[rhythmbox] Updated slovak translation



commit 1a45b28ff696f0cbcf20a29ea9a7fa96566f3f26
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date:   Wed Aug 28 21:54:06 2013 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po | 1155 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 579 insertions(+), 576 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dfb119c..c3a3f63 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,35 +4,34 @@
 # Ivan Noris <vix vazka sk>, 2005.
 # Peter Tuharsky <tuharsky misbb sk>, 2007, 2008.
 # Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2012, 2013.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-27 23:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 14:56+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # PM: nie som si istý či sa myslí prvok s názvom "sink" je to vstup výstupnej pipeline
 # PM: sink som raz tuším prekladal pozri to v iných moduloch alebo sa opýtaj Paľa Šima
 # PK: v grafoch je to nieco ako ciel, som to dal tak
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:505
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:508
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový prvok systému GStreamer pre zápis do %s"
 
 #. ?
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2833
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Zlyhalo otvorenie výstupného zariadenia: %s"
@@ -64,35 +63,35 @@ msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "Zlyhalo spustenie nového prúdu údajov"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2760
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2759
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "Zlyhalo otvorenie výstupného zariadenia"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3114
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3188
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3113
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3187
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr ""
 "Zlyhalo vytvorenie prvku systému GStreamer; skontrolujte vašu inštaláciu"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr ""
 "Zlyhalo vytvorenie zvukového výstupného prvku; skontrolujte vašu inštaláciu"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3205
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3242
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3252
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3161
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3204
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3251
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr ""
 "Zlyhalo pripojenie zreťazenia systému GStreamer; skontrolujte vašu inštaláciu"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3347
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3346
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie zreťazenia systému GStreamer pre prehrávanie %s"
@@ -114,8 +113,8 @@ msgstr "Moje najobľúbenejšie"
 
 # desktop entry name
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:486
-#: ../shell/rb-shell.c:2305
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493
+#: ../shell/rb-shell.c:2400
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
@@ -182,33 +181,39 @@ msgstr "Posuvník pozície piesne"
 msgid "Album Art"
 msgstr "Obal albumu"
 
-# action entry
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Now Playing"
+msgid "Follow Playing Track"
+msgstr "Teraz sa prehráva"
+
+# action entry
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
 # action entry
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
 msgid "P_lugins"
 msgstr "_Zásuvné moduly"
 
 # action entry
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Nas_tavenia"
 
 # action entry
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
 # action entry
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
 msgid "_About"
 msgstr "_O progame"
 
 # action entry
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 
@@ -243,26 +248,26 @@ msgstr "_Presunúť do Koša"
 
 # action entry
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4
 msgid "Browse this Genre"
 msgstr "Prehliadať tento žáner"
 
 # action entry
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5
 msgid "Browse this Artist"
 msgstr "Prehliadať tohto interpreta"
 
 # action entry
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6
 msgid "Browse this Album"
 msgstr "Prehliadať tento album"
 
 # action entry
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 ../data/ui/edit-menu.ui.h:8
 #: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 ../data/ui/queue-popups.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
@@ -393,105 +398,89 @@ msgstr "Čís_lo stopy"
 msgid "_Artist"
 msgstr "In_terpret"
 
-# checkbutton
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "_Composer"
+msgstr "_Skladateľ"
+
+# checkbutton
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
 msgid "A_lbum"
 msgstr "A_lbum"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
 msgid "_Year"
 msgstr "R_ok"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "_Last played"
 msgstr "N_aposledy prehrávané"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "_Genre"
 msgstr "Žáne_r"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Da_te added"
 msgstr "_Dátum pridania"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "_Play count"
 msgstr "Poč_et prehraní"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "C_omment"
 msgstr "Ko_mentár"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1616
 msgid "BPM"
 msgstr "Dôb/min"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Rating"
 msgstr "_Hodnotenie"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "Ti_me"
 msgstr "Ča_s"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "_Umiestnenie"
 
 # checkbutton
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Quality"
 msgstr "_Kvalita"
 
-# button
+# label
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Pridať stopy"
-
-# tooltip
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
-msgid "Add tracks to the library"
-msgstr "Pridá stopy do knižnice"
-
-#  button
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
-msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Kopírovať stopy"
+#| msgid "Select a location containing music to add to your library."
+msgid "Select a location containing music to add to your library:"
+msgstr "Vyberte umiestnenie s hudbou, ktorú chcete pridať do vašej knižnice:"
 
-# tooltip
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
-msgid "Copy tracks to the library location"
-msgstr "Skopíruje stopy do umiestnenia knižnice"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
+msgid "Import"
+msgstr "Importovať"
 
 # button
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:5 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
-# button
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
-msgid "Remove Tracks"
-msgstr "Odstrániť stopy"
-
-# tooltip
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
-msgid "Remove the selected tracks"
-msgstr "Odstráni označené stopy"
-
-# label
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:8
-msgid "Select a location containing music to add to your library."
-msgstr "Vyberte umiestnenie s hudbou, ktorú chcete pridať do vašej knižnice."
+# checkbutton
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+msgid "Copy files that are outside the music library"
+msgstr "Kopírovať súbory, ktoré sú mimo hudobnej knižnice"
 
 # action entry
 #: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1
@@ -586,63 +575,6 @@ msgstr "Prehliadanie"
 msgid "View All"
 msgstr "Prehliadať všetky"
 
