[gnome-control-center] Updated Irish translation
- From: Seán de Búrca <sdeburca src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Irish translation
- Date: Thu, 29 Aug 2013 21:18:10 +0000 (UTC)
commit 86d9bd4ec0609f0a2572e1010078e112ee06f7be
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date: Thu Aug 29 15:17:53 2013 -0600
Updated Irish translation
po/ga.po | 295 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 252ad96..5e529cd 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 11:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-29 12:52-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-29 15:16-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"Language: ga\n"
@@ -398,7 +398,6 @@ msgstr ""
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#, fuzzy
msgid "Not calibrated"
msgstr "Gan chalabrú"
@@ -412,19 +411,18 @@ msgstr "Réamhshocrú: "
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "Dathspás:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
-#, fuzzy
msgid "Test profile: "
-msgstr "Gan phróifíl"
+msgstr "Próifíl tástála:"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Comhad Próifíle ICC"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
msgid "_Import"
@@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "_Iompórtáil"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Próifílí ICC le tacaíocht"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
@@ -685,9 +683,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Display Brightness"
-msgstr "Gile"
+msgstr "Taispeáin Gile"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
@@ -696,32 +693,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Profile Name:"
-msgstr "_Próifíl:"
+msgstr "Ainm Próifíle:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Profile Name"
-msgstr "_Próifíl:"
+msgstr "Ainm Próifíle"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Copy profile"
-msgstr "Gan phróifíl"
+msgstr "Cóipeáil próifíl"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "Requires writable media"
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "Upload profile"
-msgstr "Gan phróifíl"
+msgstr "Uasluchtaigh próifíl"
#: ../panels/color/color.ui.h:25
msgid "Requires Internet connection"
@@ -741,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Import File…"
-msgstr ""
+msgstr "Iompórtáil Comhad…"
#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid ""
@@ -750,18 +743,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "Device type:"
-msgstr "AINMCOMHAID"
+msgstr "Cineál gléis:"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Déantóir:"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Model:"
-msgstr "Samhlacha"
+msgstr "Samhail:"
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid ""
@@ -776,6 +767,8 @@ msgstr "Dath"
#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
+"Teastaíonn próifíl datha atá cothrom le dáta chun a chuid dathanna a "
+"bhainistiú."
#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Learn more"
@@ -808,7 +801,7 @@ msgstr "Calabraigh…"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Calibrate the device"
-msgstr ""
+msgstr "Calabraigh an gléas"
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "Remove profile"
@@ -824,46 +817,45 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "LCD"
#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "LED"
-msgstr ""
+msgstr "LED"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "CRT"
-msgstr ""
+msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "Projector"
-msgstr ""
+msgstr "Teilgeoir"
#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma"
#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (cúlsolas CCFL)"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (cúlsolas LED RGB)"
#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgid "LCD (white LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (cúlsolas LED bán)"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD raoin leathain (cúlsolas CCFL)"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD raoin leathain (cúlsolas LED RGB)"
#: ../panels/color/color.ui.h:57
-#, fuzzy
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Ard"
@@ -875,7 +867,7 @@ msgstr "40 nóimeád"
#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Meánach"
#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
@@ -883,7 +875,6 @@ msgid "30 minutes"
msgstr "30 nóimeád"
#: ../panels/color/color.ui.h:61
-#, fuzzy
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Íseal"
@@ -898,22 +889,20 @@ msgid "Native to display"
msgstr "Painéal le taispeáint"
#: ../panels/color/color.ui.h:64
-#, fuzzy
msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "Pointeáil agus Cliceáil"
+msgstr "D50 (Priontáil agus foilsiú)"
#: ../panels/color/color.ui.h:65
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
#: ../panels/color/color.ui.h:66
msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "D65 (Grianghrafadóireacht agus grafaic)"
#: ../panels/color/color.ui.h:67
-#, fuzzy
msgid "D75"
-msgstr "75%"
+msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
@@ -923,7 +912,7 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr ""
+msgstr "Dath;ICC;Próifíl;Calabraigh;Printéir;Taispeáint;"
#. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
@@ -983,7 +972,7 @@ msgstr "%B %e %Y, %R"
#. * %z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+0200
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
msgid "UTC%z"
-msgstr ""
+msgstr "AUL%z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
@@ -1082,9 +1071,8 @@ msgid "Time Zone"
msgstr "Crios Ama"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "Search for a city"
-msgstr "Suíomhanna Cuardaigh"
+msgstr "Cuardaigh cathair"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Automatic _Date & Time"
@@ -1261,19 +1249,17 @@ msgid "Turn Off"
msgstr "Múch"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Don't use the display"
-msgstr "Níorbh fhéidir taispeáintí a bhrath"
+msgstr "Ná bain úsáid as an taispeáint"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Samhlacha"
+msgstr "Samhail"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ráta Athnuachana"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
@@ -1305,20 +1291,19 @@ msgstr "%d-giotán"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
+msgstr "Fiafraigh díom"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
-#, fuzzy
msgid "Do nothing"
-msgstr "Slíomachán"
+msgstr "Ná déan faic"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
msgid "Open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail fillteán"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313
msgid "Other Media"
-msgstr ""
+msgstr "Meáin Eile"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
#, fuzzy
@@ -1350,48 +1335,47 @@ msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchláir réamhshocraithe"
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "audio DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD fuaime"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr ""
