[file-roller] Tajik translation updated



commit b7feb47afd0df124f8019b2d86dd8eb703d3dff1
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Tue Dec 3 12:34:10 2013 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po |  259 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 48e8b22..370c62a 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-18 09:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 16:01+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-22 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-03 12:31+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: Tajik\n"
@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "Файл аз намуди файли ҳақиқии мизи корӣ 
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Файли ношинохтаи мизи корӣ Версияи '%s'"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Оғозёбии %s"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Барнома ҳуҷҷатҳоро дар хати фармон қабул намекунад"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Имкони саршавии ношинохта: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388
 #, c-format
 msgid "Can't pass documents to this desktop element"
 msgstr "Ҳуҷҷатҳо ба ин унсури мизи корӣ намегузааранд"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Объекти сарнашаванда"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "Имконоти мудирияти сессия:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Намоиш додани имконоти мудирияти сессия"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052
-#: ../src/fr-window.c:5428
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2056
+#: ../src/fr-window.c:5557
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Мудири бойгонӣ"
 
@@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "Фишурдан..."
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Эҷод кардани бойгонии фишурда бо объектҳои интихобшуда"
 
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6271
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5851 ../src/fr-window.c:6367
 msgid "Open"
 msgstr "Кушодан"
 
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5408
 msgid "All archives"
 msgstr "Ҳамаи бойгониҳо"
 
@@ -335,21 +335,21 @@ msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Номи имконот:"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:131
+#: ../src/dlg-ask-password.c:133
 #, c-format
 msgid "Password required for \"%s\""
 msgstr "Пароли зарурӣ барои \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:140
+#: ../src/dlg-ask-password.c:142
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Пароли нодуруст."
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329
-#: ../src/fr-application.c:683
+#: ../src/fr-application.c:697
 msgid "Compress"
 msgstr "Фишурдан"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6827
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6935
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -360,22 +360,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Оё онро эҷод кардан мехоҳед?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6836
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6944
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6736
-#: ../src/fr-window.c:6857 ../src/fr-window.c:6876 ../src/fr-window.c:6881
+#: ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:6838 ../src/fr-window.c:6843
+#: ../src/fr-window.c:6965 ../src/fr-window.c:6985 ../src/fr-window.c:6990
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Истихроҷ тамом нашудааст"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6853
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6961
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Ҷузвдони ҳадафи %s эҷод нашуд."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4523 ../src/fr-window.c:4618
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -393,9 +393,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Ҳангоми кӯшиш барои ҷустуҷӯи барномаҳо хаатои дохилӣ рух дод:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7460 ../src/fr-window.c:7817
-#: ../src/fr-window.c:9349
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:3974 ../src/fr-window.c:7570 ../src/fr-window.c:7927
+#: ../src/fr-window.c:9459
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Намуди бойгонӣ дастгирӣ намешавад."
 
@@ -510,41 +510,41 @@ msgid "Show version"
 msgstr "Намоиши версия"
 
 #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
-#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9412
+#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:721
+#: ../src/fr-window.c:9522
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Фишурдани бойгонӣ"
 
-#: ../src/fr-application.c:565
+#: ../src/fr-application.c:579
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Эҷод ва тағйир додани бойгонӣ"
 
 #. manually set name and icon
-#: ../src/fr-application.c:833
+#: ../src/fr-application.c:847
 msgid "File Roller"
 msgstr "Ғалтаки файл"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1844
+#: ../src/fr-archive.c:1845
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Шумо иҷозаҳои лозимӣ надоред."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1844
+#: ../src/fr-archive.c:1845
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ин намуди бойгонӣ тағйир дода намешавад"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1858
+#: ../src/fr-archive.c:1859
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Шумо бойгониро ба худаш илова карда наметавонед."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:329
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422
 #: ../src/fr-command-tar.c:304
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "Илова кардани \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:429 ../src/fr-command-rar.c:461
+#: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:554
 #: ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
@@ -556,12 +556,12 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "Бойгонӣ вуҷуд надорад"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:410 ../src/fr-command-tar.c:370
+#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "Тоза кардани \"%s\""
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:587
+#: ../src/fr-command-rar.c:685
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Баландии садо ёфт нашуд: %s"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Ҷойгиршавӣ боргирӣ нашуд"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2919
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
 
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Шумо иҷозат барои эҷоди бойгонӣ дар ин ҷузвдонро надоред"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8130
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8240
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr ""
 "Номи нав ва  номи кӯҳна якхела ҳастанд, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ кунед."
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Файл аллакай дар \"%s\" мавҷуд аст. Ҷойгузин кардани он мӯҳтавои онро рӯиҳам "
 "менависад."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6660
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6764
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ҷойгузин кардан"
 
@@ -636,199 +636,199 @@ msgstr "_Илова кардан"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Баровардан"
 