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
-msgid "Import"
-msgstr "Importovať"
-
-# tooltip
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:1
-msgid "Start playing the previous song"
-msgstr "Spustí prehrávanie predchádzajúcej piesne"
-
-# stopa
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:215
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúca"
-
-# tooltip
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:3 ../shell/rb-shell.c:2226
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Pozastaví prehrávanie"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:4
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
-msgid "Play"
-msgstr "Prehrávať"
-
-# tooltip
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:5
-msgid "Start playing the next song"
-msgstr "Spustí prehrávanie nasledujúcej piesne"
-
-# stopa
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:6
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
-msgid "Next"
-msgstr "Nasledujúca"
-
-# tooltip
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:7
-msgid "Play first song again after all songs are played"
-msgstr "Prehrá opäť prvú pieseň po tom, ako sú prehrané všetky piesne"
-
-# action entry
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:8
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovať"
-
-# tooltip
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:9
-msgid "Play songs in a random order"
-msgstr "Prehrá piesne v náhodnom poradí"
-
-# order
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:10 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3306
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Premiešané"
-
 # window title
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
 msgid "Media Player Properties"
@@ -662,8 +594,8 @@ msgstr "Využitie zväzku"
 # tab name
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
@@ -816,7 +748,7 @@ msgstr "Autorské práva:"
 
 # tab
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:28
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
@@ -856,13 +788,12 @@ msgstr "Prebrať epizódu"
 
 # action
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4
 msgid "Cancel Download"
 msgstr "Zrušiť preberanie"
 
 # action entry
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1296 ../sources/rb-media-player-source.c:919
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1279 ../sources/rb-media-player-source.c:929
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -918,31 +849,31 @@ msgstr "Dátum:"
 
 # label
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "_Hodnotenie:"
 
 # label
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:23
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "Play count:"
 msgstr "Počet prehraní:"
 
 # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688711
 # label
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Last played:"
 msgstr "Naposledy prehrané:"
 
 # label
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:20
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitový tok:"
 
 # label
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:25
 msgid "Duration:"
 msgstr "Dĺžka:"
 
@@ -974,6 +905,11 @@ msgstr "Premiešať zoznam vyžiadaných"
 msgid "Clear Play Queue"
 msgstr "Vymazať zoznam vyžiadaných"
 
+# order
+#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3251
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Premiešané"
+
 #: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazať"
@@ -1013,21 +949,31 @@ msgid "Album a_rtist:"
 msgstr "_Interpret albumu:"
 
 # label
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+msgid "_Composer:"
+msgstr "_Skladateľ:"
+
+# label
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "Albu_m sort order:"
 msgstr "Zoraďovanie a_lbumov:"
 
 # label
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
 msgid "_Artist sort order:"
 msgstr "Zoraďovanie _interpretov:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
 msgid "Album a_rtist sort order:"
 msgstr "Zoraďovanie i_nterpretov albumu:"
 
+# label
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+msgid "_Composer sort order:"
+msgstr "Zoraďovanie _skladateľov:"
+
 # tab title
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18
 msgid "Sorting"
 msgstr "Zoraďovanie"
 
@@ -1052,27 +998,27 @@ msgid "_Comment:"
 msgstr "_Komentár:"
 
 # label
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Error message"
 msgstr "Chybová správa"
 
 # label
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
 msgid "File name:"
 msgstr "Názov súboru:"
 
 # label
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
 msgid "Location:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
 # label
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:26
 msgid "File size:"
 msgstr "Veľkosť súboru:"
 
 # label
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:27
 msgid "Date added:"
 msgstr "Dátum pridania:"
 
@@ -1138,9 +1084,9 @@ msgstr "Nespustiteľná položka"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3599 ../widgets/rb-entry-view.c:934
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:940
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 ../widgets/rb-entry-view.c:1577
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1504
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
@@ -1192,34 +1138,34 @@ msgstr "%d. %b %Y"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1145
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:658
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:553
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1076
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1137
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:538
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1061
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:660
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1529
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:480
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:496
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1914
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:571 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1914
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2013
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:798 ../remote/dbus/rb-client.c:154
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:877
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2748 ../shell/rb-shell-player.c:2750
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:986 ../widgets/rb-entry-view.c:1008
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1224
-#: ../widgets/rb-header.c:1250 ../widgets/rb-song-info.c:917
-#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:797 ../remote/dbus/rb-client.c:154
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2023 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2029
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2078
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363
+#: ../shell/rb-shell-player.c:875 ../shell/rb-shell-player.c:2691
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2693 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
+#: ../widgets/rb-header.c:1229 ../widgets/rb-header.c:1255
+#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
@@ -1418,7 +1364,7 @@ msgstr "Stopa č. %u"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nič sa nenašlo"
 
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688711 
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688711
 #: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:412
 msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru Musicbrainz"
@@ -1486,7 +1432,7 @@ msgstr "Naposledy odoslané:"
 
 # odosielanie udajov, Stav: Zakazane
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:872
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:874
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázané"
 
@@ -1564,69 +1510,68 @@ msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "Odoslanie stopy zlyhalo priveľakrát"
 
 # action entry
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:683
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:685
 msgid "Love"
 msgstr "Obľúbená"
 
 # action entry
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:687
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689
 msgid "Ban"
 msgstr "Zákazať"
 
 # action entry
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:691
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
 msgid "Download"
 msgstr "Prevziať"
 
 # label
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:789
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:791
 msgid "You are not currently logged in."
 msgstr "Aktuálne nie ste prihlásený."
 
 # button
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:790
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:808
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:792
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:810
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:817
 msgid "Log in"
 msgstr "Prihlásiť sa"
 
 # label
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:798
 msgid "Waiting for authentication..."
 msgstr "Čaká sa na overenie totožnosti…"
 
 # button
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:799
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
 # label
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:809
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
 msgstr "Chyba overenia totožnosti. Prosím, skúste sa prihlásiť znova."
 
