[pitivi] Updated Czech translation



commit 95f265181c53c37d09d671905746428e0fd4436f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Dec 2 17:30:00 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  317 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bf22ac8..69862a5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-27 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 07:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-08 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-02 17:26+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -24,46 +24,66 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
-"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
+"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
+"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
+"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
+"interface designed to be powerful yet easy to learn."
 msgstr ""
-"Videoeditor, který si klade za cíl oslovit fandy i profesionály, a který "
-"klade velký důraz na použitelnost, efektivitu a kvalitu."
+"Pitivi je videoeditor, který si klade za cíl oslovit fandy i profesionály a "
+"který klade velký důraz na efektivitu, kvalitu a použitelnost. Je dobře "
+"integrován s dalšími aplikacemi a předvádí pěkné uživatelské rozhraní "
+"navržené s důrazem na snadné osvojení."
 
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
-"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
-"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
-"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
-"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
-"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
-"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
-"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
-"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
-"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
-"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
-"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
-"components</li> </ul>"
+"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
+"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
+"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
+"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
 msgstr ""
-"<p>Pitivi je velmi dobře zaintegrován do pracovního prostředí GNOME a s "
-"dalšími aplikacemi a předvádí pěkné uživatelské rohraní navržené tak, aby "
-"bylo mocné a zároveň snadno pochopitelné.</p> <p>Pomocí volného průběhu "
-"úprav, časové ose nezávislé na snímkové rychlosti a s přehrávací hlavou, "
-"můžete v Pitivi scény velmi rychle a přitom přesně ořezávat, rozdělovat a "
-"kontrolovat. Díky řetězovým a svitkovým úpravám můžete více času věnovat "
-"vlastnímu příběhu a měně nudným pracem okolo.<p> </p>Mezi dalšími funkcemi "
-"najdete:<p> </p><p>Zpracování libovolného formátu, který je podporován "
-"multimediálním rámcem GStreamer</p> <ul><li>Možnost animace pomocí stovek "
-"speciálních efektů a filtrů s vlastnosmi na klíčových snímcích</li> "
-"<li>Schopnost nastavení vlastního poměru stran, snímkové rychlosti a "
-"předvoleb vykreslování</li> <li>Snadné použití prolnutí a přechodů SMPTE</"
-"li> <li>Podporu vícevláknového zpracování a odpojitelných součástí "
-"uživatelského rozhraní</li> <li>"
+"Pomocí volného průběhu úprav, časové ose nezávislé na snímkové rychlosti a s "
+"přehrávací hlavou, můžete v Pitivi scény velmi rychle a přitom přesně "
+"ořezávat, rozdělovat a kontrolovat. Díky řetězovým a svitkovým úpravám "
+"můžete více času věnovat vlastnímu příběhu a měně nudným pracem okolo."
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Some other features include:"
+msgstr "Mezi dalšími funkcemi najdete:"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
+msgstr ""
+"Zpracování libovolného formátu, který je podporován multimediálním rámcem "
+"GStreamer"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
+"properties"
+msgstr ""
+"Možnost animace pomocí stovek speciálních efektů a filtrů s vlastnosmi na "
+"klíčových snímcích"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
+msgstr ""
+"Schopnost nastavení vlastního poměru stran, snímkové rychlosti a předvoleb "
+"vykreslování"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
+msgstr "Snadné použití prolnutí a přechodů SMPTE"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
+msgstr ""
+"Podporu vícevláknového zpracování a odpojitelných součástí uživatelského "
+"rozhraní"
 
 #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
-msgid "Pitivi Video Editor"
-msgstr "Editor videa Pitivi"
+msgid "Video Editor"
+msgstr "Editor videa"
 
 #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
 msgid "Create and edit your own movies"
@@ -77,7 +97,7 @@ msgstr "Začíná automatického zarovnání"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Provádění automatického zarovnání</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1001
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1022
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Odhaduje se…"
 
@@ -327,7 +347,7 @@ msgstr "Snímková rychlost:"
 #. TODO check if it is the good way to make it translatable
 #. And to filter actually!
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-#: ../pitivi/effects.py:284
+#: ../pitivi/effects.py:283
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -604,19 +624,19 @@ msgstr "-a vyžaduje -i"
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Nelze otevřít více než jeden PROJEKTOVÝ_SOUBOR"
 
-#: ../pitivi/check.py:236
+#: ../pitivi/check.py:229
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "zapne zvukové upozorňování na dokončené vykreslování"
 
-#: ../pitivi/check.py:239
+#: ../pitivi/check.py:232
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "zapne vizuální upozorňování na dokončené vykreslování"
 
-#: ../pitivi/check.py:242
+#: ../pitivi/check.py:235
 msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
 msgstr "dodatečné multimediální kodeky z knihovny Libav"
 
-#: ../pitivi/check.py:250
+#: ../pitivi/check.py:243
 msgid "additional video effects, clip transformation feature"
 msgstr "dodatečné efekty videa, funkce pro transformace klipu"
 
