[gtk+] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Tajik translation updated
- Date: Wed, 4 Dec 2013 09:13:29 +0000 (UTC)
commit a90ed567edd273bf9e5ddcbed187db3f64cfb1d9
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Wed Dec 4 14:13:13 2013 +0500
Tajik translation updated
po-properties/tg.po | 1927 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/tg.po | 1393 +++++++++++++++++++------------------
2 files changed, 1745 insertions(+), 1575 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tg.po b/po-properties/tg.po
index 0d2faf6..a290f61 100644
--- a/po-properties/tg.po
+++ b/po-properties/tg.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-23 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-25 21:57+0500\n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-01 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-04 13:23+0500\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-"Language: Tajik\n"
+"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Ҷубронкунандаи занг бо мавриди зерин намоиш дода мешавад"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:238 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:203
-#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:394 ../gtk/gtktextmark.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
msgid "Name"
msgstr "Ном"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Номи ягона барои амал."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729
+#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:723
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Label"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "GIcon , ки намоиш дода мешавад"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:842
+#: ../gtk/gtkwindow.c:857
msgid "Icon Name"
msgstr "Номи нишона"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Вақте ки TRUE аст, ваколати менюи холӣ барои ин амал пинҳон ҳастанд."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:461 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1190
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Sensitive"
msgstr "Ҳассос"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Оё амал фаъол шудааст ё на."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:476 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:231
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Visible"
msgstr "Аён"
@@ -322,12 +322,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"GtkActionGroup ин GtkAction дар якҷоягӣ бо, ё NULL (барои истифодаи дохилӣ)."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:513 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:202
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
#: ../gtk/gtkbutton.c:378
msgid "Always show image"
msgstr "Ҳамеша намоиш додани тасвир"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:515 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
#: ../gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Оё тасвир ҳамеша ишон дода мешавад ё на"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Матн барои намоиш бо мақсади нишон додани шрифти интихобшуда"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
-#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:163
+#: ../gtk/gtkentry.c:909 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
msgid "Shadow type"
msgstr "Намуди соя"
@@ -510,27 +510,27 @@ msgstr ""
"Қимати мантиқии нишондиҳанда новобаста аз замима шудан ё ҷудо шудани қуттии "
"дастӣ."
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:165 ../gtk/gtkbutton.c:343
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343
msgid "Image widget"
msgstr "Виҷети тасвир"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:166
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдошавӣ дар канори матни меню"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:182 ../gtk/gtkbutton.c:273
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273
msgid "Use stock"
msgstr "Истифодаи даста"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:183
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Оё матни барчасп барои эҷоди объекти менюи захира истифода шавад ё не"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:219 ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Accel Group"
msgstr "Гурӯҳи Accel"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Гурӯҳи Accel барои истифода дар калидҳои шитобдиҳандаи захиравӣ"
@@ -598,24 +598,25 @@ msgstr "Сутунҳо"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Шумораи сутунҳо дар ҷадвал"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1715
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1732
msgid "Row spacing"
msgstr "Фосилагузории сатрҳо"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1716
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1733
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Миқдори фосила байни ду сатри паёпай"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1722
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1739
msgid "Column spacing"
msgstr "Фосилагузории сутунҳо"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1723
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1740
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Миқдори фосила байни ду сутуни паёпай"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkstack.c:357
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:261
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3683 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Якхела"
@@ -623,11 +624,11 @@ msgstr "Якхела"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Агар TRUE бошад, бар/баландии ҳамаи катакҳо якхела ҳастанд"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1750
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1767
msgid "Left attachment"
msgstr "Замимаи чап"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1751 ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1768 ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми чапи илова ба"
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Замимаи рост"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми рости виҷети иловагӣ ба"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1757
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1774
msgid "Top attachment"
msgstr "Замимаи боло"
@@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "Имконоти амудӣ"
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Имконоти махсус барои рафтори амудии иловагӣ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1504
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Фосиласозии уфуқӣ"
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr ""
"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои чапу рости он, "
"бо пиксел"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1513
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "Фосиласозии амудӣ"
@@ -730,11 +731,11 @@ msgstr "Мазмуни UI-и муттаҳидшуда"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Сатри XML барои шарҳи UI-и муттаҳидшуда"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid "Program name"
msgstr "Номи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -742,92 +743,92 @@ msgstr ""
"Номи барнома. Агар танзим нашуда бошад, он ба g_get_application_name() "
"пешфарз мешавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Program version"
msgstr "Версияи барномавӣ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "The version of the program"
msgstr "Версияи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright string"
msgstr "Сатри ҳуқуқи муаллиф"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:330
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Иттилооти ҳуқуқи муаллиф барои барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments string"
msgstr "Сатри шарҳҳо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Comments about the program"
msgstr "Шарҳҳо дар бораи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "License Type"
msgstr "Намуди иҷозатнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "The license type of the program"
msgstr "Намуди иҷозатномаи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "Website URL"
msgstr "URL-и вебсайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Website label"
msgstr "Барчаспи вебсайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Барчасп барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "Authors"
msgstr "Муаллифон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Рӯйхати муаллифҳои барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
msgid "Documenters"
msgstr "Ҳуҷҷатгузорҳо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:465
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Рӯйхати шахсони ҳуҷҷатгузори барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "Artists"
msgstr "Ҳунармандон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Рӯйхати шахсоне, ки дар ороиши барнома саҳм доштанд"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "Translator credits"
msgstr "Эътибори тарҷумон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Эътибор ба тарҷумон. Сатри мазкур бояд тарҷумашаванда ҳисобида шавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "Logo"
msgstr "Тамға"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -835,20 +836,20 @@ msgstr ""
"Тамға барои дар бораи қуттӣ. Агар он танзим нашуда бошад, он ба "
"gtk_window_get_default_icon_list() пешфарз мешавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:536
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Номи нишонаи тамға"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Нишонаи номбаршуда барои истифодабарӣ ҳамчун тамға барои дар бораи қуттӣ."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "Wrap license"
msgstr "Иҷозатномаи печондан"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:551
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на."
@@ -1021,11 +1022,11 @@ msgstr "Фосиласозии рост"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи рости виҷет."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Объекти \"Дигар ...\" -ро дар бар мегирад"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -1033,20 +1034,20 @@ msgstr ""
"Новобаста ба он, ки combobox бояд объектеро барои раҳсозӣ кардани "
"GtkAppChooserDialog дар бар гирад"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
msgid "Show default item"
msgstr "Намоиш додани объектҳои пешфарз"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:636
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Новобаста ба он, ки combobox барномаи пешфарзро бояд дар боло нишон диҳад"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652
msgid "Heading"
msgstr "Сарлавҳа"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:650 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Матн барои нишон додан дар болои равзанаи гуфтугӯ"
@@ -1066,91 +1067,91 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile бо равзанаи гуфтугӯи интихобкунандаи барнома истифода мешавад "
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:947
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:944
msgid "Show default app"
msgstr "Намоиш додани барномаҳои пешфарз"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:948
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:945
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Новобаста аз он, ки виҷет бояд барномаи пешфарзро нишон диҳад"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:962
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Намоиш додани барномаҳои тавсияшуда"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Оё виҷет бояд барномаҳои тавсияшударо нишон диҳад ё на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:977
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Намоиш додани барномаҳои вайроншуда"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Оё виҷет бояд барномаҳои захиравиро нишон диҳад ё на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:987
msgid "Show other apps"
msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:988
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Оё виҷет бояд дигар барномаҳоро нишон диҳад ё на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1001
msgid "Show all apps"
msgstr "Намоиш додани ҳамаи барномаҳо"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Оё виҷет бояд ҳамаи барномаҳоро нишон диҳад ё на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Widget's default text"
msgstr "Матни пешфарзи виҷет"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Матни пешфарз замоне пайдо мешавад, ки ягон барнома вуҷуд надорад"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:734
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1074
msgid "Register session"
msgstr "Қайд кардани ҷаласа"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:735
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1075
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Қайд кардан бо мудири ҷаласаҳо"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:740
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1080
msgid "Application menu"
msgstr "Менюи барнома"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:741
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1081
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel барои менюи барнома"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:747
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1087
msgid "Menubar"
msgstr "Навори меню"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:748
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1088
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel барои навори меню"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1094
msgid "Active window"
msgstr "Равзанаи фаъол"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1095
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Равзанае, ки ба вақтҳои охир фокус дошт"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1006
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:906
msgid "Show a menubar"
msgstr "Намоиш додани навори меню"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1007
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:907
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "ДУРУСТ агар панҷара лавҳаи менюро дар болои панҷара нишон диҳад"
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr "Миқёсбандии тирча"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Миқдори фазое, ки бо тирча истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1384
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1386
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Москунии уфуқӣ"
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Москунии уфуқӣ"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Москунии Х-и илова"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1400
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Москунии амудӣ"
@@ -1211,59 +1212,59 @@ msgstr "Иҷрои фармони иловагӣ"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Миқёси зоҳирии қувва барои вобаста кардани иловаи чорчӯба"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:331
+#: ../gtk/gtkassistant.c:332
msgid "Header Padding"
msgstr "Фосиласозии сарварақ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:332
+#: ../gtk/gtkassistant.c:333
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи сарварақ."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Content Padding"
msgstr "Фосиласозии мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи саҳифаҳои мӯҳтаво."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "Page type"
msgstr "Намуди саҳифа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+#: ../gtk/gtkassistant.c:358
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Намуди саҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:372
+#: ../gtk/gtkassistant.c:373
msgid "Page title"
msgstr "Сарлавҳаи саҳифа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Унвони саҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:390
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Header image"
msgstr "Тасвири сарлавҳа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Тасвири сарварақ барои саҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:407
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Sidebar image"
msgstr "Тасвири навори ҷонибӣ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Тасвири лавҳаи канорӣ барои саҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:424
+#: ../gtk/gtkassistant.c:425
msgid "Page complete"
msgstr "Охири саҳифа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:425
+#: ../gtk/gtkassistant.c:426
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Оё ҳамаи майдонҳои зарурӣ дар саҳифа пур шудаанд"
@@ -1330,48 +1331,46 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ ба андозагирии якхела татбиқ намешавад "
-#: ../gtk/gtkbox.c:248 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1495 ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1731 ../gtk/gtkiconview.c:515
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Spacing"
msgstr "Фосилагузорӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkheaderbar.c:1496
+#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1732
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Миқдори фосила байни объектҳои иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:259
+#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3684
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Оё ҳамаи объектҳои иловагӣ бояд андозаи якхела дошта бошанд ё на"
-#: ../gtk/gtkbox.c:266
+#: ../gtk/gtkbox.c:269
msgid "Baseline position"
msgstr "Мавқеияти зерхат"
-#: ../gtk/gtkbox.c:267
-#| msgid ""
-#| "The position of the baseline aligned widgets if extra space is availible"
+#: ../gtk/gtkbox.c:270
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Мавқеияти зерхати виҷетҳои мосшуда, агар фазои иловагӣ дастрас бошад"
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtkbox.c:294 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Expand"
msgstr "Густариш додан"
-#: ../gtk/gtkbox.c:292
+#: ../gtk/gtkbox.c:295
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Оё вақте ки объекти асосӣ калон мешавад объекти иловагӣ фазои иловагӣ "
"мегирад ё на"
-#: ../gtk/gtkbox.c:308 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:309
+#: ../gtk/gtkbox.c:312
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1379,21 +1378,21 @@ msgstr ""
"Оё фазои иловагии додашуда ба объекти иловагӣ бояд ба объекти иловагӣ "
"тааллуқ дорад ё ҳамчун фосилагузорӣ истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:319 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Ҳошияҳои дарун"
-#: ../gtk/gtkbox.c:317
+#: ../gtk/gtkbox.c:320
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни объекти иловагӣ ва ҳамсояҳои он, бо "
"пиксел"
-#: ../gtk/gtkbox.c:323 ../gtk/gtkheaderbar.c:1454
+#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1690
msgid "Pack type"
msgstr "Намуди баста"
-#: ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1455
+#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1691
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1401,14 +1400,14 @@ msgstr ""
"GtkPackType муайян мекунад, ки оё объекти иловагӣ барои оғоз ё анҷоми "
"объекти асосӣ бо истинод бастабандӣ мешавад ё на"
-#: ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1461
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:415
+#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1697
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:432
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1462 ../gtk/gtknotebook.c:774
-#: ../gtk/gtkstack.c:416
+#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1698 ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtkstack.c:433
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекси объекти иловагӣ дар объекти асосӣ"
@@ -1432,11 +1431,11 @@ msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Вазъият барои ҷойгир кардани равзана ҳубобӣ"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:316
msgid "Translation Domain"
msgstr "Домени тарҷума"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:317
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Домени тарҷума, ки бо gettext истифода мешавад"
@@ -1448,12 +1447,12 @@ msgstr ""
"Матни виҷети барчасп дар дохили тугма, агар тугма барчаспи виҷет дошта "
"бошад. "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:744
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Истифода бурдани зерхаткашӣ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:745
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1560,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Оё хусусиятҳои child_displacement_x/_y бояд ба росткунҷаи фокус таъсир "
"расонанд ё на"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentry.c:2003
+#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:816 ../gtk/gtkentry.c:2001
msgid "Inner Border"
msgstr "Марзи дохилӣ"
@@ -2026,7 +2025,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Оё вобаста ба вазъият pixbuf -и ҷуброншуда бояд ранга бошад ё не"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Icon"
msgstr "Нишона"
@@ -2035,8 +2034,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Арзиши лавҳаи густариш"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:862
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Матн"
@@ -2077,15 +2076,15 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Москунии амудии матн, аз 0 (боло) ба 1 (поён)"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:442
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Inverted"
msgstr "Баръакс"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Самти афзоиши лавҳаи густаришро баръакс кунед"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:434
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "Adjustment"
msgstr "Ислоҳ кардан"
@@ -2136,8 +2135,8 @@ msgstr "Қайдҳо"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Матни қайдшуда барои ҷуброн кардан"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1435
-#: ../gtk/gtklabel.c:736
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1433
+#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "Attributes"
msgstr "Сифатҳо"
@@ -2207,13 +2206,13 @@ msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:776
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:716
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:774
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Editable"
msgstr "Таҳриршаванда"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:717
+#: ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Оё матн тавассути истифодабаранда тағйир дода мешавад ё не"
@@ -2320,8 +2319,8 @@ msgstr ""
"Pango метавонад инро ҳамчун ишора истифода барад. Агар шумо ин параметрро "