 # label
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:816
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
 msgstr "Chyba pripojenia. Prosím, skúste sa prihlásiť znova."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1224
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
 msgid "My Library"
 msgstr "Moja knižnica"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1232
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
 msgid "My Recommendations"
 msgstr "Moje odporúčania"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1240
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1242
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "Moje okolie"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688711
 # %s number of plays
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1407
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s plays"
 msgstr "%s prehratí"
@@ -1634,18 +1579,18 @@ msgstr "%s prehratí"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
 #. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1664
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1666
 #, c-format
 msgid "_View on %s"
 msgstr "_Zobraziť na %s"
 
 # menu item
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1681
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1683
 msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
 msgstr "_Počúvať rádio s podobnými interpretmi"
 
 # menu item
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1695
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1697
 msgid "Listen to _Top Fans Radio"
 msgstr "Počúvať _rádio pre najväčších fanúšikov"
 
@@ -1883,21 +1828,21 @@ msgstr "Albumy"
 msgid "Loading top albums for %s"
 msgstr "Načítavajú sa najpopulárnejšie albumy interpreta %s"
 
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1439
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1451
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:119
 #, python-format
 msgid "Loading biography for %s"
 msgstr "Načítava sa životopis interpreta %s"
 
 # plugin name
 #: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:90
 msgid "Context Pane"
 msgstr "Panel s kontextom"
 
@@ -1907,16 +1852,6 @@ msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
 msgstr ""
 "Zobrazuje informácie týkajúce sa práve prehrávanej piesni a interpreta."
 
-#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:204
-#, python-format
-msgid "Top songs by %s"
-msgstr "Najpopulárnejšie piesne od interpreta %s"
-
-#: ../plugins/context/ContextView.py:237
-msgid "Nothing Playing"
-msgstr "Nič sa neprehráva"
-
 #: ../plugins/context/LastFM.py:42
 msgid ""
 "This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
@@ -1935,8 +1870,8 @@ msgstr "Odkazy"
 msgid "No artist specified."
 msgstr "Nie je uvedený interpret."
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:238
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:323
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:240
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:325
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Text piesne"
 
@@ -1955,7 +1890,7 @@ msgid "Hide all tracks"
 msgstr "Skryť všetky stopy"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
 msgid "Show all tracks"
 msgstr "Zobraziť všetky stopy"
 
@@ -1965,7 +1900,7 @@ msgid "Top albums by %s"
 msgstr "Najpopulárnejšie albumy od interpreta %s"
 
 #  ablum time; tracks
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74
 #, c-format
 msgid "%s (%d track)"
 msgid_plural "%s (%d tracks)"
@@ -1973,11 +1908,11 @@ msgstr[0] "%s (%d stôp)"
 msgstr[1] "%s (%d stopa)"
 msgstr[2] "%s (%d stopy)"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
 msgid "Track list not available"
 msgstr "Zoznam stôp nie je dostupný"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
 msgid "Unable to retrieve album information:"
 msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o albume:"
 
@@ -1985,16 +1920,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o albume:"
 msgid "No information available"
 msgstr "Žiadne dostupné informácie"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
-msgid "Read more"
-msgstr "Čítať viac"
-
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
-msgid "Read less"
-msgstr "Čítať menej"
-
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29
 msgid "Unable to retrieve artist information:"
 msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o interpretovi:"
 
@@ -2064,16 +1990,16 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojiť"
 
 # action entry
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:203
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:197
 msgid "Connect to DAAP share..."
 msgstr "Pripojiť sa k zdieľaniu DAAP…"
 
 # window title
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:633
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:531
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "Nové zdieľanie DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:633
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:531
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "Hostiteľ:port zdieľania DAAP:"
 
@@ -2083,33 +2009,33 @@ msgstr "Hostiteľ:port zdieľania DAAP:"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "Hudba používateľa %s"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:480
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "Zdieľanie hudby „%s“ vyžaduje na pripojenie heslo"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:538
-msgid "Connecting to music share"
-msgstr "Pripája sa k zdieľaniu hudby"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:546
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:542
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "Získavajú sa piesne zo zdieľania hudby"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:633
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:626
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku zdieľanej hudbe"
 
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:695
+msgid "Connecting to music share"
+msgstr "Pripája sa k zdieľaniu hudby"
+
 # device
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:397
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Prebieha pripájanie…"
 
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:399
 msgid "Could not pair with this Remote."
 msgstr "Nepodarilo sa spárovať s týmto diaľkovým ovládačom."
 
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:619
 msgid "Remotes"
 msgstr "Diaľkové ovládače"
 
@@ -2140,7 +2066,7 @@ msgid "Genres"
 msgstr "Žánre"
 
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1082 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "Zoznamy piesní"
 
@@ -2229,22 +2155,27 @@ msgstr ""
 
 # PK: aby to nebolo prilis dlhe
 # action entry
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:292
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:334
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:291
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
 #, c-format
 msgid "New Playlist on %s"
 msgstr "Nový zoznam piesní na %s"
 
 # action entry
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:336
-#: ../sources/rb-library-source.c:394
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:335
+#: ../sources/rb-library-source.c:407
 msgid "Add to New Playlist"
 msgstr "Pridať do nového zoznamu piesní"
 
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:636
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Prehľadáva sa %s"
+
 # tab name
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1434
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2078
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1623
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1426
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2073
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
@@ -2263,7 +2194,7 @@ msgstr "Prehliada rôzne lokálne a internetové multimediálne zdroje"
 msgid "Fetch more tracks"
 msgstr "Získať viac stôp"
 
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:860
 #, c-format
 msgid "Only showing %d result"
 msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -2402,16 +2333,16 @@ msgstr ""
 "Podporuje zariadenia Apple iPod (zobrazenie obsahu, prehrávanie zo "
 "zariadenia)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:318
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nový zoznam piesní"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:460
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať nový iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1511
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:77
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1506
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
@@ -2429,25 +2360,25 @@ msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "Podporuje vysielacie služby s prenosom cez internet"
 