-#: ../src/fr-window.c:1173
+#: ../src/fr-window.c:1177
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Амалиёт анҷом ёфт"
 
-#: ../src/fr-window.c:1290
+#: ../src/fr-window.c:1294
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d объект (%s)"
 msgstr[1] "%d объектҳо (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1295
+#: ../src/fr-window.c:1299
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d объекти интихобшуда (%s)"
 msgstr[1] "%d объектҳои интихобшуда (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1680
+#: ../src/fr-window.c:1684
 msgid "Folder"
 msgstr "Ҷузвдон"
 
-#: ../src/fr-window.c:2060
+#: ../src/fr-window.c:2064
 msgid "[read only]"
 msgstr "[танҳо барои хондан]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2179
+#: ../src/fr-window.c:2183
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Ҷузвдони \"%s\" намоиш дода нашуд"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2274 ../src/fr-window.c:2312
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "Эҷоди \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2274
+#: ../src/fr-window.c:2278
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Боркунии \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2278
+#: ../src/fr-window.c:2282
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "Хондани \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2282
+#: ../src/fr-window.c:2286
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "Нест кардани файлҳо аз \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2286
+#: ../src/fr-window.c:2290
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "Санҷиши \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2289
+#: ../src/fr-window.c:2293
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Гирифтани рӯйхати файл"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2293
+#: ../src/fr-window.c:2297
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Нусхабардории файлҳо барои илова кардан ба \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2297
+#: ../src/fr-window.c:2301
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Илова кардани файлҳо ба \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2305
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Баровардани файлҳо аз \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2308
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Нусхабардории файлҳои бароварда ба ҳадаф"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2317
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "Захиракунии \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2320
+#: ../src/fr-window.c:2324
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "Тағйири номи файлҳо дар \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2328
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Навсозии файлҳо дар \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2499
+#: ../src/fr-window.c:2503
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Кушодани бойгонӣ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2500
+#: ../src/fr-window.c:2504
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Намоиши файлҳо"
 
-#: ../src/fr-window.c:2617
+#: ../src/fr-window.c:2621
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d файл боқӣ монд"
 msgstr[1] "%d файл боқӣ монд"
 
-#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196
+#: ../src/fr-window.c:2625 ../src/fr-window.c:3200
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Лутфан интизор шавед..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2677
+#: ../src/fr-window.c:2681
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Баровардан бо муваффақият анҷом ёфт"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6249
+#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:6353
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "\"%s\" бо муваффақият эҷод шуд"
 
-#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971
+#: ../src/fr-window.c:2803 ../src/fr-window.c:2975
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Фармон ғайриоддӣ баромад."
 
-#: ../src/fr-window.c:2920
+#: ../src/fr-window.c:2924
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Ҳангоми баровардани файлҳо хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2926
+#: ../src/fr-window.c:2930
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" кушода нашуд"
 
-#: ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/fr-window.c:2935
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Ҳангоми боргирии бойгонӣ хатогӣ рух дод"
 
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2939
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Ҳангоми нест кардани файлҳо аз бойгонӣ хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Ҳангоми илова кардани файлҳо ба бойгонӣ хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:2949
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Ҳангоми санҷиши бойгонӣ хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Ҳангоми захира кардани бойгонӣ хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:2958
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Ҳангоми тағйири номи файлҳо хатогӣ рух дод. "
 
-#: ../src/fr-window.c:2958
+#: ../src/fr-window.c:2962
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Ҳангоми навсозии файлҳо хатогӣ рух дод."
 
-#: ../src/fr-window.c:2962
+#: ../src/fr-window.c:2966
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../src/fr-window.c:2968
+#: ../src/fr-window.c:2972
 msgid "Command not found."
 msgstr "Фармон ёфт нашуд."
 
-#: ../src/fr-window.c:3124
+#: ../src/fr-window.c:3128
 msgid "Test Result"
 msgstr "Натиҷаи озмоиш"
 
-#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8810 ../src/fr-window.c:8844
-#: ../src/fr-window.c:9123
+#: ../src/fr-window.c:4092 ../src/fr-window.c:8920 ../src/fr-window.c:8954
+#: ../src/fr-window.c:9233
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Амалиёт иҷро нашуд"
 
-#: ../src/fr-window.c:4114
+#: ../src/fr-window.c:4118
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -836,108 +836,108 @@ msgstr ""
 "Шумо ин файлро ба бойгонии ҷорӣ илова кардан мехоҳед ё онро ҳамчун бойгонии "
 "нав кушодан мехоҳед?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4144
+#: ../src/fr-window.c:4148
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Шумо бо ин файлҳо бойгонии нав эҷод кардан мехоҳед?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4147
+#: ../src/fr-window.c:4151
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Эҷод кардани _бойгонӣ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7268
+#: ../src/fr-window.c:4180 ../src/fr-window.c:7378
 msgid "New Archive"
 msgstr "Бойгонии нав"
 