"нафаҳмед, шояд шумо ба он ниёз надошта бошед."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:861
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:855
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
msgid "Ellipsize"
msgstr "Гирд кардан"
@@ -2334,15 +2333,15 @@ msgstr ""
"хоначаи кофӣ барои намоиш додани сатри комил надошта бошад"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463
-#: ../gtk/gtklabel.c:882
+#: ../gtk/gtklabel.c:876
msgid "Width In Characters"
msgstr "Бар дар аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:883
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:877
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Бари дилхоҳи барчасп, дар аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:943
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:937
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Бари ҳадди аксар дар аломатҳо"
@@ -2378,7 +2377,7 @@ msgstr "Москунӣ"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Тарзи москунии хатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1028
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Placeholder text"
msgstr "Матни пуркунандаи фазо"
@@ -2571,14 +2570,14 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Намуна барои намуди катак"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:640
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:640
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Ноҳияи катак"
#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:453 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:305 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:461 ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea барои тарҳбандии катакҳо истифода мешавад"
@@ -2648,8 +2647,8 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Оё ба қимати алфа ранг дода шавад "
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1469
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:401 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
@@ -2702,7 +2701,7 @@ msgstr "Ранги RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Бо RGBA ранг кунед"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:799
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:793
msgid "Selectable"
msgstr "Интихобшаванда"
@@ -2722,19 +2721,19 @@ msgstr "Модел барои қуттии мутобиқат"
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:358
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368
msgid "Row span column"
msgstr "Сутуни ченкунии сатр"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:359
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сатр"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:379
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389
msgid "Column span column"
msgstr "Сутуни ченкунии сутун"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:380
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сутун"
@@ -2750,7 +2749,7 @@ msgstr "Объекте, ки дар ҳоли ҳозир фаъол аст"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Оё зоҳиршавандаҳо бояд объекти варақавӣ дошта бошанд"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:801
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:799
msgid "Has Frame"
msgstr "Чорчӯба дорад"
@@ -2941,35 +2940,35 @@ msgstr "Қимати ибтидоӣ"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Қимати махсуси ибтидоӣ, ки барои ин хусусият истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:286 ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: ../gtk/gtkdialog.c:287 ../gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Content area border"
msgstr "Марзи минтақаи мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkdialog.c:288
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи гуфтугӯи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:304 ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: ../gtk/gtkdialog.c:305 ../gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Content area spacing"
msgstr "Фосилагузории минтақаи мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkdialog.c:306
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Фосилагузорӣ байни унсурҳои минтақаи гуфтугӯи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:312 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Button spacing"
msgstr "Фосилагузории тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:553
+#: ../gtk/gtkdialog.c:314 ../gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:321 ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: ../gtk/gtkdialog.c:322 ../gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Action area border"
msgstr "Марзи ноҳияи фаъолият"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:322
+#: ../gtk/gtkdialog.c:323
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар поёни равзанаи гуфтугӯ"
@@ -2977,7 +2976,7 @@ msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Мӯҳтавои миёнҷӣ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:942
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:940
msgid "Text length"
msgstr "Дарозии матн"
@@ -2985,80 +2984,80 @@ msgstr "Дарозии матн"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Дарозии матни дар миёнҷӣ ҷойгирбуда"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:784
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:782
msgid "Maximum length"
msgstr "Дарозии ҳадди аксар"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:785
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Шумораи ҳадди аксари ҳарфҳо барои ин вуруд. Сифр агар ҳадди аксар набошад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:748
+#: ../gtk/gtkentry.c:746
msgid "Text Buffer"
msgstr "Миёнҷии матн"
-#: ../gtk/gtkentry.c:749
+#: ../gtk/gtkentry.c:747
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Объекти миёнҷии матн, ки ҳоло матни воридшударо ҳифз мекунад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtklabel.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:818
msgid "Cursor Position"
msgstr "Ҷойгиршавии курсор"
-#: ../gtk/gtkentry.c:757 ../gtk/gtklabel.c:825
+#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:819
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Вазъияти ҷории курсори дохилкунӣ бо аломат"
-#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtklabel.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:828
msgid "Selection Bound"
msgstr "Ҳошияи интихоб"
-#: ../gtk/gtkentry.c:767 ../gtk/gtklabel.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Вазъияти охири муқобили интихоб аз курсор бо аломат"
-#: ../gtk/gtkentry.c:777
+#: ../gtk/gtkentry.c:775
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ таҳрир мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:791
msgid "Visibility"
msgstr "Қобилияти намоиш"
-#: ../gtk/gtkentry.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:792
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE ба ҷои матни воқеӣ (ҳолати парол) \"invisible char\" -ро намоиш медиҳад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:802
+#: ../gtk/gtkentry.c:800
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE теғаро аз вуруд ба берун мебарорад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Марзи байни матн ва чорчӯба. Хусусияти сабки марзи дохилиро бекор мекунад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:827 ../gtk/gtkentry.c:1520
+#: ../gtk/gtkentry.c:825 ../gtk/gtkentry.c:1518
msgid "Invisible character"
msgstr "аломатҳои нонамоён"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828 ../gtk/gtkentry.c:1521
+#: ../gtk/gtkentry.c:826 ../gtk/gtkentry.c:1519
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Аломат барои истифодабарӣ ҳангоми ниуобгузории мӯҳтавои вуруд (дар "
"\"password mode\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
msgid "Activates default"
msgstr "Пешфарзро фаъол мекунад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:836
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3066,92 +3065,92 @@ msgstr ""
"Оё ҳангоми зер кардани Enter виҷети пешфарз (мисли тугмаи пешфарз дар "
"равзанаи гуфтугӯ) фаъол шавад "
-#: ../gtk/gtkentry.c:842
+#: ../gtk/gtkentry.c:840
msgid "Width in chars"
msgstr "Бар бо "
-#: ../gtk/gtkentry.c:843
+#: ../gtk/gtkentry.c:841
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Рақами аломатҳо барои гузоштани фазо дар вурудӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:852
+#: ../gtk/gtkentry.c:850
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ҳаракати ҷубронӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkentry.c:851
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Рақами пикселҳои вуруд, ки экранро ба чап ҳаракат медиҳад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:861
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Мӯҳтавои ворида"
-#: ../gtk/gtkentry.c:878 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:876 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "Москунии X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:877 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Москунии уфуқӣ, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакс барои тарҳбандиҳои RTL."
-#: ../gtk/gtkentry.c:895
+#: ../gtk/gtkentry.c:893
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Якчанд сатри кӯтоҳшуда"
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:894
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Оё якчанд сатри кӯтоҳшуда ба як хат гузошта мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: ../gtk/gtkentry.c:910
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Ҳангоми танзими \"has-frame\" кадом намуди соя дар атрофи вуруд кашида шавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:927 ../gtk/gtktextview.c:796
+#: ../gtk/gtkentry.c:925 ../gtk/gtktextview.c:812
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Ҳолати рӯиҳам навиштан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
+#: ../gtk/gtkentry.c:926
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Оё матни нав рӯи матни мавҷудбуда рӯиҳам навишта мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:943
+#: ../gtk/gtkentry.c:941
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Дарозии матн ҳоло дар вуруд аст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
msgid "Invisible character set"
msgstr "Маҷмӯи аломатҳои ноаён"
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Оё аломати ноаён танзим шудааст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:977
+#: ../gtk/gtkentry.c:975
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Огоҳии Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:976
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Оё вурудиҳои парол ҳангоми фаъол будани Caps Lock огоҳиро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Касри рушд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:993
+#: ../gtk/gtkentry.c:991
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Касри ҷории вазифа, ки иҷро шудааст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Марҳилаи набзи рушд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3159,283 +3158,282 @@ msgstr ""
"Касри бари вурудии умумӣ барои ҳаракат додани бастаи пурғавғои рушд барои "
"ҳар занг ба gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1029
+#: ../gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Ҳангоми холӣ ва бетамаркуз будани матн, онро дар вуруд нишон диҳед"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1043
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1044
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ барои вуруд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1058
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1059
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ барои вуруд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1075
+#: ../gtk/gtkentry.c:1073
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ID-и дастаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1076
+#: ../gtk/gtkentry.c:1074
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ID-и даста барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1092
+#: ../gtk/gtkentry.c:1090
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ID-и дастаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1093
+#: ../gtk/gtkentry.c:1091
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ID-и даста барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Primary icon name"
msgstr "Номи нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108
+#: ../gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Номи нишона барои нишонаи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1122
+#: ../gtk/gtkentry.c:1120
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Номи нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1123
+#: ../gtk/gtkentry.c:1121
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Номи нишона барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1137
+#: ../gtk/gtkentry.c:1135
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon-и ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1138
+#: ../gtk/gtkentry.c:1136
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1152
+#: ../gtk/gtkentry.c:1150
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon-и иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkentry.c:1151
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1167
+#: ../gtk/gtkentry.c:1165
msgid "Primary storage type"
msgstr "Намуди захирасозии ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1168
+#: ../gtk/gtkentry.c:1166
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Намоише, ки барои нишонаи ибтидоӣ истифода бурда мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Намуди захирасозии иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1184
+#: ../gtk/gtkentry.c:1182
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Намоише, ки барои нишонаи иловагӣ истифода бурда мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1205
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1206
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Оё нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1250
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1271
+#: ../gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Нишонаи иловагӣ ҳассос аст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: ../gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Оё нишонаи иловагӣ ҳассос аст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1288
+#: ../gtk/gtkentry.c:1286
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1289 ../gtk/gtkentry.c:1325
+#: ../gtk/gtkentry.c:1287 ../gtk/gtkentry.c:1323
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1305
+#: ../gtk/gtkentry.c:1303
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишоонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1306 ../gtk/gtkentry.c:1344
+#: ../gtk/gtkentry.c:1304 ../gtk/gtkentry.c:1342
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1324
+#: ../gtk/gtkentry.c:1322
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1343
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1363 ../gtk/gtktextview.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:1361 ../gtk/gtktextview.c:840
msgid "IM module"
msgstr "Модули IM"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1364 ../gtk/gtktextview.c:825
+#: ../gtk/gtkentry.c:1362 ../gtk/gtktextview.c:841
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Кадом модули IM бояд истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1378
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376
msgid "Completion"
msgstr "Хотимаёбӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1379
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Объекти хотимадиҳандаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1400 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:842
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:858
msgid "Purpose"
msgstr "Ҳадаф"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1401 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:843
+#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:859
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Ҳадафи майдони матн"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1417 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:859
+#: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:875
msgid "hints"
msgstr "Пешниҳодҳо"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1418 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:860
+#: ../gtk/gtkentry.c:1416 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:876
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Пешниҳодҳо барои рафтори майдони матн"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1436 ../gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:731
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Рӯйхати сифати сабкҳо барои истифодабарӣ дар матни барчасп"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtktextview.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:1449 ../gtk/gtktextview.c:892
msgid "Populate all"
msgstr "Ҳамаашро пур кунед"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtktextview.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:1450 ../gtk/gtktextview.c:893
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
"Оё содир мекунанд ё не ::пур кардани-пайдошаванда барои пайдошавандаҳои ламсӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:1463 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:788
msgid "Tabs"
msgstr "Фосилаҳо"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1466
-#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1464
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Рӯйхати маконҳои анҷом барои татбиқ кардан ба матни вуруд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1480
+#: ../gtk/gtkentry.c:1478
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Нишонаи равшансозӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1481
+#: ../gtk/gtkentry.c:1479
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Оё нишонаҳои фаъолкунанда ҳангоми боло нигоҳ доштан равшансозӣ мешаванд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1498
+#: ../gtk/gtkentry.c:1496
msgid "Progress Border"
msgstr "Марзи пешравӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1499
+#: ../gtk/gtkentry.c:1497
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Марзи атрофи панели пешравӣ "
-#: ../gtk/gtkentry.c:2004
+#: ../gtk/gtkentry.c:2002
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Марзи байни матн ва чорчӯба."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "Completion Model"
msgstr "Намунаи хотимаёбӣ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Намуна барои ёфтани мутобиқатҳо"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Дарозии ҳадди ақали калид"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Дарозии ҳадди ақали калиди ҷустуҷӯ барои ёфтани мутобиқатҳо"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436
msgid "Text column"
msgstr "Сутуни матн"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Сутуни наму"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
msgid "Inline completion"
msgstr "Хотимаи дохили хаттӣ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Оё пешоянди якхела бояд ба таври худкор дарҷ шавад ё не"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Popup completion"
msgstr "Хотимаи пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Оё хотимаҳо дар равзанаи пайдошавандаҳо бояд пайдо шаванд ё не"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
msgid "Popup set width"
msgstr "Бари маҷмӯии пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Агар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда андозаи баробари вуруд дорад"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426
msgid "Popup single match"
msgstr "Муқоисаи ягонаи пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:419
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда барои муқоисаи ягона пайдо мешавад."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
msgid "Inline selection"
msgstr "Интихоби дохили хаттӣ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:434
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:442
msgid "Your description here"
msgstr "Тавсифи шумо дар ин ҷо мебошад"
@@ -3475,11 +3473,11 @@ msgstr "Оё густаришдиҳанда барои кушодани виҷе
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Матни барчаспи густаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "Use markup"
msgstr "Истифодаи қайдҳо"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:744
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:738
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Матни барчасп қайдҳои XML-ро дар бар мегирад. Нигаред ба pango_parse_markup()"
@@ -3518,12 +3516,12 @@ msgstr ""
"барҳамхӯрӣ тағйир медиҳад ё не"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1208
msgid "Expander Size"
msgstr "Андозаи густаришдиҳанда"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1207
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Андозаи тири густаришдиҳанда"
@@ -3563,7 +3561,7 @@ msgstr "Филтр"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Филтери ҷорӣ барои интихоби файлзоее, ки намоиш дода шудаанд"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4291
msgid "Local Only"
msgstr "Танҳо маҳаллӣ"
@@ -3647,22 +3645,84 @@ msgstr ""
"Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати кушода аз корбар эҷод кардани ҷузвдонҳои "
"навро дархост мекунад ё не."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "X position"
msgstr "Ҷойгиршавии X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "Вазъияти X-и виҷети иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Ҷойгиршавии Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: ../gtk/gtkfixed.c:162 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Вазъияти Y-и виҷети иловагӣ "
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3654 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Ҳолати интихоб"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3655 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Ҳолати интихоб"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3669 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+msgid "Activate on Single Click"
+msgstr "Бо як зер кардан фаъол кунед"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3670 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
+msgid "Activate row on a single click"
+msgstr "Фаъол кардани сатр бо як зеркунӣ"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3701
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Children Per Line"
+msgstr "Меъёри ақали иловаҳо дар ҳар як сатр"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3702
+msgid ""
+"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
+"orientation."