 # action entry
-#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:259
+#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258
 #: ../sources/rb-source.c:1219
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:361 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1481
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:134
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:381
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:366
 msgid "Search your internet radio stations"
 msgstr "Hľadať vo vašich staniciach internetového rádia"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:476
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:461
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádio"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:617
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:602
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
@@ -2457,26 +2388,26 @@ msgstr[2] "%d stanice"
 
 # window title
 #. should prevent multiple dialogs?  going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:988
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:973
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "Nová stanica internetového rádia"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:988
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:973
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "URL stanice internetového rádia:"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1075
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1113
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Vlastnosti %s"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1152
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1018 ../widgets/rb-song-info.c:1194
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kb/s"
@@ -2511,7 +2442,7 @@ msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "Výber priečinka pre texty piesní…"
 
 # plugin title
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:348
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "Text piesne"
 
@@ -2535,25 +2466,25 @@ msgstr "Prehliadať…"
 msgid "Lyrics Folder"
 msgstr "Priečinok pre texty piesní"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:155 ../plugins/lyrics/lyrics.py:157
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:157 ../plugins/lyrics/lyrics.py:159
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:168
 msgid "No lyrics found"
 msgstr "Nenašiel sa žiadny text piesne"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:200
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:205 ../plugins/lyrics/lyrics.py:218
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
 # button
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222
 msgid "_Search again"
 msgstr "Hľadať _znovu"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:278
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:280
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "Vyhľadáva sa text piesne…"
 
@@ -2873,43 +2804,39 @@ msgstr "VBR MP3"
 msgid "128K MP3"
 msgstr "128K MP3"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:135
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:117
-msgid "Loading Magnatune catalog"
-msgstr "Načítava sa katalóg Magnatune"
-
-#  * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688711
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:124
-msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
-msgstr "Preberajú sa albumy Magnatune"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:217
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192
 msgid "Couldn't download album"
 msgstr "Nepodarilo sa prebrať album"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:218
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193
 msgid "You must have a library location set to download an album."
 msgstr "Ak chcete prebrať album, musíte nastaviť umiestnenie knižnice."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:281
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať katalóg"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:282
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
 "Programu Rhythmbox sa nepodarilo porozumieť katalógu Magnatune. Prosím, "
 "nahláste chybu."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:434
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334
+msgid "Loading Magnatune catalog"
+msgstr "Načítava sa katalóg Magnatune"
+
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406
 msgid "Download Error"
 msgstr "Chyba pri preberaní"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:435
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2920,11 +2847,11 @@ msgstr ""
 "Server Magnatune vrátil:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:438 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1625
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:439
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2935,13 +2862,9 @@ msgstr ""
 "Text chyby je:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
-msgid "Finished Downloading"
-msgstr "Preberanie bolo dokončené"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
-msgid "All Magnatune downloads have been completed."
-msgstr "Všetky preberania zo serveru Magnatune boli dokončené."
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499
+msgid "Downloading from Magnatune"
+msgstr "Preberajú sa albumy z Magnatune"
 
 # plugin title
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
@@ -2982,11 +2905,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:614
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603
 msgid "Media Player"
 msgstr "Prenosný prehrávač"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:894
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:799
 msgid "Media player device error"
 msgstr "Chyba zariadenia prenosného prehrávača"
@@ -2994,12 +2917,12 @@ msgstr "Chyba zariadenia prenosného prehrávača"
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:898
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie %s %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:942
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "Prehrávač digitálneho zvuku"
 
@@ -3035,28 +2958,42 @@ msgstr "Oznámenie"
 msgid "Notification popups"
 msgstr "Vyskakovacie oznámenie"
 
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
+# stopa
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:224
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúca"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastaviť"
 
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
+msgid "Play"
+msgstr "Prehrávať"
+
+# stopa
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:239
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúca"
+
 #. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:315
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:331
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "od interpreta <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:317
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:333
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "z albumu <i>%s</i>"
 
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:395
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:411
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
-#: ../widgets/rb-header.c:908
+#: ../widgets/rb-header.c:913
 msgid "Not Playing"
 msgstr "Neprehráva sa"
 
@@ -3217,7 +3154,7 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "Na celú obrazovku"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
@@ -3226,7 +3163,7 @@ msgstr "Kvalita"
 msgid "Visual Effect"
 msgstr "Vizuálne efekty"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:78
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:69
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "Vizuálne efekty"
 
@@ -3253,54 +3190,54 @@ msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
 msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať podcasty. Skontrolujte vaše pripojenie k sieti."
 
 # treeview column
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705 ../sources/rb-library-source.c:141
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1429
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
 # treeview column
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:716
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:717
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 # treeview column
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:721
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:724
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:722
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:725
 msgid "Episodes"
 msgstr "Epizódy"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:752
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 ../podcast/rb-podcast-source.c:1414
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1425
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:753
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:764 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:126
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:125
 msgid "New Episodes"
 msgstr "Nové epizódy"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:143
 msgid "New Downloads"
 msgstr "Nové preberania"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:165
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:164
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "Preberá sa podcast"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:182
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:181
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "Preberanie podcastu bolo dokončené"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:199
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:198
 msgid "New updates available from"
 msgstr "Nové aktualizácie sú dostupné z"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:238
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "Chyba v podcaste"
 
 #  %s = error
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:245
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:244
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%s. Napriek tomu si želáte pridať kanál pre podcast?"
@@ -3386,11 +3323,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa zobraziť požadovaný URI"
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "Nebol prevzatý"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:525
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "Odstrániť kanál pre podcast a prevzaté súbory?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:528
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:527
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3401,28 +3338,28 @@ msgstr ""
 "stačí zvoliť voľbu na odstránenie len kanálov."
 