@@ -645,55 +665,55 @@ msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Abyste mohli nastavit přidružené efekty, musíte na časové ose vybrat klip"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:488
+#: ../pitivi/clipproperties.py:489
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformace"
 
-#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
+#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:265
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nezařazené"
 
-#: ../pitivi/effects.py:105 ../pitivi/effects.py:107
+#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
 msgid "All effects"
 msgstr "Všechny efekty"
 
-#: ../pitivi/effects.py:108
+#: ../pitivi/effects.py:107
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../pitivi/effects.py:125
+#: ../pitivi/effects.py:124
 msgid "Compositing"
 msgstr "Skládání"
 
-#: ../pitivi/effects.py:132
+#: ../pitivi/effects.py:131
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Šum a rozmazání"
 
-#: ../pitivi/effects.py:138
+#: ../pitivi/effects.py:137
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analytické"
 
-#: ../pitivi/effects.py:146
+#: ../pitivi/effects.py:145
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrické"
 
-#: ../pitivi/effects.py:157
+#: ../pitivi/effects.py:156
 msgid "Fancy"
 msgstr "Zábavné"
 
-#: ../pitivi/effects.py:169
+#: ../pitivi/effects.py:168
 msgid "Time"
 msgstr "Časové"
 
-#: ../pitivi/effects.py:285
+#: ../pitivi/effects.py:284
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "Audio|audio|Zvukový|zvukový"
 
-#: ../pitivi/effects.py:286
+#: ../pitivi/effects.py:285
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:987
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:991
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
@@ -701,16 +721,16 @@ msgstr "Rozdělit"
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:972
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:976
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Odseskupit"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:976
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:980
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:979
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:983
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnat"
 
@@ -820,7 +840,7 @@ msgstr "Ná_pověda"
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Zobrazit hlavní okno na celé obrazovce"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:386
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:400
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Zobrazovač volně"
 
@@ -860,7 +880,7 @@ msgstr ""
 msgid "Development version"
 msgstr "Vývojová verze"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Je k dispozici Pitivi %s."
@@ -873,7 +893,8 @@ msgstr "Současní správci:"
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Bývalí správci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:732
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a 
clickable link below it
+#: ../pitivi/mainwindow.py:733
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -892,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "Proto z respektu vůči přispěvatelům místo toho doporučujeme:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:739
+#: ../pitivi/mainwindow.py:740
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -901,62 +922,62 @@ msgstr ""
 "Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
 "Nebo můžete spustit: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:743
+#: ../pitivi/mainwindow.py:744
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:761
+#: ../pitivi/mainwindow.py:762
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otevřít soubor…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:777
+#: ../pitivi/mainwindow.py:778
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Všechny podporované formáty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/mainwindow.py:860
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:889
+#: ../pitivi/mainwindow.py:893
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/mainwindow.py:909
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:917
+#: ../pitivi/mainwindow.py:921
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/mainwindow.py:925
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980
+#: ../pitivi/mainwindow.py:984
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:985
+#: ../pitivi/mainwindow.py:989
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1004
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1016
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hledat chybějící soubor…"
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -965,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1050
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -975,16 +996,16 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1073
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Soubory %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:482
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1077 ../pitivi/medialibrary.py:482
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1101
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -995,30 +1016,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1211
 msgid "Export To..."
 msgstr "Export do…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1219 ../pitivi/mainwindow.py:1266
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1349 ../pitivi/render.py:354
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1224 ../pitivi/mainwindow.py:1271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1354 ../pitivi/render.py:356
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1287
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1229
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiv TAR"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1239
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1272 ../pitivi/mainwindow.py:1284
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1233 ../pitivi/mainwindow.py:1244
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1277 ../pitivi/mainwindow.py:1289
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1258 ../pitivi/timeline/timeline.py:1281
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1306
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Náhled – kliknutím mimo jej zavřete"
 
@@ -1030,17 +1051,17 @@ msgstr "Pitivi nemůže vytvořit náhled tohoto souboru."
 msgid "More info"
 msgstr "Více informací"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:230
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:232 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:247
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Délka:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:766
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:416 ../pitivi/medialibrary.py:766
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
 
@@ -1107,8 +1128,8 @@ msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "Následující soubor nemůže být použit v Pitivi."
 
 #: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1279
-#: ../pitivi/project.py:1284 ../pitivi/render.py:411
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1322
+#: ../pitivi/project.py:1327 ../pitivi/render.py:413
 msgid "No preset"
 msgstr "Žádné přednastavení"
 
@@ -1161,16 +1182,16 @@ msgstr "Nový projekt"
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kódování Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1300 ../pitivi/render.py:541
+#: ../pitivi/project.py:1343 ../pitivi/render.py:543
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "„%s“ již existuje."
 
-#: ../pitivi/project.py:1373 ../pitivi/render.py:582
+#: ../pitivi/project.py:1416 ../pitivi/render.py:584
 msgid "New preset"
 msgstr "Nové přednastavení"
 
-#: ../pitivi/project.py:1376 ../pitivi/render.py:585
+#: ../pitivi/project.py:1419 ../pitivi/render.py:587
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nové přednastavení %d"
@@ -1195,11 +1216,11 @@ msgstr "Zbývá přibližně %s"
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Právě se vykresluje"
 
-#: ../pitivi/render.py:711
+#: ../pitivi/render.py:713
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Vyžadován název souboru."
 
