[grilo] Added slovak translation



commit c4d4f23e038c977a3b0cd8ffe1685d9907d60ece
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Aug 28 21:27:50 2013 +0200

    Added slovak translation

 po/sk.po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 194 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..bc12e0e
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,194 @@
+# Slovak translation for grilo.
+# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the grilo package.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grilo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-23 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 16:11+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79
+msgid "No mock definition found"
+msgstr "Nenašla sa fiktívna definícia"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91
+#, c-format
+msgid "Could not find mock content %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť fiktívny obsah %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111
+msgid "Could not access mock content"
+msgstr "Nepodarilo sa získať fiktívny obsah"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468
+msgid "Cannot connect to the server"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
+msgid "Cannot connect to the proxy server"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k sprostredkovateľskému (proxy) serveru"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
+#, c-format
+msgid "Invalid request URI or header: %s"
+msgstr "Neplatná požiadavka URI alebo hlavička: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
+#, c-format
+msgid "Authentication required: %s"
+msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493
+#, c-format
+msgid "The requested resource was not found: %s"
+msgstr "Nenašiel sa požadovaný prostriedok: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500
+#, c-format
+msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
+msgstr "Záznam bol od jeho prevzatia zmenený: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
+#: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948
+#: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304
+#, c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operácia bola zrušená"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509
+#, c-format
+msgid "Unhandled status: %s"
+msgstr "Nezachytený stav: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
+msgid "Data not available"
+msgstr "Údaje nie sú dostupné"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:712
+#, c-format
+msgid "Invalid URL %s"
+msgstr "Neplatná adresa URL %s"
+
+#: ../src/grilo.c:181
+msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
+msgstr "Bodkočiarkou oddelené cesty obsahujúce zásuvné moduly pre Grilo"
+
+#: ../src/grilo.c:183
+msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
+msgstr "Čiarkou oddelené cesty obsahujúce zásuvné moduly pre Grilo"
+
+#: ../src/grilo.c:186
+msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
+msgstr "Čiarkou oddelené zásuvné moduly pre Grilo, ktoré sa majú použiť"
+
+#: ../src/grilo.c:191
+msgid "Grilo Options"
+msgstr "Voľby pre Grilo"
+
+# tooltip
+#: ../src/grilo.c:192
+msgid "Show Grilo Options"
+msgstr "Zobrazí voľby pre Grilo"
+
+#: ../src/grl-multiple.c:130
+#, c-format
+msgid "No searchable sources available"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne vyhľadateľné zdroje"
+
+# PM: čo znamená vyriešiť médium?
+#: ../src/grl-multiple.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa vyriešiť médium pre URI „%s“"
+
+#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' is already loaded"
+msgstr "Zásuvný modul „%s“ je už načítaný"
+
+#: ../src/grl-registry.c:340
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize plugin from %s"
+msgstr "Zlyhala inicializácia zásuvného modulu z %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:734
+#, c-format
+msgid "Source with id '%s' was not found"
+msgstr "Zdroj s identifikátorom „%s“ sa nenašiel"
+
+#: ../src/grl-registry.c:797
+#, c-format
+msgid "Failed to load plugin from %s"
+msgstr "Zlyhalo načítanie zásuvného modulu z %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:806
+#, c-format
+msgid "Invalid plugin file %s"
+msgstr "Neplatný súbor zásuvného modulu %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:817
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid plugin file"
+msgstr "„%s“ nie je platným súborom zásuvného modulu"
+
+#: ../src/grl-registry.c:836
+#, c-format
+msgid "Unable to load plugin '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať zásuvný modul „%s“"
+
+#: ../src/grl-registry.c:847
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' already exists"
+msgstr "Zásuvný modul „%s“ už existuje"
+
+#: ../src/grl-registry.c:944
+#, c-format
+msgid "All configured plugin paths are invalid"
+msgstr "Všetky konfigurované cesty zásuvných modulov sú neplatné"
+
+#: ../src/grl-registry.c:991
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' not available"
+msgstr "Zásuvný modul „%s“ nie je dostupný"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1212
+#, c-format
+msgid "Plugin not found: '%s'"
+msgstr "Zásuvný modul sa nenašiel: „%s“"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1294
+#, c-format
+msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
+msgstr "Kľúč metaúdajov „%s“ sa nedá zaregistrovať"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1587
+#, c-format
+msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
+msgstr "Konfigurácia zásuvného modulu neobsahuje odkaz „plugin-id“"
+
+#: ../src/grl-source.c:2633
+#, c-format
+msgid "Some keys could not be written"
+msgstr "Niektoré kľúče sa nepodarilo zapísať"
+
+#: ../src/grl-source.c:2705
+#, c-format
+msgid "None of the specified keys are writable"
+msgstr "Žiadny z určených kľúčov nie je zapísateľný"
+
+#: ../src/grl-source.c:3997
+#, c-format
+msgid "Media has no 'id', cannot remove"
+msgstr "Médium neobsahuje „id“, nedá sa odstrániť"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]