 # button
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:536
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:535
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "Odstrániť iba _kanál"
 
 # button
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:543
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:542
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "O_dstrániť kanál a súbory"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:623 ../podcast/rb-podcast-source.c:1451
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Prevzaté"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:628 ../podcast/rb-podcast-source.c:1470
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:627 ../podcast/rb-podcast-source.c:1453
 msgid "Failed"
 msgstr "Zlyhalo"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:632 ../podcast/rb-podcast-source.c:1469
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:631 ../podcast/rb-podcast-source.c:1452
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čaká sa"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:739
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:738
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
@@ -3430,15 +3367,15 @@ msgstr[0] "Všetkých %d kanálov"
 msgstr[1] "%d kanál"
 msgstr[2] "Všetky %d kanály"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:983
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:981
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "Chyba podcastu"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1160
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1143
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "Odstrániť epizódu podcastu a prevzatý súbor?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1163
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1146
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3449,16 +3386,16 @@ msgstr ""
 "stačí zvoliť voľbu na odstránenie len epizódy."
 
 # button
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1171
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1154
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "Odstrániť iba _epizódu"
 
 # button
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1177
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1160
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "O_dstrániť epizódu a súbor"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1275
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1258
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
@@ -3466,31 +3403,31 @@ msgstr[0] "%d epizód"
 msgstr[1] "%d epizóda"
 msgstr[2] "%d epizódy"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1447 ../podcast/rb-podcast-source.c:1502
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1540
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1430 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1523
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanál"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1467 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1450 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 # action entry
 #. ensure search instances exist
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1586
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:277 ../sources/rb-browser-source.c:314
-#: ../sources/rb-browser-source.c:328
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:321
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1569
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314
+#: ../sources/rb-browser-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
 msgid "Search all fields"
 msgstr "Hľadať vo všetkých poliach"
 
 # action entry
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1587
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1570
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "Hľadať v kanáloch pre podcasty"
 
 # action entry
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1588
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1571
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "Hľadať v epizódach podcastov"
 
@@ -3656,12 +3593,12 @@ msgstr "Nastaví hodnotenie aktuálnej piesne"
 msgid "Not playing"
 msgstr "Neprehráva sa"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:966
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:969
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Hlasitosť prehrávania je %f.\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:781
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k %s: %s"
@@ -3671,7 +3608,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1787
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1798
 msgid "The Beatles"
 msgstr "Marika Gombitová"
 
@@ -3679,7 +3616,7 @@ msgstr "Marika Gombitová"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1793
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
 msgid "Help!"
 msgstr "Moje najmilšie"
 
@@ -3687,39 +3624,34 @@ msgstr "Moje najmilšie"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Vyznanie"
 
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2263
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2288
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr ""
 "Dodatočné zásuvné moduly systému GStreamer sú vyžadované na prehratie tohto "
 "súboru: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "neplatný unikód v chybovej správe"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2362
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2387
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "Prázdny súbor"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3038
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3063
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať hudobnú databázu:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
-#, c-format
-msgid "Checking (%d/%d)"
-msgstr "Kontroluje sa (%d/%d)"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4498
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3727,7 +3659,7 @@ msgstr[0] "%ld minút"
 msgstr[1] "%ld minúta"
 msgstr[2] "%ld minúty"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
@@ -3735,7 +3667,7 @@ msgstr[0] "%ld hodín"
 msgstr[1] "%ld hodina"
 msgstr[2] "%ld hodiny"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4488
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3744,7 +3676,7 @@ msgstr[1] "%ld deň"
 msgstr[2] "%ld dní"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4506
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4494
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s a %s"
@@ -3752,19 +3684,29 @@ msgstr "%s, %s a %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4520
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4531
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4508
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4519
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s a %s"
 
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:653
+msgid "Scanning"
+msgstr "Prehľadáva sa"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:656
+#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d z %d"
+
 # PM: k čomu sa toto vzťahuje? Zo zdrojaku mi to nie je jasné
 # PK: piesne asi, toto by nemal user vidiet
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
 msgid "All"
 msgstr "Všetky"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
@@ -3871,52 +3813,52 @@ msgstr "Slúži na správu a prehrávanie hudby v prostredí GNOME."
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Webová stránka programu Rhythmbox"
 
-#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
+#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka"
 
 #  cmd desc
-#: ../shell/rb-application.c:602
+#: ../shell/rb-application.c:612
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Povolí ladiaci výstup"
 
 # cmd desc
-#: ../shell/rb-application.c:603
+#: ../shell/rb-application.c:613
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "Povolí ladiaci výstup zhodujúci sa so zadaným reťazcom"
 
 # cmd desc
-#: ../shell/rb-application.c:604
+#: ../shell/rb-application.c:614
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Neaktualizuje knižnicu so zmenami súborov"
 
 # PK: tu sa mysli program rhythmbox
 # cmd desc
-#: ../shell/rb-application.c:605
+#: ../shell/rb-application.c:615
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "Nezaregistruje shell"
 
 #  cmd desc
-#: ../shell/rb-application.c:606
+#: ../shell/rb-application.c:616
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "Neuloží žiadne údaje natrvalo (zahŕňa --no-registration)"
 
 #  cmd desc
-#: ../shell/rb-application.c:607
+#: ../shell/rb-application.c:617
 msgid "Disable loading of plugins"
 msgstr "Zakáže načítavanie zásuvných modulov"
 
 # cmd desc
-#: ../shell/rb-application.c:608
+#: ../shell/rb-application.c:618
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "Cesta k databázovému súboru, ktorý sa použije"
 
 # cmd desc
-#: ../shell/rb-application.c:609
+#: ../shell/rb-application.c:619
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "Cesta k súboru zoznamu piesní, ktorý sa použije"
 
-#: ../shell/rb-application.c:621
+#: ../shell/rb-application.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3926,218 +3868,223 @@ msgstr ""
 "Úplný zoznam dostupných volieb pre príkazový riadok zobrazíte spustením "
 "príkazu „%s --help“.\n"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
 msgstr "URL pre MPEG verzie 3.0"
 