-#: ../pitivi/render.py:713
+#: ../pitivi/render.py:715
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1207,22 +1228,22 @@ msgstr ""
 "Soubor již existuje.\n"
 "Pokud jej nechcete přepsat, zvolte jiný název souboru nebo složku."
 
-#: ../pitivi/render.py:741
+#: ../pitivi/render.py:743
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:746
+#: ../pitivi/render.py:748
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:796
+#: ../pitivi/render.py:798
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Bohužel, ale něco nefunguje správně."
 
-#: ../pitivi/render.py:797
+#: ../pitivi/render.py:799
 msgid ""
 "An error occured while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
@@ -1233,15 +1254,15 @@ msgstr ""
 "chybové hlášení. V podrobnostech níže najdete nějaké základní informace, "
 "které vám mohou pomoci určit původ problému."
 
-#: ../pitivi/render.py:808
+#: ../pitivi/render.py:810
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../pitivi/render.py:949 ../pitivi/render.py:950 ../pitivi/render.py:955
+#: ../pitivi/render.py:970 ../pitivi/render.py:971 ../pitivi/render.py:976
 msgid "Render complete"
 msgstr "Vykreslování dokončeno"
 
-#: ../pitivi/render.py:955
+#: ../pitivi/render.py:976
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
@@ -1275,23 +1296,23 @@ msgstr "Vlevo"
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:66
+#: ../pitivi/transitions.py:65
 msgid "Search..."
 msgstr "Hledat…"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:72
+#: ../pitivi/transitions.py:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:73
+#: ../pitivi/transitions.py:72
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:83
+#: ../pitivi/transitions.py:82
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Opačný směr"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:97
+#: ../pitivi/transitions.py:96
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1299,23 +1320,23 @@ msgstr ""
 "Vytvořit přechod překrytím dvou sousedních klipů ve stejné vrstvě. Kliknutím "
 "na přechod na časové ose můžete změnit jeho typ."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:187
+#: ../pitivi/transitions.py:185
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomalý"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:188
+#: ../pitivi/transitions.py:186
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlý"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:189
+#: ../pitivi/transitions.py:187
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epileptický"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:193
+#: ../pitivi/transitions.py:191
 msgid "Sharp"
 msgstr "Ostrý"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:194
+#: ../pitivi/transitions.py:192
 msgid "Smooth"
 msgstr "Plynulý"
 
@@ -1323,23 +1344,23 @@ msgstr "Plynulý"
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Právě se přehrává"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:215
+#: ../pitivi/viewer.py:218
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Přejít na začátek časové osy"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:221
+#: ../pitivi/viewer.py:224
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Přejít o sekundu zpátky"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:232
+#: ../pitivi/viewer.py:235
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Přejít o sekundu vpřed"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:238
+#: ../pitivi/viewer.py:241
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Přejit na konec časové osy"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:245
+#: ../pitivi/viewer.py:248
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1347,23 +1368,23 @@ msgstr ""
 "Zadejte časový údaj nebo číslo snímku\n"
 "a po zmáčknutí „Enter“ přejdete na onu pozici"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:357
+#: ../pitivi/viewer.py:371
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "Ukotvit zobrazovač"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:366 ../pitivi/viewer.py:414
+#: ../pitivi/viewer.py:380 ../pitivi/viewer.py:428
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Zobrazit toto okno na celé obrazovce"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:411
+#: ../pitivi/viewer.py:425
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1017
+#: ../pitivi/viewer.py:1029
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1025
+#: ../pitivi/viewer.py:1037
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
@@ -1440,15 +1461,15 @@ msgstr "Změnit rozložení (panning) zvuku"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Snímek č. %d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55 ../pitivi/timeline/timeline.py:68
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:54 ../pitivi/timeline/timeline.py:67
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Vzdálenost přichytávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1456,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "Práh  (v pixelech), při kterém se dva klipy při přesouvání nebo stříhání "
 "přichytí k sobě."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:69
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:68
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Délka klipu s obrázky"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:69
 msgid ""
 "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1468,79 +1489,79 @@ msgstr ""
 "Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
 
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Smazat vybrané"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Rozdělit klip v místě kurzoru"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
 msgid "Move to the previous keyframe"
 msgstr "Přesunout se na předchozí klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
 msgid "Move to the next keyframe"
 msgstr "Přesunout se na následující klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82 ../pitivi/utils/widgets.py:48
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Zrušit seskupení klipů"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
 msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Zarovnat klipy na základě jejich zvukové stopy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:953
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:957
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Exportovat aktuální snímek…"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:958
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Exportovat snímek na aktuální pozici jako soubor s obrázkem."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:985
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:989
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Spustit přehrávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:990
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:994
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:993
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:997
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_Předchozí klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1000
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_Následující klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1285
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obrázek PNG"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1286
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1290
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obrázek JPEG"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]