+msgstr "Меъёри ақали иловаҳо барои ҷойгиркунии тартиб дар самти додашуда."
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3718
+#| msgid "Maximum child expand"
+msgid "Maximum Children Per Line"
+msgstr "Меъёри аксари иловаҳо дар ҳар як сатр"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3719
+msgid ""
+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
+"given orientation."
+msgstr ""
+"Меъёри аксари иловаҳо барои дархости фосилаи тартиб дар самти додашуда."
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
+#| msgid "Vertical padding"
+msgid "Vertical spacing"
+msgstr "Фосилагузории амудӣ"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+#| msgid "The amount of space between children"
+msgid "The amount of vertical space between two children"
+msgstr "Меъёри фазои амудӣ байни ду иловаҳо"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
+#| msgid "Horizontal padding"
+msgid "Horizontal spacing"
+msgstr "Фосилагузории уфуқӣ"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
+#| msgid "The amount of space between children"
+msgid "The amount of horizontal space between two children"
+msgstr "Меъёри фазои уфуқӣ байни ду иловаҳо"
+
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Унвони муоламаи интихобкунандаи шрифт"
@@ -3751,95 +3811,88 @@ msgstr "Пайдошавии марзи чорчӯба"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Виҷет барои намоишдиҳӣ дар ҷойи барчаспи чорчӯбаи муқаррарӣ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1729
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Сатри якхела"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1730
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1747
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Агар TRUE бошад, баландии ҳамаи сатрҳо якхела мешавад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1736
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1753
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Сутунҳои якхела"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1737
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1754
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Агар TRUE бошад, бари ҳамаи сутунҳо якхела мешавад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1743
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1760
msgid "Baseline Row"
msgstr "Сатри зерхат"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1744
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1761
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Сатр барои мосшудави ба зерхат вақте ки valign GTK_ALIGN_BASELINE мебошад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1758
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1775
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани тарафи болои виҷети иловагӣ ба"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Width"
msgstr "Бар"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1765
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Шумораи сутунҳое, ки иловагӣ мепӯшонад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1771 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Баландӣ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1772
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Шумораи сатрҳое, ки иловагӣ мепӯшонад"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1470
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1706
msgid "The title to display"
msgstr "Унвон барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1477
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1713
msgid "Subitle"
msgstr "Зерунвон"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1478
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1714
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Зерунвон барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1485
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1721
msgid "Custom Title"
msgstr "Унвони фармоишӣ"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1486
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1722
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Виҷети унвони фармоишӣ барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1505
-msgid "The amount of space to the left and right of children"
-msgstr "Миқдори фазо дар чап ва рости иловагиҳо"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1514
-msgid "The amount of space to the above and below children"
-msgstr "Миқдори фазо дар боло ва поёни иловагиҳо"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1522
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1740
msgid "Show Close button"
msgstr "Намоиши тугмаи пӯшидан"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1523
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1741
msgid "Whether to show a window close button"
msgstr "Оё тугмаи пӯшидани равзана намоиш дода шавад ё на"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:351
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Ҳолати интихоб"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1766
+#| msgid "Show fallback apps"
+msgid "Show Fallback application menu"
+msgstr "Намоиш додани менюи барқарори барномаҳои вайроншуда"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:352
-msgid "The selection mode"
-msgstr "Ҳолати интихоб"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1767
+#| msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgid "Whether to show a fallback application menu"
+msgstr "Интихоби намоиш додани менюи барқарори барномаҳои вайроншуда"
#: ../gtk/gtkiconview.c:418
msgid "Pixbuf column"
@@ -3924,16 +3977,16 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Тарзи ба таври вобаста ба ҳам ҷойгиршавии матн ва аломати ҳар объект "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1025
+#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1027
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Reorderable"
msgstr "Дубора мураттабшаванда"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1028
msgid "View is reorderable"
msgstr "Намоиш дубора мураттабшаванда аст"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1176
+#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Сутуни маслиҳатҳои система"
@@ -3949,14 +4002,6 @@ msgstr "Фосиласозии объект"
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Фосиласозӣ дар атрофи объектҳои намоиши нишона"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:359 ../gtk/gtktreeview.c:1194
-msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "Бо як зер кардан фаъол кунед"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:360 ../gtk/gtktreeview.c:1195
-msgid "Activate row on a single click"
-msgstr "Фаъол кардани сатр бо як зеркунӣ"
-
#: ../gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Интихоби ранги қуттӣ"
@@ -4010,7 +4055,7 @@ msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо барои намоиш додан"
-#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
msgid "Icon size"
msgstr "Андозаи нишона"
@@ -4069,7 +4114,7 @@ msgstr "Намуди паём"
msgid "The type of message"
msgstr "Намуди паём"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:409
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:417
msgid "Show Close Button"
msgstr "Тугмаи намоиши бастан"
@@ -4091,23 +4136,23 @@ msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи амал"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:865
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:851
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:866
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экране, ки дар он равзана намоиш дода мешавад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:730
+#: ../gtk/gtklabel.c:724
msgid "The text of the label"
msgstr "Матни барчасп"
-#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtklabel.c:752 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Justification"
msgstr "Баробаркунӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:753
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4117,11 +4162,11 @@ msgstr ""
"дар дохили тахсисдиҳии худ таъсир намерасонад. барои ин, нигаред ба GtkMisc::"
"xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
+#: ../gtk/gtklabel.c:761
msgid "Pattern"
msgstr "Шаклвора"
-#: ../gtk/gtklabel.c:768
+#: ../gtk/gtklabel.c:762
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4129,43 +4174,43 @@ msgstr ""
"Сатр бо _ аломатҳо дар вазъиятҳо ба аломатҳо дар матн барои зерхаткашӣ "
"мутобиқ аст"
-#: ../gtk/gtklabel.c:775
+#: ../gtk/gtklabel.c:769
msgid "Line wrap"
msgstr "Чархиши хат"
-#: ../gtk/gtklabel.c:776
+#: ../gtk/gtklabel.c:770
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Агар гузошта шавад, хатҳо мечарханд агар матн хеле васеъ бошад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
+#: ../gtk/gtklabel.c:785
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Вазъияти чархиши хат"
-#: ../gtk/gtklabel.c:792
+#: ../gtk/gtklabel.c:786
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Агар чархиш танзим шуда бошад, чархиши хатро назорат мекунад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:794
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Оё матни барчасп бо муш интихоб мешавад ё не"
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Калиди ёдмонӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:807
+#: ../gtk/gtklabel.c:801
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Калиди суръатдиҳандаи ёдмонӣ барои ин барчасп"
-#: ../gtk/gtklabel.c:815
+#: ../gtk/gtklabel.c:809
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Виҷети ёдмонӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:816
+#: ../gtk/gtklabel.c:810
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Виҷет барои фаъолшавӣ ҳангоми зер кардани калиди ёдмонӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:862
+#: ../gtk/gtklabel.c:856
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4173,40 +4218,39 @@ msgstr ""
"Ҷои пазируфташуда барои печонидани сатр, агар барчасп хуҷраи кофӣ барои "
"намоиш додани ҳамаи сатр надошта бошад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:903
+#: ../gtk/gtklabel.c:897
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Вазъияти хати ягона"
-#: ../gtk/gtklabel.c:904
+#: ../gtk/gtklabel.c:898
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Оё барчасп дар вазъияти хати ягона ҳаст ё не"
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: ../gtk/gtklabel.c:915
msgid "Angle"
msgstr "Кунҷ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:922
+#: ../gtk/gtklabel.c:916
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Кунҷи чархиши барчасп"
-#: ../gtk/gtklabel.c:944
+#: ../gtk/gtklabel.c:938
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Бари ҳадди аксари дилхоҳи барчасп, бо аломатҳо"
-#: ../gtk/gtklabel.c:962
+#: ../gtk/gtklabel.c:956
msgid "Track visited links"
msgstr "Пайгирии пайвандҳои боздидшуда"
-#: ../gtk/gtklabel.c:963
+#: ../gtk/gtklabel.c:957
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Оё пайвандҳои боздидшуда бояд пайгирӣ шаванд ё не"
-#: ../gtk/gtklabel.c:980
-#| msgid "Number of columns"
+#: ../gtk/gtklabel.c:974
msgid "Number of lines"
msgstr "Миқдори хатҳо"
-#: ../gtk/gtklabel.c:981
+#: ../gtk/gtklabel.c:975
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Миқдори хатҳои дилхоҳ, ҳангоми доирашакл кардани барчаспи печон"
@@ -4270,19 +4314,19 @@ msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳои пуркунӣ"
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "Суроғаи URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Ҳудуди URI барои ин тугма"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183
msgid "Visited"
msgstr "Боздидшуда"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Оё ин пайванд боздид шудааст ё не."