+msgstr "diosca Blu-ray bán"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
msgid "blank CD disc"
-msgstr ""
+msgstr "diosca CD bán"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
msgid "blank DVD disc"
-msgstr ""
+msgstr "diosca DVD bán"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr ""
+msgstr "diosca HD DVD bán"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr ""
+msgstr "diosca físe Blu-ray"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "e-book reader"
-msgstr ""
+msgstr "léitheoir r-leabhair"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "HD DVD video disc"
-msgstr ""
+msgstr "diosca físe HD DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "Picture CD"
-msgstr ""
+msgstr "Picture CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Super Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "Super Video CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
-#, fuzzy
msgid "Video CD"
-msgstr "Seinnteoir Físeán"
+msgstr "Video CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "Windows software"
@@ -1403,9 +1387,8 @@ msgstr "Bogearraí"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
-#, fuzzy
msgid "Section"
-msgstr "Gníomh"
+msgstr "Rannán"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
@@ -1430,11 +1413,11 @@ msgstr "Suiteáil Nuashonruithe"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
msgid "System Up-To-Date"
-msgstr ""
+msgstr "Córas Cothrom le Dáta"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
msgid "Checking for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Nuashonruithe á Seiceáil"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
@@ -1482,7 +1465,7 @@ msgstr "Próiseálaí"
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
msgid "Base system"
-msgstr ""
+msgstr "Bunchóras"
#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
@@ -1530,17 +1513,15 @@ msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "CD _audio"
-msgstr ""
+msgstr "fu_aim CD"
#: ../panels/info/info.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "_DVD video"
-msgstr "_Fís"
+msgstr "fís _DVD"
#: ../panels/info/info.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Music player"
-msgstr "Seinnteoir Ceoil Muine"
+msgstr "Seinnteoir _ceoil"
#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Software"
@@ -1907,14 +1888,12 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "_Athshann"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
-#, fuzzy
msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "Do shocruithe"
+msgstr "Tástáil Do _Shocruithe"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
-#, fuzzy
msgid "Test Your Settings"
-msgstr "Do shocruithe"
+msgstr "Tástáil Do Shocruithe"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -1929,6 +1908,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
+"Ceap Rianaithe;Pointeoir;Cliceáil;Cnag;Déchliceáil;Cnaipe;Rianliathróid;"
+"Scrollaigh;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Mouse Preferences"
@@ -1939,30 +1920,26 @@ msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
msgctxt "double click, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Mall"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Teorainn Am Déchliceála"
+msgstr "Teorainn am déchliceála"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
msgctxt "double click, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Tapa"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Double-click"
-msgstr "Teorainn Am Déchliceála"
+msgstr "_Déchliceáil"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Primary _button"
-msgstr ""
+msgstr "_Príomhchnaipe"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgctxt "mouse, left button as primary"
@@ -1979,18 +1956,15 @@ msgid "Mouse"
msgstr "Luch"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Pointer speed"
-msgstr "Luas an Phointeora"
+msgstr "_Luas an phointeora"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Mall"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Tapa"
@@ -2000,13 +1974,11 @@ msgid "Touchpad"
msgstr "Ceap Tadhaill"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Mall"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#, fuzzy
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Tapa"
@@ -2093,7 +2065,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
-msgstr ""
+msgstr "_Slándáil 802.1x"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
@@ -2114,7 +2086,7 @@ msgstr "Fíordheimhnithe!"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Slándáil"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
msgid "automatic"
@@ -2217,14 +2189,14 @@ msgstr "Maith"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Ar fheabhas"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Aitheantas"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
@@ -2253,13 +2225,12 @@ msgstr "Cuir Leis"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Freastalaí"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381
-#, fuzzy
msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "Gach Comhad"
+msgstr "Scrios Freastalaí DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496
@@ -2320,7 +2291,7 @@ msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Athshocraigh"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
@@ -2338,7 +2309,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
@@ -2384,18 +2355,16 @@ msgstr "Seoladh IPv6"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Hardware Address"
-msgstr "Seoladh"
+msgstr "Seoladh Crua-Earraí"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Default Route"
-msgstr "Pointeoir Réamhshocraithe"
+msgstr "Ród Réamhshocraithe"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
@@ -2413,15 +2382,15 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr ""
+msgstr "Casphéire (TP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr ""
+msgstr "Comhéadan Aonad Ceangail (AUI)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
msgid "BNC"
-msgstr ""
+msgstr "BNC"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
@@ -2451,13 +2420,12 @@ msgstr "_Ainm"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "_MAC Address"
-msgstr "Seoladh"
+msgstr "Seoladh _MAC"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
msgid "M_TU"
-msgstr ""
+msgstr "M_TU"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
@@ -2467,7 +2435,7 @@ msgstr "Seoladh"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "beart"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
@@ -2487,7 +2455,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "Réamhshocrú"
@@ -3453,12 +3420,11 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr ""
+msgstr "Comhaid PAC (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "PAC _file"
-msgstr "Gach comhad"
+msgstr "_Comhad PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
@@ -3504,7 +3470,6 @@ msgstr "_Ainm úsáideora"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Taispeáin focal faire"
@@ -3616,26 +3581,24 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Au_thentication"
-msgstr "Fíordheimhnithe!"