-#: ../src/fr-window.c:4750
+#: ../src/fr-window.c:4879
 msgid "Folders"
 msgstr "Ҷузвдонҳо"
 
-#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4917 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Андоза"
 
-#: ../src/fr-window.c:4789
+#: ../src/fr-window.c:4918
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Навъ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4919 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Тағйиршуда"
 
-#: ../src/fr-window.c:4791
+#: ../src/fr-window.c:4920
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Ҷойгиршавӣ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4929 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ном"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5710
+#: ../src/fr-window.c:5839
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Кушодани _охирин"
 
-#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723
+#: ../src/fr-window.c:5840 ../src/fr-window.c:5852
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Кушодани охирин бойгонии истифодашуда"
 
-#: ../src/fr-window.c:5739
+#: ../src/fr-window.c:5868
 msgid "_Other Actions"
 msgstr "_Амалҳои дигар"
 
-#: ../src/fr-window.c:5740
+#: ../src/fr-window.c:5869
 msgid "Other actions"
 msgstr "Амалҳои дигар"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5933 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ҷойгиршавӣ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6648
+#: ../src/fr-window.c:6752
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Файли \"%s\" ҷойгузин шавад?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6651
+#: ../src/fr-window.c:6755
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Дигар файл бо ҳамин ном аллакай дар \"%s\" вуҷуд дорад."
 
-#: ../src/fr-window.c:6658
+#: ../src/fr-window.c:6762
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ҷойгузин кардани _ҳама"
 
-#: ../src/fr-window.c:6659
+#: ../src/fr-window.c:6763
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Нодида гузаронидан"
 
-#: ../src/fr-window.c:7452 ../src/fr-window.c:7809
+#: ../src/fr-window.c:7562 ../src/fr-window.c:7919
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Бойгонии \"%s\" захира нашуд"
 
-#: ../src/fr-window.c:7579
+#: ../src/fr-window.c:7689
 msgid "Save"
 msgstr "Захира кардан"
 
-#: ../src/fr-window.c:7903
+#: ../src/fr-window.c:8013
 msgid "Last Output"
 msgstr "Хуруҷии охирин"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8125
+#: ../src/fr-window.c:8235
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Номи нав эътибор надорад, лутфан номро ҳуруфчинӣ кунед."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8135
+#: ../src/fr-window.c:8245
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
 "Номи \"%s\" эътибор надорад, зеро он ақалан яке аз аломатҳои : %s-ро дар бар "
 "мегирад, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ намоед."
 
-#: ../src/fr-window.c:8171
+#: ../src/fr-window.c:8281
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -957,11 +957,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8171 ../src/fr-window.c:8173
+#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Лутфан номи дигарро истифода баред."
 
-#: ../src/fr-window.c:8173
+#: ../src/fr-window.c:8283
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -972,51 +972,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8243
+#: ../src/fr-window.c:8353
 msgid "Rename"
 msgstr "Иваз кардани ном"
 
-#: ../src/fr-window.c:8244
+#: ../src/fr-window.c:8354
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Номи нави ҷузвдон:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8244
+#: ../src/fr-window.c:8354
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Номи нави файл:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8248
+#: ../src/fr-window.c:8358
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Иваз кардани ном"
 
-#: ../src/fr-window.c:8265 ../src/fr-window.c:8284
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8394
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Тағйири номи ҷузвдон номумкин аст"
 
-#: ../src/fr-window.c:8265 ../src/fr-window.c:8284
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8394
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Тағйири номи файл номумкин аст"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8717
+#: ../src/fr-window.c:8827
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо аз \"%s\" ба \"%s\""
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8720
+#: ../src/fr-window.c:8830
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Нусхабардории файлҳо аз \"%s\" ба \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:8771
+#: ../src/fr-window.c:8881
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Гузоштани интихоб"
 
-#: ../src/fr-window.c:8772
+#: ../src/fr-window.c:8882
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Ҷузвдони ҳадаф:"
 
-#: ../src/fr-window.c:9367
+#: ../src/fr-window.c:9477
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Илова кардани файлҳо ба бойгонӣ"
 
@@ -1067,34 +1067,43 @@ msgstr "Илова кардани танҳо агар _ҳеҷгоҳ"
 msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "_Пайгирии пайвандҳои рамзӣ"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New Archive"
 msgstr "_Бойгонии нав"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:213
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Баромад"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+msgid "_View"
+msgstr "_Намоиш"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:213
 msgid "View All _Files"
 msgstr "Намоиши ҳамаи _файлҳо"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:216
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:216
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Намоиш ҳамчун Ҷ_узвдон"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:197
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:197
 msgid "_Folders"
 msgstr "_Ҷузвдонҳо"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "_Кӯмак"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9 ../src/ui/app-menu.ui.h:7
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "_Дар бораи мудири бойгонӣ"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Баромад"
-
 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парол:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]