@@ -4358,7 +4402,7 @@ msgstr "Самти бастабандии иловагии навори меню
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Сабки теға дар атрофи навори меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "Фосиласозии дохилӣ"
@@ -4585,11 +4629,11 @@ msgstr "Бар бо аломатҳо"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Бари ҳадди ақали дилхоҳи объекти меню бо аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
msgid "Take Focus"
msgstr "Гирифтани фокус"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:418
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ифодаи булӣ, ки дарёфт кардан ё накардани фокуси клавиатураро тавассути меню "
@@ -4711,53 +4755,53 @@ msgstr "Гуфтугӯро нишоон дода истодаанд"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Экране, ки ин равзана намоиш дода мешавад."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:698
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
msgid "Page"
msgstr "Саҳифа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекси саҳифаи ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Tab Position"
msgstr "Вазъияти варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Кадом тарафи ноутбук варақаҳоро нигоҳ медорад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Show Tabs"
msgstr "Намоиш додани варақаҳо"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Оё варақаҳо бояд нишон дода шаванд ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Show Border"
msgstr "Намоиш додани марзҳо"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Оё марз бояд нишон дода шавад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Scrollable"
msgstr "Ҷобаҷошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, ва агар варақаҳо барои часпонидан хеле зиёд бошанд, тирҳои "
"ҷобаҷошаванда илова мешаванд"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:736
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Enable Popup"
msgstr "Фаъол кардани равзанаҳои пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4765,130 +4809,139 @@ msgstr ""
"Агар TRUE бошад, зер кардани тугмаи рости муш дар ноутбук менюеро зоҳир "
"мекунад, ки шумо барои гузаштан ба ягон саҳифа истифода мебаред"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Group Name"
msgstr "Номи гурӯҳ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Номи гурӯҳ барои кашидан ва дур кардани варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Tab label"
msgstr "Барчаспи варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Сатри намоишӣ дар барчаспи варақаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Menu label"
msgstr "Барчаспи меню"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Сатри намоишӣ дар вурудии менюи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Tab expand"
msgstr "Густариши варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Оё варақаи иловагӣ густариш ёбад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Tab fill"
msgstr "Пуркунии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Оё варақаи иловагӣ бояд минтақаи пешбинишударо пур кунад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Варақаи қобили фармоиш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Оё варақа бо амали корбар қобили фармоиш мешавад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:802
+#: ../gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Tab detachable"
msgstr "Варақаи ҷудошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Оё варақа ҷудошаванда ҳаст ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:818 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Қадамгузори ба самти ақиби дуюмдараҷа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:819
+#: ../gtk/gtknotebook.c:820
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Намоишии тугмаи дуюми тир ба самти ақиб дар охири баръакси минтақаи варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:834 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Қадамгузори ба самти пеши дуюмдараҷа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Намоиши тугмаи дуюми тир ба самти пеш дар охири баръакси минтақаи варақа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:849 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "Қадамгузор ба самти ақиб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тири самти ақиб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:864 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "Қадамгузор ба самти пеш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тир ба самти пеш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:879
+#: ../gtk/gtknotebook.c:880
msgid "Tab overlap"
msgstr "Варақаи ҳампӯшонӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:880
+#: ../gtk/gtknotebook.c:881
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Андозаи минтақаи варақаи ҳампӯшонӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:895
+#: ../gtk/gtknotebook.c:896
msgid "Tab curvature"
msgstr "Каҷии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:896
+#: ../gtk/gtknotebook.c:897
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Андозаи каҷии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:912
+#: ../gtk/gtknotebook.c:913
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Фосилагузории тирча"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:913
+#: ../gtk/gtknotebook.c:914
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Фосилагузории тири ҳаракатӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:929
+#: ../gtk/gtknotebook.c:930
msgid "Initial gap"
msgstr "Холигии ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:930
+#: ../gtk/gtknotebook.c:931
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Холигии ибтидоӣ пеш аз варақаи якум"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:949
+#| msgid "Tab overlap"
+msgid "Tab gap"
+msgstr "Фосилаи варақа"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
+msgstr "Варақаи фаъол дар поён бо фосила кашида мешавад"
+
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:641
msgid "Icon's count"
msgstr "Рақами нишона"
@@ -4994,19 +5047,19 @@ msgstr "Кучак кардан"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Агар TRUE бошад, иловагӣ аз дархосташ хурдтар мешавад"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4180
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4266
msgid "Location to Select"
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои интихоб"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4181
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4267
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои ҷудо кардани навори ҷонибӣ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4186
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4272
msgid "Open Flags"
msgstr "Байрақчаҳои кушода"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4187
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4273
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5014,21 +5067,21 @@ msgstr ""
"Моделҳое, ки дар онҳо барномаҳои занг ҷойгиравшии интихобшударо дар навори "
"ҷонибӣ кушода метавонад"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4193
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4279
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Намоиш додани 'Мизи корӣ'"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4194
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4280
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт барои ҷузвдони мизи кориро дар бар "
"мегирад ё не"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4199
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4285
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Нишондиҳии \"Пайвастшавӣ ба сервер\""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4200
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4286
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5036,6 +5089,12 @@ msgstr ""
"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт ба равзанаи гуфтугӯи 'Пайвастшавӣ ба "
"сервер' дар бар мегирад ё не"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4292
+#| msgid ""
+#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+msgid "Whether the sidebar only includes local files"
+msgstr "Интихоби намоиши танҳо файлҳои маҳаллӣ дар навори ҷонибӣ"
+
#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
msgid "Embedded"
msgstr "Ҷо додашуда"
@@ -5375,37 +5434,37 @@ msgstr "Оё равзанаи гуфтугӯ интихобро дастгирӣ
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Оё барнома интихоб дорад ё не"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Fraction"
msgstr "Каср"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Касри кори умумие, ки тамом шудааст"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Pulse Step"
msgstr "Марҳилаи набз"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Касри рушди умумӣ барои ба ҳаракат даровардани ҷаъбаи зинда ҳангоми набз "
"доштанаш "
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Матне, ки бояд дар лавҳаи рушд намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Show text"
msgstr "Намтоиш додани матн"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Оё рушд ҳамчун матн нишон дода мешавад."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5413,51 +5472,51 @@ msgstr ""
"Ҷои пазируфташуда барои холӣ кардани сатр, агар лавҳаи рушд хуҷраи кофӣ "
"барои намоиш додани сатри комил надошта бошад, агар пурра."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
msgid "X spacing"
msgstr "Фосилагузории X"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Фазои иловагии истифодашуда барои бари лавҳаи рушд."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Y spacing"
msgstr "Фосилагузории Y"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Фазои иловагии истифодашуда барои баландии лавҳаи рушд."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Бари уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Баландии уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи амудӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Бари амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи амудӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Баландии амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
@@ -5473,20 +5532,20 @@ msgstr "Объекти менюи радио, ки ин виҷет ба гурӯ
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Тугмаи абзори радио, ки ин тугма ба гурӯҳи он тааллуқ дорад."
-#: ../gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkrange.c:436
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ки қимати ҷории объекти ҳудудиро дар бар мегирад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Василаи лағжонандаи самти воруна барои афзоиш додани маҳдуда ҳаракат мекунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
+#: ../gtk/gtkrange.c:451
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Ҳассосияти марҳилагузори поёнӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:451
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
@@ -5494,11 +5553,11 @@ msgstr ""
"Сиёсати ҳассосият барои марҳилагузор, ки қисми поёнии ислоҳотро муайян "
"мекунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:459
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Ҳассосияти марҳилагузори болоӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
@@ -5506,94 +5565,94 @@ msgstr ""
"Сиёсати ҳассосият барои марҳилагузор, ки қисми болоии ислоҳотро муайян "
"мекунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Намоиш додани сатҳи пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Оё графикаҳои индикатори пуркунии сатҳ дар новадон нишон дода шавад ё не."
-#: ../gtk/gtkrange.c:494
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Маҳдудият ба пуркунии сатҳ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:496
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Оё марзи болоии пуркунии сатҳ маҳдуд карда шавад ё не."
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
msgid "Fill Level"
msgstr "Сатҳи пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
msgid "The fill level."
msgstr "Сатҳи пуркунӣ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Round Digits"
msgstr "Рақамҳои гирда"
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Миқдори рақамҳое,ки дар қимат гирда карда мешаванд."
-#: ../gtk/gtkrange.c:537 ../gtk/gtkswitch.c:868
+#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
msgstr "Бари василаи лағжанда"
-#: ../gtk/gtkrange.c:538
+#: ../gtk/gtkrange.c:539
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Бари навори ҳаракат ё андозаи миқёс"
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:546
msgid "Trough Border"
msgstr "Марзи новадон"
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
+#: ../gtk/gtkrange.c:547
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Фосилагузорӣ байни миқёс/марҳилагузор ва теғаи берунии новадон"
-#: ../gtk/gtkrange.c:553
+#: ../gtk/gtkrange.c:554
msgid "Stepper Size"
msgstr "Андозаи марҳилагузор"
-#: ../gtk/gtkrange.c:554
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Дарозии тугмаҳои марҳилавӣ дар охир"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Фосилагузории марҳилагузор"
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: ../gtk/gtkrange.c:569
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳои марҳила ва миқёс"
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
+#: ../gtk/gtkrange.c:576
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
+#: ../gtk/gtkrange.c:577
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати х то куҷо ҳаракат кунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: ../gtk/gtkrange.c:585
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати у то куҷо ҳаракат кунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Новаи зери марҳилагузорҳо"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:602
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5601,11 +5660,11 @@ msgstr ""
"Оё нова бо дарозии пурраи маҳдуда кашида шавад ё марҳилагузорҳо ва "
"фосилагузориҳо барҳам дода шаванд"
-#: ../gtk/gtkrange.c:614
+#: ../gtk/gtkrange.c:615
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Миқёсбандии тирча"
-#: ../gtk/gtkrange.c:615
+#: ../gtk/gtkrange.c:616
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Миқёсбандии тирча муносибати андозаи тугмаи ҳаракат"
@@ -5691,35 +5750,35 @@ msgstr ""
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Андозаи рӯйхати манбаҳое, ки ахиран истифода шуданд"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:221 ../gtk/gtkstack.c:386
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "Transition type"
msgstr "Навъи гузариш"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:222 ../gtk/gtkstack.c:387
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Намуди аниматсияи истифодашуда барои гузариш"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:230 ../gtk/gtkstack.c:378
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390
msgid "Transition duration"
msgstr "Давомнокии гузариш"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:231 ../gtk/gtkstack.c:379
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Давомнокии аниматсия бо миллисонияҳо"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:238
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
msgid "Reveal Child"
msgstr "Ошкор кардани иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:239
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:242
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Оё дарбаргиранда бояд иловагири ошкор кунад"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:246
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:249
msgid "Child Revealed"
msgstr "Ошкоркунии иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:250
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Оё иловагӣ ошкор шуд ва ҳадафи аниматсия ба даст омад"
@@ -5960,15 +6019,15 @@ msgstr "Ҳаракатдиҳии кинетикӣ"
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Ҳолати ҳаракатдиҳии кинетикӣ."
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:398
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:406
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Ҳолати ҷустуҷӯ фаъол шудааст"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:399
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Оё ҳолати ҷустуҷӯ фаъол аст ва навори ҷустуҷӯ намоиш доад шуд"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:410
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:418
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Оё тугмаи пӯшонидан дар навори абзор намоиш дода шавад"
@@ -5980,11 +6039,11 @@ msgstr "Кашидан"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Оё ҷудокунанда кашида шудааст, ё танҳо холӣ аст"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
msgid "Double Click Time"
msgstr "Замони ду бор зер кардан"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5992,11 +6051,11 @@ msgstr ""
"Замони ҳадди ақали имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ "
"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо миллисония)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Фосилаи ду бор зуркунӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6004,35 +6063,35 @@ msgstr ""
"Фосилаи ҳадди аксари имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ "
"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо пиксел)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:387
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мижазании курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:378
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Оё курсор бояд фурӯзон шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:395
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Вақти мижазании курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:386
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Дарозии давраи фурӯзонии курсор, бо миллисония"
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Анҷоми вақти мижазании курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:406
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Замони баъд аз қатъи фурӯзонии курсор, бо сония"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
msgid "Split Cursor"
msgstr "Курсори ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6040,154 +6099,154 @@ msgstr ""
"Оё барои матни омехтаи чап-ба-рост ва рост-ба-чап ду курсор намоиш дода "
"шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
msgid "Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯъ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Номи мавзӯъ барои боргирӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи нишона"
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Номи мавзӯи нишона барои истифодабарӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи нишонаи бозгашт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Номи мавзӯи нишона барои бозгашт ба"
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи калидӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Номи мавзӯи калидӣ барои боргирӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:475
+#: ../gtk/gtksettings.c:485
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Шитобдиҳандаи панели меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:476
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Тугмабандӣ барои фаъол кардани панели меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:484
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ҳадди кашидашавӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:485
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Миқдори пикселҳое, ки курсор пеш аз кашидашавӣ ҳаракат дода метавонад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "Font Name"
msgstr "Номи шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Номи шрифти пешфарз барои истифода"
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Андозаҳои нишонаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: ../gtk/gtksettings.c:529
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Рӯйхати андозаҳои нишона (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модулҳои GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Рӯйхати модулҳои ҷории фаъоли GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ҳамворкунӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:547
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Оё шрифтҳои Xft ҳамвор карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:546
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Ишоракунии Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:557
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Оё шрифтҳои Xft ишора карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:556
+#: ../gtk/gtksettings.c:566
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Сабки ишораи Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:567
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Кадом сатҳи ишоракунӣ истифода шавад; беишора; ишораи кам; ишораи миёна; ё "
"ишораи пурра"
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:576
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:577
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Намуди ҳамворкунии субпикселӣ; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:586
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:587
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Возеҳӣ барои Xft, дар 1024 * нуқта/дюйм -1 барои истифодаи қимати пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:586
+#: ../gtk/gtksettings.c:596
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Номи мавзӯи курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:597
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Номи мавзӯи курсор барои истифода, ё NULL барои истифодаи мавзӯи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:605
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Андозаи мавзӯи курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:596
+#: ../gtk/gtksettings.c:606
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Андоза барои истифодаи курсорҳо, ё 0 барои истифода андозаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:605
+#: ../gtk/gtksettings.c:615
msgid "Alternative button order"
msgstr "Тартиби иловагии тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:606
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Оё тугмаҳо дар равзанаҳои гуфтугӯ бояд тартиби тугмаҳои иловагиро истифода "
"баранд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:623
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Самти иловагии нишондиҳандаи мураттабсозӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6195,11 +6254,11 @@ msgstr ""
"Оё самти индикатори сифат дар рӯйхат ва намоиши дарахт нисбат ба пешфарз "
"баръакс шудааст (ки поён маънои афзояндаро дорад)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "нишон додани менюи 'Тарзи вуруд'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: ../gtk/gtksettings.c:648
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6207,11 +6266,11 @@ msgstr ""
"Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман тарзи вурудро "
"тағйир диҳанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:651
+#: ../gtk/gtksettings.c:661
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Намоиши менюи 'дарҷ кардани аломати назорати юникод'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:662
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6219,246 +6278,246 @@ msgstr ""
"Оё Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман аломатҳои "
"наҳоратиро дарҷ кунанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
msgid "Start timeout"
msgstr "Оғози хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:676
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Қимати ибтидоӣ барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма"
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
+#: ../gtk/gtksettings.c:690
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Такрори хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Такрори қимат барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма"
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
msgid "Expand timeout"
msgstr "Густариш додани хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Густариш додани қимат барои хотимаи вақт, вақте ки як виҷет минтақаи наверо "
"густариш медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:734
+#: ../gtk/gtksettings.c:744
msgid "Color scheme"
msgstr "Нақшаи ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:735
+#: ../gtk/gtksettings.c:745
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Маҷмӯи рагҳои номбаршуда барои истифода дар мавзӯҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:744
+#: ../gtk/gtksettings.c:754
msgid "Enable Animations"
msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:745
+#: ../gtk/gtksettings.c:755
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Оё аниматсияҳои маҷмӯи абзорҳои васеъ фаъол шаванд."