+msgstr "Fío_rdheimniú"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "1 (Default)"
-msgstr "Réamhshocrú"
+msgstr "1 (Réamhshocrú)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
#, fuzzy
@@ -4012,7 +3975,7 @@ msgstr "Cadhnraí"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1151
msgid "When _idle"
-msgstr "Agus _díomhaoin"
+msgstr "Nuair _díomhaoin"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1520
msgid "Power Saving"
@@ -4187,9 +4150,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Focal Faire"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Fíordheimhnithe!"
+msgstr "Fíordheimhniú de Dhíth"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
@@ -4247,7 +4209,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "As líne"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
@@ -4255,7 +4217,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Stadta"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
@@ -4288,7 +4250,7 @@ msgstr "U_RL Uathchumraíochta:"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Réidh"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
@@ -4320,10 +4282,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
-#, fuzzy
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
-msgstr "Suiteáil teangacha..."
+msgstr "Á shuiteáil"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
@@ -4344,7 +4305,7 @@ msgstr[4] ""
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1776
msgid "Failed to add new printer."
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar chur printéir nua leis."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943
msgid "Select PPD File"
@@ -4375,9 +4336,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2501
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2524
-#, fuzzy
msgid "Test page"
-msgstr "LEATHANACH"
+msgstr "Leathanach tástála"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2932
@@ -4548,7 +4508,7 @@ msgstr ""
#. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
msgid "No printers detected."
-msgstr ""
+msgstr "Níor braitheadh aon phrintéir."
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
msgid "Two Sided"
@@ -4679,7 +4639,7 @@ msgstr "Gan phróifíl"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Déantóir"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
@@ -4717,16 +4677,16 @@ msgstr "_Réamhshocrú"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Jabanna"
#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin _Jabanna"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "lipéad"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
msgid "Setting new driver…"
@@ -4734,13 +4694,12 @@ msgstr ""
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "page 3"
-msgstr ""
+msgstr "leathanach 3"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Print _Test Page"
-msgstr "LEATHANACH"
+msgstr "Priontáil Leathanach _Tástála"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
@@ -4750,7 +4709,7 @@ msgstr "_Roghanna"
#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
msgid "Add New Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Printéir Nua Leis"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
@@ -4761,7 +4720,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Screen Lock"
-msgstr "Glasáil Scáileáin"
+msgstr "Glas Scáileáin"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid "Usage & History"
@@ -4769,24 +4728,23 @@ msgstr "Úsáid & Stair"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486
msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Folmhaigh gach mír ón mBruscar?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Scriosfar gach mír sa Bhruscar go buan."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Folmhaigh an Bruscar"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511
-#, fuzzy
msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "Purgaigh Bruscar & Comhaid Shealadacha"
+msgstr "Scrios gach comhad sealadach?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Scriosfar gach comhad sealadach go buan."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "_Purge Temporary Files"
@@ -4883,7 +4841,7 @@ msgstr "Coinnigh _Stair"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr "Cosnaíonn Glasáil Scáileán do phríobháideachas nuair atá tú amuigh."
+msgstr "Cosnaíonn Glas Scáileáin do phríobháideachas nuair atá tú amuigh."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Automatic Screen _Lock"
@@ -5210,22 +5168,19 @@ msgstr "Ainm an Ríomhaire"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Comhroinnt na gComhad Pearsanta"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Léitheoir Scáileáin Linux"
+msgstr "Comhroinnt an Scáileáin"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Media Sharing"
-msgstr "Seinnteoir Ilmheán"
+msgstr "Comhroinnt Meán"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Remote Login"
-msgstr "Bain gléas"
+msgstr "Cianlogáil Isteach"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
msgid "Some services are disabled because of no network access."
@@ -5582,18 +5537,16 @@ msgid "Screen _Reader"
msgstr "_Léitheoir Scáileáin"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Sound Keys"
-msgstr "Eochracha Preabtha"
+msgstr "Eochracha _Fuaime"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
msgid "Hearing"
msgstr "Cloisteáil"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "Amhairc"
+msgstr "Folái_rimh Amhairc"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
msgid "Screen _Keyboard"
@@ -5601,7 +5554,7 @@ msgstr "_Méarchlár Scáileáin"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr ""
+msgstr "Cúnamh _Clóscríofa (AccessX)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Pointing and Clicking"
@@ -5613,7 +5566,7 @@ msgstr "Eocracha L_uiche"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "_Click Assist"
-msgstr ""
+msgstr "Cúnamh Cl_icéala"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Screen Reader"
@@ -5628,18 +5581,16 @@ msgid "_Screen Reader"
msgstr "Léitheoir _Scáileáin"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Sound Keys"
-msgstr "Eochracha Preabtha"
+msgstr "Eochracha Fuaime"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Amhairc"
+msgstr "Foláirimh Amhairc"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]