[gnome-panel/gnome-3-8] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel/gnome-3-8] Update Chinese simplified translation
- Date: Sun, 1 Dec 2013 07:59:43 +0000 (UTC)
commit cacedc2379a3d5a595fed9c0f97a0230684455f5
Author: michaeljayt <michaeljayt gmail com>
Date: Sun Dec 1 15:59:20 2013 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b14d77f..5b9a43d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 04:24+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-07 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-01 09:37+0800\n"
+"Last-Translator: michaeljayt <michaeljayt gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:310
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:311
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "%p %l:%M"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:315
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:316
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
msgid "%H:%M"
@@ -60,134 +60,134 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:321
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:322
msgid "%b %d"
msgstr "%-m月%-d日"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1013
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1014
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:953
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:954
msgid "All Day"
msgstr "全天"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1097
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1098
msgid "Appointments"
msgstr "约会"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1122
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1123
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "生日和纪念日"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1147
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1148
msgid "Weather Information"
msgstr "气象信息"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551 ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552 ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Locations"
msgstr "位置"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1806
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1807
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:310
+#: ../applets/clock/clock.c:309
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%m月%d日 星期%a (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:322
+#: ../applets/clock/clock.c:321
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "单击隐藏您的约会和任务"
-#: ../applets/clock/clock.c:325
+#: ../applets/clock/clock.c:324
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "单击查看您的约会和任务"
-#: ../applets/clock/clock.c:329
+#: ../applets/clock/clock.c:328
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "单击隐藏月历"
-#: ../applets/clock/clock.c:332
+#: ../applets/clock/clock.c:331
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "单击查看月历"
-#: ../applets/clock/clock.c:992
+#: ../applets/clock/clock.c:991
msgid "Computer Clock"
msgstr "计算机时钟"
-#: ../applets/clock/clock.c:1171
+#: ../applets/clock/clock.c:1170
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "打开时间设置失败"
-#: ../applets/clock/clock.c:1191 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/clock/clock.c:1190 ../applets/fish/fish.c:1307
#: ../applets/wncklet/window-list.c:155
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1194
+#: ../applets/clock/clock.c:1193
msgid "Copy Date and _Time"
msgstr "复制日期和时间(_T)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1197
+#: ../applets/clock/clock.c:1196
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "调整日期和时间(_J)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1768
+#: ../applets/clock/clock.c:1767
msgid "Choose Location"
msgstr "选择位置"
-#: ../applets/clock/clock.c:1847
+#: ../applets/clock/clock.c:1846
msgid "Edit Location"
msgstr "编辑位置"
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1880
msgid "Kelvin"
msgstr "绝对温度"
-#: ../applets/clock/clock.c:1882
+#: ../applets/clock/clock.c:1881
msgid "Celsius"
msgstr "摄氏温度"
-#: ../applets/clock/clock.c:1883
+#: ../applets/clock/clock.c:1882
msgid "Fahrenheit"
msgstr "华氏温度"
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1887
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "米每秒 (m/s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
+#: ../applets/clock/clock.c:1888
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "公里每小时 (kph)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1889
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "英里每小时 (mph)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1891
+#: ../applets/clock/clock.c:1890
msgid "Knots"
msgstr "海里"
-#: ../applets/clock/clock.c:1892
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "蒲福氏风级"
-#: ../applets/clock/clock.c:1945
+#: ../applets/clock/clock.c:1944
msgid "City Name"
msgstr "城市名称"
-#: ../applets/clock/clock.c:1949
+#: ../applets/clock/clock.c:1948
msgid "City Time Zone"
msgstr "城市时区"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "小鱼"
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "显示一条正在游泳的鱼或其它活动的生物"
-#: ../applets/notification_area/main.c:242
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "面板通知区域"
@@ -700,6 +700,15 @@ msgstr "在切换器中显示工作区名称(_N)"
msgid "Workspaces"
msgstr "工作区"
+#: ../data/gnome-fallback.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-flashback.session.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Flashback"
+msgstr "GNOME 备用模式"
+
+#: ../data/gnome-fallback.desktop.in.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME with the traditional panel"
+msgstr "此会话将登录登录到带传统面板的 GNOME 桌面"
+
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "在提示中显示日期"
@@ -1650,7 +1659,6 @@ msgstr "保护您的计算机免于未授权的使用"
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
-#| msgid "Log Out..."
msgid "Log Out"
msgstr "注销"
@@ -1675,7 +1683,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "按名称或内容定位此计算机上的文档和文件夹"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:241
msgid "Force Quit"
msgstr "强制退出"
@@ -1697,7 +1705,6 @@ msgid "Power Off"
msgstr "关机"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
-#| msgid "Shut down the computer"
msgid "Power off the computer"
msgstr "关闭计算机"
@@ -1939,23 +1946,23 @@ msgstr "未设定启动器命令。"
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "启动器的位置未设定。"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:79
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "单击窗口可以强制退出应用程序。要取消请按 <ESC>。"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "强制退出此应用程序吗?"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:227
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
"如果您选择强制退出此应用程序,该程序所打开的全部文档的未保存修改可能丢失。"
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1189 ../gnome-panel/panel-layout.c:1203
#, c-format
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "无法创建初始面板布局。\n"
@@ -2199,31 +2206,35 @@ msgstr "清除最近文档历史..."
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "从最近的文档列表中清除全部项目"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:434
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "找不到终端。将使用 xterm,即使不能正常工作"
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:498
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "无法运行命令“%s”"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:548
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "无法从 UTF-8 转换“%s”"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1156
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1295
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "选择追加到命令的文件..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1678
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "选择应用程序可查看其描述。"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1577
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1716
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "将运行命令:“%s”"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1749
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "拖放到运行对话框上的 URI 列表格式(%d)或长度(%d)不对\n"
@@ -2360,73 +2371,73 @@ msgstr "小程序(_A):"
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "首选目录(_P):"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1274
msgid "Hide Panel"
msgstr "隐藏面板"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "上方扩展边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "上方居中面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1661
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "上方浮动面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1662
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "上方边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "下方扩展边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "下方居中面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1668
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "下方浮动面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1669
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "下方边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "左方扩展边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "左方居中面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1675
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "左方浮动面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1676
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "左方边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "右方扩展边缘面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "右方居中面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1682
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "右方浮动面板"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1683
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "右方边缘面板"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]