-#: ../gtk/gtksettings.c:766
+#: ../gtk/gtksettings.c:776
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Фаъол кардани реҷаи экрани ламсӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:777
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аст, ҳеҷгуна ҳаракати огоҳкунандаи ҳодисаҳои рухдода дар ин "
"экран вуҷуд надорад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:786
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Анҷоми вақти маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtksettings.c:787
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Хотимаи вақт пеш аз намоиш додани маслиҳати абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:824
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Маслиҳати абзор хотимаи вақтро мурур мекунад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:815
+#: ../gtk/gtksettings.c:825
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Хотимаи вақт пеш аз намоиши маслиҳати абзор ҳангоми фаъол будани ҳолати мурур"
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:848
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Маслиҳати абзор ҳолати хотимаи вақтро мурур мекунад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:839
+#: ../gtk/gtksettings.c:849
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Хотимаи вақт пас аз ғайрифаъол шудани ҳолати мурур"
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: ../gtk/gtksettings.c:871
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Танҳо курсори идоракунӣ бо тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:862
+#: ../gtk/gtksettings.c:872
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аст, танҳо калидҳои курсор барои идоракунии виҷетҳо мавҷуданд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:881
+#: ../gtk/gtksettings.c:891
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Бастабандии даврии идоракунӣ бо тугмаҳо "
-#: ../gtk/gtksettings.c:882
+#: ../gtk/gtksettings.c:892
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Оё ҳангоми виҷетҳои идоракунии клавиатура атрофи он бастабандӣ мешавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:902
+#: ../gtk/gtksettings.c:912
msgid "Error Bell"
msgstr "Занги хато"
-#: ../gtk/gtksettings.c:903
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аст, идоракунии клавиатура ва дигар хатоҳо сигнал мебароранд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:922
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "Color Hash"
msgstr "Омехтаи ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:923
+#: ../gtk/gtksettings.c:933
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Намоиши мизи омехтаи схемаи ранг."
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: ../gtk/gtksettings.c:948
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Интиҳои интихобкунандаи файли пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: ../gtk/gtksettings.c:949
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Номи интиҳои GtkFileChooser барои истифодаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:956
+#: ../gtk/gtksettings.c:966
msgid "Default print backend"
msgstr "Интиҳои чопи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:957
+#: ../gtk/gtksettings.c:967
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Рӯйхати интиҳои GtkPrintBackend барои истифодаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:990
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Фармони пешфарз барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп"
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:991
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Фармон барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп"
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Фаъол кардани мнемоника"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1000
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Оё барчаспҳо бояд барои ҳисоб содда бошанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Фаъол кардани шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1017
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Оё объектҳои меню бояд шитобдиҳанда дошта бошанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1036
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Маҳдудияти файлҳои ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1037
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Рақами файлҳои маротибаи охирин истифодашуда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1057
+#: ../gtk/gtksettings.c:1067
msgid "Default IM module"
msgstr "Модули IM-и пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1058
+#: ../gtk/gtksettings.c:1068
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Кадом модули IM бояд тавассути пешфарз истифода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1076
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Синни ҳадди аксари файлҳои охирин"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Синни ҳадди ақали файлҳои ба қарибӣ истифодашуда, бо рӯз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: ../gtk/gtksettings.c:1096
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Вақти конфигуратсияи шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Вақти кофигуратсияи ҷории шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1109
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи овоздор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1120
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Номи мавзӯи овозии XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Натиҷаи вуруди шунаво"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1143
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Оё садоҳои ҳодиса ҳамчун бозгашти вурудии корбар пахш шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+#: ../gtk/gtksettings.c:1164
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Фаъол кардани садоҳои рӯйдодҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1155
+#: ../gtk/gtksettings.c:1165
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Оё ягон садои ҳодисае пахш шавад ё не"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1172
+#: ../gtk/gtksettings.c:1182
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Фаъол кардани маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1173
+#: ../gtk/gtksettings.c:1183
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ОЁ маслиҳати абзор дар виҷетҳо намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid "Toolbar style"
msgstr "Сабки навори абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+#: ../gtk/gtksettings.c:1199
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Оё наворҳои абзори пешфарз танҳо матн, матн ва нишонаҳо, танҳо нишонаҳо ва "
"ғайра доранд ё не."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Андозаи нишонаҳои навори абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Андозаи нионаҳо дар наворҳои абзори пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Хотиравии худкор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1226
+#: ../gtk/gtksettings.c:1236
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6466,22 +6525,22 @@ msgstr ""
"Оё ҳангоми фаъолкунандаи хотиравиро зер кардани корбар хотиравӣ бояд ба "
"таври худкор нишон дода ё пинҳон карда шавад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: ../gtk/gtksettings.c:1252
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Тугмаи ибтидоӣ василаи лағжандаро тағйир медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Оё зеркунии ибтидоӣ ба рӯи новадон бояд восилаи лағжандаро ба ҳолаташ "
"баргардонад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid "Visible Focus"
msgstr "Фокуси аён"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1262
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6489,60 +6548,60 @@ msgstr ""
"Оё то замоне, ки корбар истифодабарии клваиатураро сар мекунад 'росткунҷаҳои "
"фокус' бояд пинҳон карда шаванд "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1288
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Барнома мавзӯи торикро беҳтар мешуморад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1289
+#: ../gtk/gtksettings.c:1299
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Оё барнома мавзӯи торик доштанро беҳтар мешуморад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1306
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
msgid "Show button images"
msgstr "Намоиш додани тасвирҳои тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар тугмаҳо нишон дода шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315 ../gtk/gtksettings.c:1448
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325 ../gtk/gtksettings.c:1456
msgid "Select on focus"
msgstr "Дар фокус интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+#: ../gtk/gtksettings.c:1326
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ ҳангоми фокус шудани он интихоб шавад "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+#: ../gtk/gtksettings.c:1343
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Хотимаи вақти ишораи парол"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1336
+#: ../gtk/gtksettings.c:1344
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"То кай аломати воридшудаи охирин дар вурудиҳои пинҳоншуда нишон дода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
msgid "Show menu images"
msgstr "Намоиш додани тасвирҳои меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1353
+#: ../gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар менюҳо нишон дода шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1368
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+#: ../gtk/gtksettings.c:1377
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменюҳои навори меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1388
+#: ../gtk/gtksettings.c:1396
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Ҷойгиркунии равзанаи ҳаракаткунанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1389
+#: ../gtk/gtksettings.c:1397
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6551,33 +6610,33 @@ msgstr ""
"куҷо ҷойгиранд, агар бо ҷойгиршавии равзанаҳои ҳаракаткунандаи худӣ бекор "
"карда нашуда бошанд."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1405
+#: ../gtk/gtksettings.c:1413
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Метавонад шитобдиҳандаҳоро тағйир диҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1406
+#: ../gtk/gtksettings.c:1414
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Оё шитобдиҳандаҳои меню бо зер кардани як калид дар болои объекти меню "
"тағйир дода мешаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1421
+#: ../gtk/gtksettings.c:1429
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменю"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1422
+#: ../gtk/gtksettings.c:1430
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ҳадди ақал замоне, ки ишорагар бояд пеш аз пайдошавии зерменю дар болои "
"объекти меню боқӣ монад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1438
+#: ../gtk/gtksettings.c:1446
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Таъхир пеш аз пинҳоншавии зерменю"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1439
+#: ../gtk/gtksettings.c:1447
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -6585,41 +6644,41 @@ msgstr ""
"Ҳадди ақал замони пеш аз пинҳоншавии зерменю ҳангоми ҳаракати ишорагар ба "
"тарафи зерменю "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1449
+#: ../gtk/gtksettings.c:1457
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Оё мӯҳтавои барчаспи интихобшаванда ҳангоми фукус будани он интихоб шавад ё "
"не"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1464
+#: ../gtk/gtksettings.c:1472
msgid "Custom palette"
msgstr "Лавҳаи рангҳои фармоишӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1465
+#: ../gtk/gtksettings.c:1473
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Лавҳаи рагомезӣ барои истифода дар интихобгари ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1480
+#: ../gtk/gtksettings.c:1488
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Сабки пешвироиши IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1481
+#: ../gtk/gtksettings.c:1489
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Тарзи кашидани равиши вуруди сатри пешвироиш"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1497
+#: ../gtk/gtksettings.c:1505
msgid "IM Status style"
msgstr "Сабки вазъияти IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1498
+#: ../gtk/gtksettings.c:1506
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Тарзи кашидани навори ҳолати равиши вуруд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1507
+#: ../gtk/gtksettings.c:1515
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Воситаи мизи корӣ менюи барномаро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1508
+#: ../gtk/gtksettings.c:1516
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6627,11 +6686,11 @@ msgstr ""
"Агар муҳити мизи корӣ менюи барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар "
"барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1517
+#: ../gtk/gtksettings.c:1525
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Воситаи мизи корӣ навори менюро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1518
+#: ../gtk/gtksettings.c:1526
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6640,10 +6699,25 @@ msgstr ""
"барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед"
#: ../gtk/gtksettings.c:1535
+msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
+msgstr "Муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш медиҳад"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1536
+#| msgid ""
+#| "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE "
+#| "if the app should display it itself."
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
+"FALSE if not."
+msgstr ""
+"Агар муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш диҳад, қимати TRUE-ро "
+"танзим кунед, агар намоиш надиҳад, қимати FALSE-ро танзим кунед."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1553
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Фаъол кардани гузоштани аввалӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1536
+#: ../gtk/gtksettings.c:1554
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -6651,11 +6725,11 @@ msgstr ""
"Оё тугмаи миёнаи муш бояд мӯҳтавои ҳофизаи муваққатии 'ИБТИДОӢ'-ро дар "
"ҷойгиршавии курсор гузорад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1552
+#: ../gtk/gtksettings.c:1570
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Файлҳои охирин фаъол шудаанд+"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1553
+#: ../gtk/gtksettings.c:1571
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Оё GTK+ файлҳои охиринро ёдовар мешавад"
@@ -6737,43 +6811,63 @@ msgstr "Сабки теға дар атрофи тугмаи чархиш"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Оё тобанда фаъол аст ё не"
-#: ../gtk/gtkstack.c:358
+#: ../gtk/gtkstack.c:376
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Андозабандии якхела"
-#: ../gtk/gtkstack.c:364
+#: ../gtk/gtkstack.c:380
msgid "Visible child"
msgstr "Иловагии аён"
-#: ../gtk/gtkstack.c:365
+#: ../gtk/gtkstack.c:381
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Виҷет ҳоло дар тӯда аён аст"
-#: ../gtk/gtkstack.c:371
+#: ../gtk/gtkstack.c:385
msgid "Name of visible child"
msgstr "Номи иловагии аён"
-#: ../gtk/gtkstack.c:372
+#: ../gtk/gtkstack.c:386
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Номи виҷете, ки ҳоло дар тӯда аён аст"
-#: ../gtk/gtkstack.c:395
+#: ../gtk/gtkstack.c:402
+#| msgid "Transition duration"
+msgid "Transition running"
+msgstr "Гузариш иҷро шуда истодааст"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:403
+#| msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Интихоби раванди гузариш дар замони ҳозира"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:412
msgid "The name of the child page"
msgstr "Номи саҳифаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkstack.c:402
+#: ../gtk/gtkstack.c:419
msgid "The title of the child page"
msgstr "Унвони саҳифаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkstack.c:408 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Номи нишона"
-#: ../gtk/gtkstack.c:409
+#: ../gtk/gtkstack.c:426
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Номи нишонаи саҳифаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:425 ../gtk/gtkstackswitcher.c:426
+#: ../gtk/gtkstack.c:449
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "Диққат ҳатмист"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:450
+#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "Интихоби ниёзи диққат барои ин саҳифа"
+
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:497 ../gtk/gtkstackswitcher.c:498
msgid "Stack"
msgstr "Захира"
@@ -6801,7 +6895,7 @@ msgstr "Оё нишонаи вазъият ҷо дода шудааст"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Самти синӣ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1297
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Has tooltip"
msgstr "Маслиҳати абзор дорад"
@@ -6809,15 +6903,15 @@ msgstr "Маслиҳати абзор дорад"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Оё ин нишонаи синӣ маслиҳати абзор дорад"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1318
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Матни маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1319 ../gtk/gtkwidget.c:1340
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1321 ../gtk/gtkwidget.c:1342
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин виҷет"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1339
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1341
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Қайди маслиҳатҳои система"
@@ -6929,16 +7023,16 @@ msgstr ""
"Рӯйхати ҳадафҳои ин миёнҷӣ гузоштани ҳофизаи муваққатӣ ва манбаи DND-ро "
"дастгирӣ мекунад"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:523 ../gtk/gtktexthandle.c:524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Parent widget"
msgstr "Виҷети асосӣ"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:531 ../gtk/gtkwidget.c:1356
msgid "Window"
msgstr "Равзана"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:535
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:532
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr "Координатҳои равзана дар асоси"
@@ -7021,7 +7115,7 @@ msgstr ""
"дода мешавад. Pango баъзе миқёсҳоеро ба мисли PANGO_SCALE_X_LARGE пешакӣ "
"меайян мекунад"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Дурустии чап, рост ё марказ"
@@ -7038,7 +7132,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Ҳошияи чап"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Бари ҳошияи чап бо пиксел"
@@ -7046,15 +7140,15 @@ msgstr "Бари ҳошияи чап бо пиксел"
msgid "Right margin"
msgstr "Ҳошияи рост"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:753
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:769
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Бари ҳошияи рост бо пиксел"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:762
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:778
msgid "Indent"
msgstr "Фосила"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:763
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:779
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Миқдор барои фосилагузории банд, бо пиксел"
@@ -7070,7 +7164,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пикселҳои болои хатҳо"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар болои банд"
@@ -7078,7 +7172,7 @@ msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар болои банд"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:697
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо"
@@ -7086,16 +7180,16 @@ msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:707
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар байни хатҳои бастабандишуда дар банд"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Оё хатҳо дар марзҳои калима ё марзҳои аломатҳо бастабандӣ нашаванд"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:789
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Фосилаҳои фармоишӣ барои ин матн"
@@ -7232,63 +7326,63 @@ msgstr "Маҷмӯии пасзаминаҳои банд"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзаминаи банд таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Пикселҳои болои хатҳо"
-#: ../gtk/gtktextview.c:696
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо"
-#: ../gtk/gtktextview.c:706
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:724
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ҳолати тобхӯрда"
-#: ../gtk/gtktextview.c:742
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Left Margin"
msgstr "Ҳошияи чап"
-#: ../gtk/gtktextview.c:752
+#: ../gtk/gtktextview.c:768
msgid "Right Margin"
msgstr "Ҳошияи рост"
-#: ../gtk/gtktextview.c:780
+#: ../gtk/gtktextview.c:796
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Намоёнии курсор"
-#: ../gtk/gtktextview.c:781
+#: ../gtk/gtktextview.c:797
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Агар маҳалли дарҷ намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:788
+#: ../gtk/gtktextview.c:804
msgid "Buffer"
msgstr "Миёнҷӣ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:789
+#: ../gtk/gtktextview.c:805
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Миёнҷие, ки намоиш дода шуд"
-#: ../gtk/gtktextview.c:797
+#: ../gtk/gtktextview.c:813
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Оё матни воридшуда мӯҳтавои мавҷудбударо дубора менависад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:804
+#: ../gtk/gtktextview.c:820
msgid "Accepts tab"
msgstr "Қабулкунии варақа"
-#: ../gtk/gtktextview.c:805
+#: ../gtk/gtktextview.c:821
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Оё Вақақа боими воридшавии аломати варақа мешавад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:893
+#: ../gtk/gtktextview.c:909
msgid "Error underline color"
msgstr "Хатои ранги зерхаткашӣ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:894
+#: ../gtk/gtktextview.c:910
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Ранге, ки бо он кашидани нишонагузории хато зерхаткашӣ мешавад "