 # Shoutcast is name of service
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167
 msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "Zoznam piesní služby Shoutcast"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:169
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
 msgstr "Formát zdieľaného zoznamu piesní v XML"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:266
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:265
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "Nepomenovaný zoznam piesní"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:309
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:308
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr ""
 "Súbor zoznamu piesní má pravdepodobne neznámy formát, alebo je poškodený."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:774
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:773
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "Nepomenovaný zoznam piesní"
 
 # action entry
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:818 ../shell/rb-playlist-manager.c:861
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:817 ../shell/rb-playlist-manager.c:860
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nový zoznam piesní"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1062
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať zoznam piesní"
 
 # file filter
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1088
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 # window title
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1093
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načítanie zoznamu piesní"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:707
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť zoznam piesní"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "Táto prípona súboru nie je podporovaná."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1482
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "Zoznam piesní %s už existuje"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1512 ../shell/rb-playlist-manager.c:1545
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1585 ../shell/rb-playlist-manager.c:1628
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1511 ../shell/rb-playlist-manager.c:1544
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1584 ../shell/rb-playlist-manager.c:1627
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "Neznámy zoznam piesní: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1553 ../shell/rb-playlist-manager.c:1593
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1552 ../shell/rb-playlist-manager.c:1592
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "Zoznam piesní %s je automatickým zoznamom"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2026
+#: ../shell/rb-shell.c:2094
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Chyba počas ukladania informácií o piesni"
 
 # tooltip
-#: ../shell/rb-shell.c:2229
+#: ../shell/rb-shell.c:2298
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pozastaví prehrávanie"
+
+# tooltip
+#: ../shell/rb-shell.c:2301
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zastaví prehrávanie"
 
 # tooltip
-#: ../shell/rb-shell.c:2233
+#: ../shell/rb-shell.c:2309
 msgid "Start playback"
 msgstr "Spustí prehrávanie"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2325
+#: ../shell/rb-shell.c:2420
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Pozastavené)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2730 ../sources/rb-play-queue-source.c:630
+#: ../shell/rb-shell.c:2824 ../sources/rb-play-queue-source.c:633
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Žiadny registrovaný zdroj nedokáže spracovať URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3059
+#: ../shell/rb-shell.c:3153
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Žiadny registrovaný zdroj nezodpovedá URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3092 ../shell/rb-shell.c:3135
+#: ../shell/rb-shell.c:3186 ../shell/rb-shell.c:3229
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Neznámy URI piesne: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3144
+#: ../shell/rb-shell.c:3238
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3158
+#: ../shell/rb-shell.c:3252
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Neplatný typ vlastnosti %s pre vlastnosť %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:391
+#: ../shell/rb-shell-player.c:389
 msgid "Stream error"
 msgstr "Chyba prúdu údajov"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:392
+#: ../shell/rb-shell-player.c:390
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "Neočakávaný koniec prúdu údajov!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:682
+#: ../shell/rb-shell-player.c:680
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Zoznam piesní bol prázdny"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1152
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1115
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Práve sa neprehráva"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1210
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1172
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "Žiadna predchádzajúca pieseň"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1271
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "Žiadna nasledujúca pieseň"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2184
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2132
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Nepodarilo sa zastaviť prehrávanie"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2303
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2251
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "Pozícia prehrávania je nedostupná"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2335 ../shell/rb-shell-player.c:2369
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2283 ../shell/rb-shell-player.c:2317
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "V tejto piesni sa nedá presúvať"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2481 ../shell/rb-shell-player.c:2810
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2429 ../shell/rb-shell-player.c:2753
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť prehrávanie"
 
 # order
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3247
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineárne"
 
 # order
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3249
 msgid "Linear looping"
 msgstr "Lineárne s opakovaním"
 
 # order
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3253
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "Náhodné s rovnakými váhami"
 
 # order
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "Náhodné podľa času posledného prehrávania"
 
 # order
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3257
 msgid "Random by rating"
 msgstr "Náhodné podľa hodnotenia"
 
 # order
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3259
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "Náhodné podľa času posledného prehrávania a hodnotenia"
 
 # order
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3261
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "Lineárne, položky sa po prehratí odstránia"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3271
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie prehrávača: %s"
 
 # window title
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
 msgid "Rhythmbox Preferences"
 msgstr "Nastavenia programu Rythmbox"
 
 # tab title
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
 #  tab title
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312
 msgid "Playback"
 msgstr "Prehrávanie"
 
@@ -4247,28 +4194,26 @@ msgstr "_Preskočiť tieto súbory"
 msgid "_Install"
 msgstr "_Nainštalovať"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:592
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "Presúva sa %d. stopa z %d (%.0f%%)"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:595
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "Presúva sa %d. stopa z %d"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:278 ../sources/rb-browser-source.c:315
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:322
+# MČ: možno by som dal „Hľadať medzi umelcami“, ale neviem či sa to hodí na všetky miesta
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296
 msgid "Search artists"
 msgstr "Hľadať v umelcoch"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:279 ../sources/rb-browser-source.c:316
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:323
+# MČ: možno by som dal „Hľadať medzi skladateľmi“
+# action entry
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297
+msgid "Search composers"
+msgstr "Hľadať v skladateľoch"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298
 msgid "Search albums"
 msgstr "Hľadať v albumoch"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:280 ../sources/rb-browser-source.c:317
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:324
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299
 msgid "Search titles"
 msgstr "Hľadať v názvoch"
 
@@ -4300,20 +4245,20 @@ msgstr "Zdieľané"
 
