam jendela gedit"
-#: C/gedit-tabs-moving.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:40
msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:36(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:57(item/p)
-#: C/gedit-tabs-moving.page:83(item/p)
-msgid "Click and hold the mouse button on the tab."
-msgstr ""
-
-#: C/gedit-tabs-moving.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:47
msgid "Move the tab to the desired position among the other tab."
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:42(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:63(item/p)
-#: C/gedit-tabs-moving.page:92(item/p)
-msgid "Release the mouse button."
-msgstr ""
-
-#: C/gedit-tabs-moving.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:54
msgid ""
"The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, "
"immediately beside other opened tabs."
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:52(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-tabs-moving.page:60
msgid "Move a tab, creating a new gedit window"
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:53(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:61
msgid "To create a new window from an existing tab:"
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:68
msgid "Drag the tab out of the <app>gedit</app> window."
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:67(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:75
msgid ""
"or, while the tab to be moved is open, choose <guiseq><gui>Documents </"
"gui><gui>Move to New Window</gui></guiseq>"
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:71(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:79
msgid ""
"To move a tab into a new window when <app>gedit</app> is maximized, drag the "
"tab onto the top bar at the top of the screen."
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:77(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-tabs-moving.page:85
msgid "Move a tab to another gedit window"
msgstr "Memindah suatu tab ke jendela gedit lain"
-#: C/gedit-tabs-moving.page:79(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:87
msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
msgstr "Bila Anda ingin memindah suatu tab dari satu jendela ke lainnya:"
-#: C/gedit-tabs-moving.page:86(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:94
msgid "Drag the tab to the new window."
msgstr "Seret tab ke jendela baru."
-#: C/gedit-tabs-moving.page:89(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:97
msgid "Place it beside other tabs in the new window."
msgstr "Tempatkan itu di sebelah tab lain di dalam jendela baru."
-#: C/gedit-tabs-moving.page:98(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:106
msgid ""
"You may find it easier to move a tab from one window to another by dragging "
"the tab to the <gui>Activities</gui> hot-corner of <gui>GNOME Shell</gui>. "
@@ -2810,17 +3571,20 @@ msgid ""
"release the tab on the desired <app>gedit</app> window."
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs-moving.page:105(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tabs-moving.page:113
msgid ""
"See the <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">tab-related shortcut keys</link> "
"table to make it easier to manage your tabs."
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-tabs.page:31
msgid "Add and remove tabs"
msgstr "Menambah dan menghapus tab"
-#: C/gedit-tabs.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-tabs.page:32
msgid ""
"Working with tabs in <app>gedit</app> allows you to keep an eye on several "
"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs "
@@ -2828,32 +3592,38 @@ msgid ""
"files that are available to work on."
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-tabs.page:38
msgid "Adding tabs"
msgstr "Menambah tab"
-#: C/gedit-tabs.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tabs.page:39
msgid ""
"To add a new tab, create a new file with <keyseq><key>Ctrl</key> <key>N</"
"key></keyseq>. The tab will be added to the right side of any other tabs."
msgstr ""
-#: C/gedit-tabs.page:38(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gedit-tabs.page:45
msgid "Removing tabs"
msgstr "Menghapus tab"
-#: C/gedit-tabs.page:39(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gedit-tabs.page:46
msgid ""
"To remove a tab, click the <gui style=\"button\">×</gui> on the tab's right "
"side. To remove all open tabs, press <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Shift</"
"key><key>W</key></keyseq>."
msgstr ""
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:23
msgid "Undo a recent action"
msgstr ""
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:25
msgid ""
"If you make a mistake while using <app>gedit</app>, you can undo it by "
"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>, or by clicking "
@@ -2862,7 +3632,8 @@ msgid ""
"actions."
msgstr ""
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:32
msgid ""
"Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that <app>gedit</"
"app> will remove an entire word rather than removing each character in the "
@@ -2870,15 +3641,18 @@ msgid ""
"efficient."
msgstr ""
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:39(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-undo-recent-action.page:39
msgid "You cannot undo a change after you have saved it."
msgstr ""
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:24
msgid "View a list of files in the side pane"
msgstr ""
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:26
msgid ""
"Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One "
"way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side "
@@ -2886,7 +3660,8 @@ msgid ""
"alone."
msgstr ""
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:31
msgid ""
"To view a list of open files in a side pane, click <guiseq><gui style=\"menu"
"\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui></guiseq>. A pane will "
@@ -2895,29 +3670,34 @@ msgid ""
"workspace."
msgstr ""
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:39(media/span)
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:39
msgid "documents icon"
msgstr "ikon dokumen"
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:37
msgid ""
"The side pane also contains a <app>File Browser</app> view. If the pane "
"displays a file directory instead of currently open files, click <_:media-1/"
"> at the bottom of the pane to switch to the <app>Documents</app> view."
msgstr ""
-#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:44(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:44
msgid ""
"The side pane only displays files that are open in the current window. When "
"multiple windows are open, only the files in the current window will be "
"displayed in the side pane."
msgstr ""
-#: C/legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
-msgstr ""
+msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
msgid ""
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]