@@ -7312,81 +7406,81 @@ msgstr "Индикатори кашидан"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Агар қисми зомини тугма намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Сабки навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Тарзи кашидани навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "Намоиш додани тирҳо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Агар тир бояд нишон дода шавад агар навори абзор ҷогир нашавад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Андозаи нишонаҳо дар ин навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
msgid "Icon size set"
msgstr "Маҷмӯи андозаи нишона"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Оё хусусияти андозаи нишона танзим шудааст"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Оё ҳангоми калоншавии навори абзор объект бояд фазои бештар ба даст орад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Оё объект бояд ба мисли дигар объектҳои якхела андозаи баромбар дошта бошад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "Андозаи ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "Андозаи ҷудокунандаҳо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори абзор ва тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Густариши ҳадди аксари иловагӣ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Миқдори ҳадди аксари фазои объекти густаришёбанда дода мешавад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Сабки фазо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Оё ҷудокунандаҳо хатҳои амудӣ ҳастанд ё фақат ҷои холӣ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "Релефи тугма"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Навъи теға дар атрофи тугмаҳои навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Сабки теға дар атрофи навори абзор"
@@ -7566,35 +7660,35 @@ msgstr "Андозаи нишона"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Андозаи пиксел, ки нишонаҳо бояд он таӯйир дода шаванд, ё сифр"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:262
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:272
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Модели менюи дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:263
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:273
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Модел барои менюи дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:295
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Сатри решаи менюи дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:296
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "Менюи дарахтӣ иловаҳои решаи махсусро намоиш медиҳад"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:319
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
msgid "Tearoff"
msgstr "Бурида"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:320
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Оё меню объекти бурида дорад"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:336
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:346
msgid "Wrap Width"
msgstr "Бари тобхӯрда"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:337
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед"
@@ -7606,217 +7700,217 @@ msgstr "Модели TreeModelSort "
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модел барои TreeModelSort барои мураттаб кардан"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:988
+#: ../gtk/gtktreeview.c:990
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модели намоиши дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:991
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модел барои намоиши дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1001
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Headers Visible"
msgstr "Сарварақҳои аён"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Нишондиҳии тугмаҳои сарварақи сутун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1009
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Сарварақҳои зершаванда"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1012
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Сарварақҳои сутун ба зеркунии ҳодисаҳо посух медиҳанд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
msgid "Expander Column"
msgstr "Сутуни густаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Таъини сутун барои сутуни густаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
msgid "Rules Hint"
msgstr "Ишораи қоидаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Таъини як ишора ба системаи мавзӯъ барои кашидани сатрҳо бо рангҳои гуногун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1041
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "Enable Search"
msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Намоиш ба корбар барои ҷустуҷӯ дар дохили сутунҳоба таври интерактивӣ кӯмак "
"мекунад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1049
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
msgid "Search Column"
msgstr "Ҷустуҷӯи сутун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1052
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Сутуни модел барои ҷустуҷӯ аз байни он ҳангоми ҷустуҷӯи интерактивӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Ҳолати баландии собит"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ба шарте, ки ҳамаи сатрҳо баланди баробар дошта бошанд, суръати GtkTreeView "
"баланд мешавад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
msgid "Hover Selection"
msgstr "Интихоби овезон"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Оё интихоб бояд ишоракарро пайгирӣ кунад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
msgid "Hover Expand"
msgstr "Густариши муаалақ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Оё ҳангоми ҳаракати ишорагар дар рӯи онҳо сатрҳо бояд густариш/нест шаванд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1126
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "Show Expanders"
msgstr "Намоиш додани васеъкунандаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "View has expanders"
msgstr "Намоиш густаришдиҳандаҳо дорад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1141
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Level Indentation"
msgstr "Фосилагузории сатҳ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Фосилагузории иловагӣ барои ҳар сатҳ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Пайваст кардани поккунак"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1154
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Оё бо кашида истодани ишорагари муш интихоби объектҳои чандгона фаъол карда "
"шавад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1159
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Фаъол кардани хатҳои тӯрӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Оё хатҳои тӯр бояд дар намоиши дарахт кашида шаванд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1168
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Фаъол кардани хатҳои дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1171
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Оё дар намоиши дарахт хатҳои дарахт кашида шаванд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1179
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Сутун дар модели дорои матнҳои маслиҳати барнома барои сатрҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1217
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Бари ҷудокунандаи амудӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1216
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Фазои амудӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1224
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Бари ҷудокунандаи уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Фазои уфуқӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Allow Rules"
msgstr "Иҷозат додани қоидаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Иҷозати кашидани сатрҳои рангаи гуногун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Густаришдиҳандаҳои фосила"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Фосиладор кардани густаришдиҳандаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ранги сатри ҷуфт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои ҷуфт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ранги сатри тоқ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои тоқ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Grid line width"
msgstr "Бари хати тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Бар, бо пиксел, намуди дарахти хатҳои тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Tree line width"
msgstr "Бари хати дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Бар, бо пиксели хатҳои намуди дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1275
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Шаклвораи хати тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1276
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани намуди дарахти хатҳои тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1282
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Шаклвораи хати дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани хатҳои намуди дарахт"
@@ -7824,7 +7918,7 @@ msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои каш
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Оё сутун намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Resizable"
msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда"
@@ -7935,23 +8029,23 @@ msgstr "Истифодаи нишонаҳои рамзӣ"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Оё нишонаҳои рамзӣ истифода шаванд"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Widget name"
msgstr "Номи виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "The name of the widget"
msgstr "Номи виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Виҷети асосии ин виҷет. Бояд виҷети дарбаргиранда бошад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Width request"
msgstr "Дархости бар"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7959,11 +8053,11 @@ msgstr ""
"Бекор кардани дархости виҷет барои бар, ё -1 агар дархости муқаррарӣ "
"истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1174
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "Height request"
msgstr "Дархости баландӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7971,84 +8065,84 @@ msgstr ""
"Бекор кардани дархости виҷет барои баландӣ, ё -1 агар дархости муқаррарӣ "
"истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Оё виҷет аён аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Оё виҷет ба вуруд посух медиҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Application paintable"
msgstr "Барномаи кашидашаванда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Оё барнома мустақиман дар виҷет мекашад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Can focus"
msgstr "Фокус карда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Оё виҷет фокуси воридиро қабул карда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Has focus"
msgstr "Фокус дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Оё виҷет фокуси вурудӣ дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Is focus"
msgstr "Фокус аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Оё виҷет виҷети фокус дар дохили сатҳи олӣ аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Can default"
msgstr "Пешфарз карда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Оё виҷет ҷиҷети пешфарз шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Has default"
msgstr "Пешфарз дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Оё виҷет виҷети пешфарз аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "Receives default"
msgstr "Пешфарзро дарёфт мекунад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, ҳангоми фокус шудан виҷет амали пешфарзро дарёфт мекунад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Composite child"
msgstr "Иловаи мураккаб"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Оё виҷет қисме аз виҷети мураккаб аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Style"
msgstr "Сабк"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8056,189 +8150,209 @@ msgstr ""
"Сабки виҷет, ки иттилоот дар бораи намуди онро (рангҳо ва ғайра) дар бар "
"мегирад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1266
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Events"
msgstr "Рӯйдодҳо"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1267
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Ниқоби ҳодиса, ки оиди дарёфти кадом намуди GdkEvents тавассути ин виҷет "
"тасмим мегирад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1274
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "No show all"
msgstr "Нишон надодани ҳама"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Оё gtk_widget_show_all() набояд ба ин виҷет таъсир расонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Оё ин виҷет маслиҳати абзор дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Равзанаи виҷет дар ҳолати амалӣ шудан"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
msgid "Double Buffered"
msgstr "Миёнҷии дугона"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Оё виҷет миёнҷии дқгона аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1401
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1420
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Margin on Left"
msgstr "Ҳошияи чап"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1421
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи чап"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Margin on Right"
msgstr "Ҳошияи рост"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи рост"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#| msgid "Margin on Bottom"
+msgid "Margin on Start"
+msgstr "Ҳошия дар оғоз"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgid "Pixels of extra space on the start"
+msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар оғоз"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
+#| msgid "Margin on Top"
+msgid "Margin on End"
+msgstr "Ҳошия дар охир"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgid "Pixels of extra space on the end"
+msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар охир"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Margin on Top"
msgstr "Ҳошияи боло"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи боло"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Ҳошияи поён"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи поён"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1549
msgid "All Margins"
msgstr "Ҳамаи ҳошияҳо"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар ҳар чор тараф"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Густариши уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Оё виҷет фазои уфуқии бештар мехоҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Маҷмӯии густариши уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Оё хусусияти hexpand истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Густариши амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Оё виҷет фазои амудии бештар мехоҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Маҷмӯии густариши амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1581
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1629
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Оё хусусияти vexpand истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1643
msgid "Expand Both"
msgstr "Густариш додани ҳарду"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1596
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1644
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Оё виҷет ба ҳарду тараф густариш ёфтан мехоҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1661
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Ношаффофии виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1662
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Тирагии виҷет, аз 0 то 1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1631
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1679
msgid "Scale factor"
msgstr "Омили миқёс"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1632
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1680
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Омили миқёси равзана"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3399
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3455
msgid "Interior Focus"
msgstr "Фокуси дохилӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3400
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3456
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Оё индикатори фокус дар дохили виҷетҳо кашида шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3462
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Фокуси бари хат"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3463
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Бар, бо пиксели фокуси индикатори хат"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3413
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3469
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Шаклвораи тиреи хати фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3414
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3470
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани индикатори фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3419
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3475
msgid "Focus padding"
msgstr "Фосилагузории фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3420
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3476
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Бар, бо пиксел байни индикатори фокус ва 'қуттӣ'-и виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3425
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3481
msgid "Cursor color"
msgstr "Ранги курсор"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3426
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3482
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ранге ки бо он курсори дохилкунӣ кашида мешавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Ранги курсори дуюмдараҷа"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3432
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8246,43 +8360,46 @@ msgstr ""
"Ранге, ки ҳангоми таҳрири матни омехтаи рост-ба-чап ва чап-ба-рост бо он "
"курсори дохилкунии дуюмдараҷа кашида мешавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3437
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3493
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Таносуби хати курсор"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3438
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Таносуби зоҳирие, ки бо он курсори воридкунӣ кашида мешавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3444
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3500
msgid "Window dragging"
msgstr "Кашидани равзана"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3445
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr "Оё равзанаро бо зер кардани минтақаҳои холӣ кашида мешавад"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3501
+#| msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
+msgstr ""
+"Интихоби қобилияти кашидан ва хур кардани равзанаҳо тавассути зеркунӣ ба "
+"ниҳияҳои холӣ."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3458
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3514
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Ранги пайванди вориднашуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3459
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Ранги пайвандҳои вориднашуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3472
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3528
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Ранги пайванди воридшуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3529
msgid "Color of visited links"
msgstr "Ранги пайвандҳои воридшуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3543
msgid "Wide Separators"
msgstr "Ҷудокунандаҳои васеъ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3544
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8290,91 +8407,91 @@ msgstr ""
"Оё ҷудокунандаҳо бари қобили пайкарбандӣ доранд ва бояд бо истифода аз қуттӣ "
"ба ҷои хат кашида шаванд"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3502
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3558
msgid "Separator Width"
msgstr "Барои ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3503
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3559
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Бари ҷудокунандаҳо агар ҷудокунандаҳо TRUE бошанд"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3573
msgid "Separator Height"
msgstr "Баландии Ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3518
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3574
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Баландии ҷудокунанда агар \"wide-separators\" TRUE бошад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3588
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Дарозии тири ҳаракатии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3589
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3547
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3603
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Дарозии тири ҳаракатии амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3548
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3604
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3554 ../gtk/gtkwidget.c:3555
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3610 ../gtk/gtkwidget.c:3611
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Бари матни дастаҳои интихоби матн"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3560 ../gtk/gtkwidget.c:3561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3616 ../gtk/gtkwidget.c:3617
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Баландии дастаҳои интихоби матн"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Window Type"
msgstr "Намуди равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "The type of the window"