 # info bar
 #. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:235
 msgid "Install Additional Software"
 msgstr "Inštalovať dodatočný softvér"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:252
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241
 msgid "Additional software is required to play some of these files."
 msgstr ""
 "Na prehratie niektorých z týchto súborov je vyžadovaný dodatočný softvér."
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:357
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:346
 msgid "Import Errors"
 msgstr "Chyby importu"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:394
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:383
 #, c-format
 msgid "%d import error"
 msgid_plural "%d import errors"
@@ -4321,44 +4266,52 @@ msgstr[0] "%d chýb importu"
 msgstr[1] "%d chyba importu"
 msgstr[2] "%d chyby importu"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:128
+#: ../sources/rb-library-source.c:129
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "Interpret/Interpret - Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Interpret/Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Interpret - Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:131 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1471
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:136
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Číslo - Názov"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Interpret - Názov"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Interpret - Číslo - Názov"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "Interpret (Album) - Číslo - Názov"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:143
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Číslo. Interpret - Názov"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:442
+#: ../sources/rb-library-source.c:157
+msgid "Constant bit rate"
+msgstr "Konštatný bitový tok"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
+msgid "Variable bit rate"
+msgstr "Premenlivý bitový tok"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:447
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
@@ -4366,33 +4319,42 @@ msgid "Music"
 msgstr "Hudba"
 
 #  window title
-#: ../sources/rb-library-source.c:498
+#: ../sources/rb-library-source.c:500
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Voľba umiestnenia knižnice"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:537
+#: ../sources/rb-library-source.c:539
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Vybraných viacero umiestnení"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:663
+#: ../sources/rb-library-source.c:729
 msgid "Default settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:679
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Vlastné nastavenia"
-
 # je za tým ukážka ako bude vyzerať cesta
-#: ../sources/rb-library-source.c:1471
+#: ../sources/rb-library-source.c:1509
 msgid "Example Path:"
 msgstr "Príklad cesty:"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1644 ../sources/rb-library-source.c:1648
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
+#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:190
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "Chyba pri prenose stopy"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:658
+#: ../sources/rb-library-source.c:1772
+msgid "Copying tracks to the library"
+msgstr "Kopírujú sa stopy do knižnice"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1846
+msgid "Adding tracks to the library"
+msgstr "Pridávajú sa stopy do knižnice"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:614
+#, c-format
+msgid "Syncing tracks to %s"
+msgstr "Synchronizujú sa stopy s %s"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:668
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
@@ -4400,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 "Nevybrali ste žiadnu hudbu, zoznamy piesní ani podcasty, ktoré sa majú "
 "preniesť do tohto zariadenia."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:662
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:672
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
@@ -4410,26 +4372,26 @@ msgstr ""
 
 # window title
 #  %s názov zaridenia
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:713
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:723
 #, c-format
 msgid "%s Sync Settings"
 msgstr "Nastavenia synchronizácie so zariadením %s"
 
 # button
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:718
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:728
 msgid "Sync with the device"
 msgstr "Synchronizovať so zariadením"
 
 # button
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:720
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:730
 msgid "Don't sync"
 msgstr "Nesynchronizovať"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:274
 msgid "Missing Files"
 msgstr "Chýbajúce súbory"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:373
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:362
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
@@ -4438,22 +4400,22 @@ msgstr[1] "%d chýbajúci súbor"
 msgstr[2] "%d chýbajúce súbory"
 
 # action entry
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1096
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:1189
 msgid "Remove from Playlist"
 msgstr "Odstrániť zo zoznamu piesní"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:284 ../sources/rb-play-queue-source.c:384
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:496
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:285 ../sources/rb-play-queue-source.c:387
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499
 msgid "Play Queue"
 msgstr "Prehrať zoznam vyžiadaných"
 
 #  tu vyvojari dali komentár pre prekladatelov, ale zjavne blbo - nahlás bug
 # PK: nevidim komentar ziadny
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:463 ../widgets/rb-header.c:863
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:466 ../widgets/rb-header.c:868
 msgid "from"
 msgstr "z"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:463 ../widgets/rb-header.c:862
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:466 ../widgets/rb-header.c:867
 msgid "by"
 msgstr "od"
 
@@ -4465,11 +4427,6 @@ msgstr[0] "%d piesní"
 msgstr[1] "%d pieseň"
 msgstr[2] "%d piesne"
 
-#: ../sources/rb-source.c:1366
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "Importuje sa (%d/%d)"
-
 #: ../sources/rb-streaming-source.c:217
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pripája sa"
@@ -4478,6 +4435,11 @@ msgstr "Pripája sa"
 msgid "Buffering"
 msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť"
 
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
+#, c-format
+msgid "Transferring tracks to %s"
+msgstr "Prenášajú sa stopy do %s"
+
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
 msgid "All Music"
 msgstr "Všetka hudba"
@@ -4522,61 +4484,65 @@ msgid "Show more _details"
 msgstr "Zobraziť viac _podrobností"
 
 # bit rate
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1190
 msgid "Lossless"
 msgstr "Bezstratový"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1430
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1461
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladateľ"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kb/s"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
 msgid "Rating"
 msgstr "Hodnotenie"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
 msgid "Play Count"
 msgstr "Počet prehraní"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
 msgid "Last Played"
 msgstr "Naposledy prehrávaná"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
 msgid "Date Added"
 msgstr "Dátum pridania"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688711
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Naposledy videná"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Teraz sa prehráva"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
 msgid "Playback Error"
 msgstr "Chyba pri prehrávaní"
 
@@ -4585,38 +4551,53 @@ msgid "Drop artwork here"
 msgstr "Grafiku pretiahnite sem"
 
 #. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1164
+#: ../widgets/rb-header.c:1169
 #, c-format
 msgid "-%s / %s"
 msgstr "-%s / %s"
 
 #. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1175
+#: ../widgets/rb-header.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:314
-msgid "Copying..."
-msgstr "Kopíruje sa…"
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:335
+msgid "Importing tracks"
+msgstr "Importujú sa stopy"
 
 #. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:479
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:405
 #, c-format
 msgid "The location you have selected is on the device %s."
 msgstr "Umiestnenie, ktoré ste vybrali, je na zariadení %s."
 