msgstr "Намуди равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:689
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
msgid "Window Title"
msgstr "Унвони равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:690
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
msgid "The title of the window"
msgstr "Унвони равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: ../gtk/gtkwindow.c:712
msgid "Window Role"
msgstr "Нақши равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:698
+#: ../gtk/gtkwindow.c:713
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Идентификатори ягона барои равзана барои истифода ҳангоми барқарор кардани "
"сессия"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:714
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Startup ID"
msgstr "ID-и оғози кор"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:715
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"идентификатори ягонаи оғози кор барои равзанаи истифодашуда бо огоҳии оғози "
"кор"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Агар TRUE бошад, корбар андозаи равзанаро тағйир дода метавонад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Modal"
msgstr "Модалӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8382,98 +8499,98 @@ msgstr ""
"Агар TRUE бошад, равзана модалӣ аст (вақте ин кушода аст, дигар равзанаҳо "
"истифода намешаванд)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Window Position"
msgstr "Ҷойгиршавии равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:754
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Мавқеияти ибтидоии равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
msgid "Default Width"
msgstr "Бари пешфарз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Бари пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш додани "
"равзана "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Default Height"
msgstr "Баландии пешфарз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Баландии пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш "
"додани равзана "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Хароб кардан бо асосӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Агар асосӣ хароб шуда бошад, ин равзана бояд хароб карда шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Пинҳон кардани лавҳаи унвон ҳангоми аз ҳад зиёдшавӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:783
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Ҳангоми ҳадди аксар шудани равзана лавҳаи унвони равзана бояд пинҳон карда "
"шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Icon for this window"
msgstr "Нишона барои ин равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Мнемоникаи аён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Оё мнемоникаҳо ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
msgid "Focus Visible"
msgstr "Фокуси аён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:842
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Оё росткунҷаҳои фокус ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+#: ../gtk/gtkwindow.c:858
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Номи нишонаи унвонӣ барои ин равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:858
+#: ../gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Is Active"
msgstr "Фаъол аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Оё сатҳи олӣ ҳоло раванаи фаъоли ҷорӣ аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Фокус дар сатҳи олӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:867
+#: ../gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Оё фокуси вуруд дар дохили GtkWindow аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Type hint"
msgstr "Навъи ишора"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:890
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8481,124 +8598,124 @@ msgstr ""
"Ишора барои кӯмак ба муҳити мизи корӣ барои фаҳмидани кадом намуди равзана "
"будани ин ва тарзи кор бо он."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:883
+#: ../gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Париши навори вазифа"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:884
+#: ../gtk/gtkwindow.c:899
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар навори вазифа бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Skip pager"
msgstr "Нодида гирифтани қоғаз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:907
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар пейҷер бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:899
+#: ../gtk/gtkwindow.c:914
msgid "Urgent"
msgstr "Фаврӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана диққати корбарро ҷалб намояд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
+#: ../gtk/gtkwindow.c:929
msgid "Accept focus"
msgstr "Қабул кардани фокус"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:930
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро дарёфт намояд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:929
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокус ба муқоиса"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро ҳангоми муқоисашавӣ дарёфт кунад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944
+#: ../gtk/gtkwindow.c:959
msgid "Decorated"
msgstr "Ороишӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:945
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Оё равзана бояд тавассути мудири равзана бояд ороишҳ дода шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:959
+#: ../gtk/gtkwindow.c:974
msgid "Deletable"
msgstr "Нестшаванда"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:960
+#: ../gtk/gtkwindow.c:975
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Оё чорчӯбаи равзана бояд тугмаи пӯшонидан дошта бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:979
+#: ../gtk/gtkwindow.c:994
msgid "Resize grip"
msgstr "Чангоми тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:980
+#: ../gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Муайян мекунад, ки оё равзана чанголи тағйири андоза дорад ё не"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1009
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Чангоми тағйири андоза аён аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:995
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1010
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Муайян менамояд, ки оё чанголи тағйири андозаи равзана аён аст ё не."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
msgid "Gravity"
msgstr "Кашиш"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Кашиши равзанаи равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1029
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
msgid "Transient for Window"
msgstr "Кӯтоҳмуддат барои равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Асосии кӯтоҳмуддати равзанаи гуфтӯгӯ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Замимашуда ба виҷет"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1066
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Виҷете, ки дар он равзана замима шудааст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1059 ../gtk/gtkwindow.c:1060
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1074 ../gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Decorated button layout"
msgstr "тарҳбандии тугмаи ороишӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1066 ../gtk/gtkwindow.c:1067
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1081 ../gtk/gtkwindow.c:1082
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Андозаи дастаи тағйири андозаи ороиш"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1073 ../gtk/gtkwindow.c:1074
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Бари чанголи тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 ../gtk/gtkwindow.c:1080
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Баландии чанголи тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1102
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1117
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1103
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1118
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication барои равзана"
@@ -8610,6 +8727,12 @@ msgstr "Унвони профили ранг"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Унвони профили ранг барои истифода"
+#~ msgid "The amount of space to the left and right of children"
+#~ msgstr "Миқдори фазо дар чап ва рости иловагиҳо"
+
+#~ msgid "The amount of space to the above and below children"
+#~ msgstr "Миқдори фазо дар боло ва поёни иловагиҳо"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ad1e7bc..6fa7946 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-02 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 15:14+0500\n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-01 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-04 13:24+0500\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-"Language: Tajik\n"
+"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6\n"
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
@@ -454,21 +454,22 @@ msgstr "Андозаи лавҳачаи рассомӣ дар ҳолати 8-б
msgid "COLORS"
msgstr "РАНГҲО"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Оғозёбии %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Кушодани %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Кушодани %d объект"
+msgstr[1] "Кушодани %d объект"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
@@ -574,6 +575,420 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Густаришдиҳандаро фаъол мекунад"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Дар бораи барнома"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Илова кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Пурранг"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Пок кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Пӯшидан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkwindow.c:5302
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8237
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkwindow.c:5323
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8245
+msgid "Maximize"
+msgstr "Ҳадди аксар сохтан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkwindow.c:5323
+msgid "Restore"
+msgstr "Барқарор кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Нусха бардоштан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Буридан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Нест кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Хатогӣ"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Маълумот"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Савол"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Иҷро кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Ёфтан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Ёфтан ва _ҷойиваз кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Дискета"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Экрани пурра"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Поён"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Якум"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Охирин"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Боло"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ақиб"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Поён"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Пеш"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Боло"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Диски сахт"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Кӯмак"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Асосӣ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Калон кардани фосила"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Маълумот"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Хам"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Гузаштан ба"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Марказ"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Пуркунӣ"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Чап"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Рост"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Нигоҳ доштан дар экрани пурра"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Пеш"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Навбатӣ"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Таваққуф"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Пахш кардан"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "&Қаблӣ"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Сабт кардан"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "Ба а_қиб бурдан"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Истодан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Шабака"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Нав"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Кушодан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Гузоштан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Чоп кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Пешнамоиши чоп"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Хусусиятҳо"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Хуруҷ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Дубора анҷом додан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Навсозӣ кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Тоза кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Барқарор кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захир кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Захира _кардан ҳамчун"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Интихоб _кардани ҳама"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Аз рӯи афзоиш"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Аз рӯи пастшавӣ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Санҷиши имло"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Истодан"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Хат задан"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Зерхаткашӣ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ботил сохтан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Кам кардани фосила"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Андозаи муқаррарӣ"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Мувофиқати беҳтарин"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Бузург кардани андоза"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Хурд кардани андоза"
+
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
@@ -751,7 +1166,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5427 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
@@ -812,70 +1227,16 @@ msgstr "_OK"
msgid "Font Selection"
msgstr "Интихоби шрифт"
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Маълумот"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Огоҳӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Хатогӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Савол"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_Дар бораи барнома"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Илова кардан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Татбиқ кардан"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Пурранг"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор кардан"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Пок кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Пӯшидан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
@@ -886,21 +1247,6 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Табдил додан"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Нусха бардоштан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Буридан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Нест кардан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
@@ -911,221 +1257,16 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Қатъ кардани пайваст"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Иҷро кардан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Таҳрир кардан"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_Ёфтан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Ёфтан ва _ҷойиваз кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Дискета"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Экрани пурра"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Нигоҳ доштан дар экрани пурра"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Поён"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Якум"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Охирин"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Боло"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Ақиб"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Поён"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Пеш"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Боло"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Диски сахт"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Кӯмак"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Асосӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Калон кардани фосила"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Кам кардани фосила"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Индекс"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Маълумот"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Хам"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Гузаштан ба"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Марказ"
-
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Пуркунӣ"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Чап"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Рост"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Пеш"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Навбатӣ"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Таваққуф"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Пахш кардан"
-
-#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "&Қаблӣ"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "_Сабт кардан"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "Ба а_қиб бурдан"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Истодан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Шабака"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Нав"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
@@ -1136,11 +1277,6 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Кушодан"
-
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
@@ -1170,71 +1306,11 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Танзими _саҳифа"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Гузоштан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Хусусиятҳо"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Чоп кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Пешнамоиши чоп"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Хусусиятҳо"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Хуруҷ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Дубора анҷом додан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Навсозӣ кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Тоза кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Барқарор кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Захир кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Захира _кардан ҳамчун"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Интихоб _кардани ҳама"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
@@ -1245,77 +1321,16 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Шрифт"
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Аз рӯи афзоиш"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Аз рӯи пастшавӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Санҷиши имло"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Истодан"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Хат задан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ботил сохтани несткунӣ"
-#. Font variant
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Зерхаткашӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ботил сохтан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ҳа"
-#. Zoom
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Андозаи муқаррарӣ"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Мувофиқати беҳтарин"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Бузург кардани андоза"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Хурд кардани андоза"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
@@ -1330,10 +1345,48 @@ msgstr "Дар аломати %d-и хати %d иттилооти ногаҳо
msgid "Empty"
msgstr "Холӣ"
+#. *
+#. * SECTION:gtkaboutdialog
+#. * @Short_description: Display information about an application
+#. * @Title: GtkAboutDialog
+#. *
+#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about
+#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is
+#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators
+#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically
+#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
+#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
+#. *
+#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
+#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
+#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
+#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
+#. *
+#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can
+#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
+#. * and keeps it around so that it can be shown again.
+#. *
+#. * Note that GTK+ sets a default title of <literal>_("About %s")</literal>
+#. * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the
+#. * application, but in order to ensure proper translation of the title,
+#. * applications should set the title property explicitly when constructing
+#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example:
+#. * <informalexample><programlisting>
+#. * gtk_show_about_dialog (NULL,
+#. * "program-name", "ExampleCode",
+#. * "logo", example_logo,
+#. * "title" _("About ExampleCode"),
+#. * NULL);
+#. * </programlisting></informalexample>
+#. *
+#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
+#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
+#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
+#.