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:485
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:411
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Zobraziť %s"
 
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:502
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Prehľadáva sa…"
+# tooltip
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove the selected tracks"
+msgid "Import %d selected track"
+msgid_plural "Import %d selected tracks"
+msgstr[0] "Odstráni označené stopy"
+msgstr[1] "Odstráni označené stopy"
+msgstr[2] "Odstráni označené stopy"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing tracks"
+msgid "Import %d listed track"
+msgid_plural "Import %d listed tracks"
+msgstr[0] "Importujú sa stopy"
+msgstr[1] "Importujú sa stopy"
+msgstr[2] "Importujú sa stopy"
 
 # title in list view
-#: ../widgets/rb-property-view.c:661
+#: ../widgets/rb-property-view.c:660
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
@@ -4625,7 +4606,7 @@ msgstr[1] "%d interpret (%d)"
 msgstr[2] "Všetci %d interpreti (%d)"
 
 # title in list view
-#: ../widgets/rb-property-view.c:664
+#: ../widgets/rb-property-view.c:663
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
@@ -4634,7 +4615,7 @@ msgstr[1] "%d album (%d)"
 msgstr[2] "Všetky %d albumy (%d)"
 
 # title in list view
-#: ../widgets/rb-property-view.c:667
+#: ../widgets/rb-property-view.c:666
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
@@ -4643,7 +4624,7 @@ msgstr[1] "%d žáner (%d)"
 msgstr[2] "Všetky %d žánre (%d)"
 
 # title in list view
-#: ../widgets/rb-property-view.c:670
+#: ../widgets/rb-property-view.c:669
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
@@ -4651,7 +4632,7 @@ msgstr[0] "Všetkých %d (%d)"
 msgstr[1] "%d (%d)"
 msgstr[2] "Všetky %d (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:676
+#: ../widgets/rb-property-view.c:675
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -4678,242 +4659,253 @@ msgstr "Interpret"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 msgctxt "query-criteria"
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladateľ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Interpret albumu"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Rating"
 msgstr "Hodnotenie"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Počet prehraní"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Číslo disku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitový tok"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "Dĺžka"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "Počet dôb za minútu"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "Čas posledného prehrávania"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "Čas pridania do hudobnej knižnice"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
 msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "_V abecednom poradí od konca"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladateľ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Rating"
 msgstr "Hodnotenie"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "Najprv s_topy s vyšším hodnotením"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Počet prehraní"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "N_ajprv najčastejšie hrané piesne"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "_Najprv novšie stopy"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Duration"
 msgstr "Dĺžka"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "D_lhšie stopy na začiatku"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgid "_In decreasing order"
 msgstr "V _zostupnom poradí"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Last Played"
 msgstr "Naposledy prehrávané"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "Najprv n_edávno hrané stopy"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Date Added"
 msgstr "Dátum pridania"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "Najprv _nedávno pridané stopy"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "Počet dôb za minútu"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
 msgid "W_ith faster tempo tracks first"
 msgstr "Najprv _stopy s vyšším tempom"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
 msgid "equals"
 msgstr "rovná sa"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
 msgid "not equal to"
 msgstr "nerovná sa"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138
 msgid "starts with"
 msgstr "začína s"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139
 msgid "ends with"
 msgstr "končí s"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
 msgid "at least"
 msgstr "najmenej"
 
 #. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
 msgid "at most"
 msgstr "najviac"
 
 #. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
 msgid "in"
 msgstr "patrí do"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
 msgid "not in"
 msgstr "nepatrí do"
 
 #. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185
 msgid "before"
 msgstr "pred"
 
@@ -4921,7 +4913,7 @@ msgstr "pred"
 #. * Translators: this will match when within <value> of the current time
 #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
 msgid "in the last"
 msgstr "za posledných"
 
@@ -4929,27 +4921,27 @@ msgstr "za posledných"
 #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
 #. * within <value> of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255
 msgid "not in the last"
 msgstr "okrem posledných"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
 msgid "minutes"
 msgstr "minút"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
 msgid "hours"
 msgstr "hodín"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272
 msgid "days"
 msgstr "dní"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273
 msgid "weeks"
 msgstr "týždňov"
 
@@ -4984,31 +4976,42 @@ msgstr "Hľadať"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hľadať:"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:367
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
 msgid "Song Properties"
 msgstr "Vlastnosti piesne"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:424
+#: ../widgets/rb-song-info.c:426
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "Vlastnosti viacerých piesní"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1253
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Neznámy názov súboru"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1275
 msgid "On the desktop"
 msgstr "Na pracovnej ploche"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1298
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Neznáme umiestnenie"
 
-#~ msgid "You must enter your password to listen to this station"
-#~ msgstr "Aby ste mohli počúvať túto stanicu, musíte zadať vaše heslo"
+# button
+#~ msgid "Add Tracks"
+#~ msgstr "Pridať stopy"
 
-#~ msgid "Error tuning station: %s"
-#~ msgstr "Chyba pri ladení stanice: %s"
+# tooltip
+#~ msgid "Add tracks to the library"
+#~ msgstr "Pridá stopy do knižnice"
 
-#~ msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
-#~ msgstr "Heslo pre preberanie prúdu údajov rádia %s využíva zastaralé API"
+#  button
+#~ msgid "Copy Tracks"
+#~ msgstr "Kopírovať stopy"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Copy tracks to the library location"
+#~ msgstr "Skopíruje stopy do umiestnenia knižnice"
+
+# button
+#~ msgid "Remove Tracks"
+#~ msgstr "Odstrániť stopy"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]