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
@@ -1342,40 +1395,40 @@ msgstr ""
"Ин барнома БЕ ЯГОН КАФОЛАТ пешниҳод карда мешавад;\n"
"барои тафсилот, ба суроғаи зерин гузаред: <a href=\"%s\">%s</a>"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "License"
msgstr "Иҷозатнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "The license of the program"
msgstr "Иҷозатномаи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:918
msgid "Could not show link"
msgstr "Пайванд намоиш дода нашуд"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1009
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Дар бораи %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2281
msgid "Created by"
msgstr "Эҷодшуда бо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2284
msgid "Documented by"
msgstr "Санадгузоришуда бо "
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
msgid "Translated by"
msgstr "Тарҷумашуда бо:"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2299
msgid "Artwork by"
msgstr "Асар"
@@ -1512,7 +1565,7 @@ msgstr "Барномаҳои алоқаманд"
msgid "Other Applications"
msgstr "Барномаҳои дигар"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1569
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1900
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1523,8 +1576,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:338 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Барнома"
@@ -1558,7 +1611,7 @@ msgstr "матн наметавонад дар дохили <%s> мавҷуд б
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Функсияи беэътибори type дар хати %d: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:418 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаблан дар хати %d)"
@@ -1930,7 +1983,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Пӯшидан"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3204
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ"
@@ -1983,30 +2036,30 @@ msgstr "_Рост:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Ҳошияҳои саҳифа"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6287
-#: ../gtk/gtktextview.c:8689 ../gtk/gtktextview.c:8872
+#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243
+#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
msgid "Cu_t"
msgstr "_Буридан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6288
-#: ../gtk/gtktextview.c:8693 ../gtk/gtktextview.c:8876
+#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244
+#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусха бардоштан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6289
-#: ../gtk/gtktextview.c:8695 ../gtk/gtktextview.c:8878
+#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245
+#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
msgid "_Paste"
msgstr "_Гузоштан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6291 ../gtk/gtktextview.c:8698
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717
msgid "_Delete"
msgstr "_Нест кардан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6300 ../gtk/gtktextview.c:8712
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731
msgid "Select _All"
msgstr "Ҳамаро интихоб _кардан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10381
+#: ../gtk/gtkentry.c:10387
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock фаъол аст"
@@ -2055,7 +2108,7 @@ msgstr "Caps Lock фаъол аст"
msgid "Select a File"
msgstr "Интихоб кардани файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:844
msgid "Desktop"
msgstr "Мизи корӣ"
@@ -2063,7 +2116,7 @@ msgstr "Мизи корӣ"
msgid "(None)"
msgstr "(Ҳеҷ)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3170
msgid "_Open"
msgstr "_Кушодан"
@@ -2071,15 +2124,15 @@ msgstr "_Кушодан"
msgid "Other…"
msgstr "Дигар..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:321
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:317
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Номи ҷузвдони навро ворид кунед"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:730
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ҷузвдон эҷод карда намешавад"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:743
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2088,136 +2141,127 @@ msgstr ""
"дорад. Кӯшиш кунед, ки барои ин ҷузвдон номи дигареро истифода баред, ё ки "
"аввал номи файлро иваз кунед."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:757
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Шумо бояд номи файли боэътиборро интихоб кунед."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Файл дар %s эҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:768
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Файл эҷод карда намешавад, зеро ки номи он хеле дароз аст"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:769
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Номи кӯтоҳтарро кушиш кунед."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:779
msgid "You may only select folders"
msgstr "Шумо метавонед танҳо ҷузвдонҳоро интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:780
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Объекти интихобшудаи шумо ҷузвдон намебошад. Кӯшиш кунед, ки объекти "
"дигареро истифода баред."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:788
msgid "Invalid file name"
msgstr "Номи файл беэътибор аст"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s дар %2$s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1433
msgid "Could not select file"
msgstr "Файл интихоб нашуд"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1663
msgid "_Visit File"
msgstr "_Кушодани файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавӣ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1669
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ба Хатбаракҳо илова кардан"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1679
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Намоиш додани _сутуни андоза"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1928
msgid "_Name:"
msgstr "_Ном:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2187
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Лутфан, ҷузвдонеро аз поён интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182
msgid "Please type a file name"
msgstr "Лутфан, номи файлро ворид кунед"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2238
msgid "Recently Used"
msgstr "Истифодашудаи охирин"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248
msgid "Search:"
msgstr "Ҷустуҷӯ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2678
msgid "Save in folder:"
msgstr "Захира кардан _дар ҷузвдон:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2680
msgid "Create in folder:"
msgstr "Эҷод _кардан дар ҷузвдон:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Мӯҳтавои %s кушода нашуд"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3825
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон хонда нашуд"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3939
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Дирӯз дар %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ба ҷузвдон тағйир дода нашуд, чунки он маҳаллӣ намебошад"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5420 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Файл бо номи “%s” аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед, ки онро ҷойгузин кунед?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2225,15 +2269,15 @@ msgstr ""
"Файл аллакай дар “%s” вуҷуд дорад. Ҷойивазкунии он мӯҳтавои онро "
"рӯйҳамнависӣ мекунад."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5428 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
msgid "_Replace"
msgstr "_Ҷойгузин кардан"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Раванди ҷустуҷӯ оғоз карда нашуд"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2241,10 +2285,19 @@ msgstr ""
"Ин барнома ба демони индекскунанда пайваст шуда натавонист. Лутфан, мутмаин "
"шавед, ки он иҷро шуда истодааст."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Дархости ҷустуҷӯ фиристода нашуд"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s дар %2$s"
+
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
@@ -2262,20 +2315,25 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Интихоби шрифт"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:228 ../gtk/gtkwindow.c:5341 ../gtk/gtkwindow.c:8342
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2116 ../gtk/gtkicontheme.c:2179
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:304 ../gtk/gtkwindow.c:5284
+#| msgid "Application"
+msgid "Application menu"
+msgstr "Менюи барнома"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Нишонаи \"%s\" дар мавзӯъ мавҷуд нест"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3881
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Нишона бор карда нашуд"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:538
msgid "Simple"
msgstr "Оддӣ"
@@ -2312,12 +2370,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Хато"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6270
+#: ../gtk/gtklabel.c:6226
msgid "_Open Link"
msgstr "_Кушодани пайванд"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6278
+#: ../gtk/gtklabel.c:6234
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Нусха бардоштани суроғаи _пайванд"
@@ -2371,11 +2429,11 @@ msgstr "%s: чунин барнома (%s) вуҷуд надорад"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442
msgid "Copy URL"
msgstr "_Нусха бардоштани суроғаи URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI-и беэътибор"
@@ -2550,7 +2608,7 @@ msgstr "Восити Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Раванд бо PID %d: %s қатъ карда намешавад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5061 ../gtk/gtknotebook.c:7794
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Саҳифаи %u"
@@ -2592,7 +2650,7 @@ msgstr ""
" Боло: %s %s\n"
" Поён: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..."
@@ -2600,195 +2658,196 @@ msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..."
msgid "Page Setup"
msgstr "Танзими саҳифа"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608
msgid "File System Root"
msgstr "Системаи файлии root"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441
msgid "Devices"
msgstr "Дастгоҳҳо"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хатчӯбҳо"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760
+#. add built-in bookmarks
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:812
msgid "Places"
msgstr "Ҷойҳо"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:820
msgid "Recent"
msgstr "Истифодашудаи охирин"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:822
msgid "Recent files"
msgstr "Файлҳои истифодашудаи охирин"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831
msgid "Home"
msgstr "Асосӣ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:833
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Кушодани ҷузвдонҳои шахсӣ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:846
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Кушодани мӯҳтавои мизи кории худ дар ҷузвдон"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:861
msgid "Trash"
msgstr "Сабад"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
msgid "Open the trash"
msgstr "Кушодани сабад"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:926 ../gtk/gtkplacessidebar.c:954
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1192
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Васл кардан ва кушодани %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1035
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Кушодани мӯҳтавои системаи файлӣ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1155
msgid "Network"
msgstr "Шабака"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1161
msgid "Browse Network"
msgstr "Тамошо кардани шабака"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Тамошо кардани мӯҳтавои шабака"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1171
msgid "Connect to Server"
msgstr "Пайваст шудан ба сервер"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1173
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Пайваст шудан ба суроғаи сервери шабака"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1575
msgid "New bookmark"
msgstr "Хатчӯби нав"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2132 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3248
msgid "_Start"
msgstr "_Оғоз"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2133 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3255
msgid "_Stop"
msgstr "_Манъ кардан"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2140
msgid "_Power On"
msgstr "_Фаъол"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2141
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Бехатар ҷудо кардани дастгоҳ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2145
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Пайваст кардани дастгоҳ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Қатъ кардани пайвасти дастгоҳ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2150
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Оғоз кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2151
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "М_анъ кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Кушодани дастгоҳ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2157
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Қулф кардани дастгоҳ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2901
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Оғоз кардани %s имконпазир нест"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2216
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба %s имконпазир нест"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2527
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Ҷудо кардани %s имконпазир нест"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2653 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2682
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2711
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Баровардани %s имконпазир нест"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2851
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Дархости %s барои тағйироти медиа имконпазир нест"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Манъ кардани %s имконпазир нест"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3178
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Кушодан дар _варақаи нав"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Кушодан дар _равзанаи нав"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Илова кардани хатчӯб"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3202
msgid "Remove"
msgstr "Тоза кардан"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3209
msgid "Rename…"
msgstr "Тағйири ном..."
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3220
msgid "_Mount"
msgstr "_Васл кардан"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3227
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ҷудо кардан"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3234
msgid "_Eject"
msgstr "_Баровардан"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3241
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Муайян кардани медиа"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3892
msgid "Computer"
msgstr "Компютер"
@@ -2872,11 +2931,11 @@ msgstr "Омодасозӣ"
msgid "Printing %d"
msgstr "%d чоп шуда истодааст"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3011
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пешнамоиши чоп хатогӣ ба вуҷуд омадааст"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Сабаби эҳтимолии он метавонад дар он бошад, ки файли муваққатӣ эҷод карда "
@@ -2886,58 +2945,58 @@ msgstr ""
msgid "Error launching preview"
msgstr "Ҳангоми оғоз додани пешнамоиш хатогӣ ба вуҷуд омадааст"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Принтери офлайн"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Қоғаз тамом шуд"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290
msgid "Paused"
msgstr "Таваққуфшуда"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Дахолати корбар лозим аст"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Андозаи танзимшаванда"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ягон принтер ёфт нашуд"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Аргументи беэътибор ба CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Хатогӣ аз StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ҳофизаи озод кофӣ нест"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Аргументи беэътибор ба PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Нишондиҳандаи беэътибор ба PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Дастаки беэътибор ба PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Хатогии номаълум"
@@ -2945,7 +3004,7 @@ msgstr "Хатогии номаълум"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Маълумоти принтер гирифта нашуд"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2020
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодааст..."
@@ -2955,71 +3014,71 @@ msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодаа
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Аз чап ба рост, аз боло ба поён"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Аз чап ба рост, аз поён ба боло"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Аз рост ба чап, аз боло ба поён"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Аз рост ба чап, аз поён ба боло"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Аз боло ба поён, аз чап ба рост"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Аз боло ба поён, аз рост ба чап"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2990
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Аз поён ба боло, аз чап ба рост"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2990
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3007
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4857
msgid "Page Ordering"
msgstr "Тартиби саҳифаҳо"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023
msgid "Left to right"
msgstr "Аз чап ба рост"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
msgid "Right to left"
msgstr "Аз рост ба чап"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3036
msgid "Top to bottom"
msgstr "Аз боло ба поён"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
msgid "Bottom to top"
msgstr "Аз поён ба боло"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3280
msgid "Print"
msgstr "Чоп кардан"
@@ -3112,13 +3171,13 @@ msgstr "%d. %s"
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2469
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
"Ягон барномаи қайдшуда бо номи \"%s\" барои объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд"
-#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:241
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
@@ -3323,47 +3382,35 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089
-msgid "Minimize"
-msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:5263
-msgid "Restore"
-msgstr "Барқарор кардан"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097
-msgid "Maximize"
-msgstr "Ҳадди аксар сохтан"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8097
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8245
msgid "Unmaximize"
msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8106
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8254
msgid "Always on Top"
msgstr "Ҳамеша дар боло"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8118
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8266
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8126
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8274
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Танҳо дар ин фазои корӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8143
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8291
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Интиқол ба фазои кории боло"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8152
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8300
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Интиқол ба фазои кории поён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8166
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8314
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Интиқол ба фазои кории дигар"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8174
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8322
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Фазои кории %d"
@@ -4426,248 +4473,248 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Барои чоп кардани ин ҳуҷҷат санҷиши ҳаққоният лозим аст"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1814
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Прнтери “%s” дар тюнер ранги кам дорад."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Дар принтери \"%s\" тонер тамом шуд."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол бо таҳиягар истифода мешавад."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Принтери \"%s\" дар назди таҳиягар намебошад."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Дар принтери \"%s\" ақаллан яке аз таъминоти маркер кам мебошад."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Дар принтери \"%s\" ақаллан яке аз таъминоти маркер тамом шудааст."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Сарпӯши принтери \"%s\" кушода мебошад."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Дари принтери \"%s\" кушода мебошад."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Прнтери “%s” коғази кам дорад."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Прнтери “%s” коғаз надорад."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол пайваст нест."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Дар принтери \"%s\" мушкилӣ ба вуҷуд омадааст."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2287
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Таваққуфшуда; Радкунии вазифаҳо"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Рад кардани вазифаҳо"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2335
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4000
msgid "Two Sided"
msgstr "Дутарафа"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4001
msgid "Paper Type"
msgstr "Намуди қоғаз"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4002
msgid "Paper Source"
msgstr "Манбаи қоғаз"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003
msgid "Output Tray"
msgstr "Барориши натиҷаҳо"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004
msgid "Resolution"
msgstr "Возеҳӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Филтркунии пешфарзи GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4014
msgid "One Sided"
msgstr "Яктарафа"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4016
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Канори дароз (стандартӣ)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4018
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Канори кӯтоҳ (Инъикос)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4022
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4030
msgid "Auto Select"
msgstr "Интихоби худкор"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4024
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4026
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4028
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4032
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
msgid "Printer Default"
msgstr "Принтери пешфарз:"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4034
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Танҳо шрифтҳои GhostScript-ро ҷо диҳед"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4036
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Табдил додан ба сатҳи 1-и PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4038
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Табдил додан ба сатҳи 2-и PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4040
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Бе филтркунии пешакӣ"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4049
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Дигар"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "Urgent"
msgstr "Фаврӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "High"
msgstr "Баланд"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "Medium"
msgstr "Миёна"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "Low"
msgstr "Паст"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
msgid "Job Priority"
msgstr "Аввалияти кор"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4813
msgid "Billing Info"
msgstr "Маълумоти пардохт"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Classified"
msgstr "Таснифшаванда"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Confidential"
msgstr "Махфӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Secret"
msgstr "Махфӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Standard"
msgstr "Муқаррарӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Top Secret"
msgstr "Комилан махфӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Unclassified"
msgstr "Муайяннашуда"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4839
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4899
msgid "Before"
msgstr "Пеш аз"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4914
msgid "After"
msgstr "Баъд аз"
@@ -4675,14 +4722,14 @@ msgstr "Баъд аз"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4934
msgid "Print at"
msgstr "Ҳамаро чоп кардан"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4945
msgid "Print at time"
msgstr "Чоп кардан дар вақти муайян"
@@ -4690,17 +4737,17 @@ msgstr "Чоп кардан дар вақти муайян"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4980
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "%sx%s танзимшаванда"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5061
msgid "Printer Profile"
msgstr "Профили принтер"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5068
msgid "Unavailable"
msgstr "Дастнорас"
@@ -4720,36 +4767,36 @@ msgstr "Ягон профил дастрас нест"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Профили беном"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
msgid "output"
msgstr "натиҷа"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
msgid "Print to File"
msgstr "Чоп кардан ба файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Саҳифаҳо дар _як варақ:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
msgid "_Output format"
msgstr "_Формати барориш"
@@ -4766,27 +4813,27 @@ msgid "Command Line"
msgstr "Сатри иҷрои фармон"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
msgid "printer offline"
msgstr "принтери офлайн"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
msgid "ready to print"
msgstr "омода ба чоп"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
msgid "processing job"
msgstr "коркарди вазифа"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "paused"
msgstr "таваққуфшуда"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
msgid "unknown"
msgstr "номаълум"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]