[gimp/gimp-2-8] Updated Basque language



commit 3049999de9ef10eeaaa4b8fc687faa17bc74cd46
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Aug 28 21:14:13 2013 +0200

    Updated Basque language

 po-libgimp/eu.po |  101 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/eu.po b/po-libgimp/eu.po
index 6261234..62b8f64 100644
--- a/po-libgimp/eu.po
+++ b/po-libgimp/eu.po
@@ -4,39 +4,40 @@
 #
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2008.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:34+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:13+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1077
+#: ../libgimp/gimp.c:1097
 msgid "success"
 msgstr "ongi burutu da"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1081
+#: ../libgimp/gimp.c:1101
 msgid "execution error"
 msgstr "exekuzioko errorea"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1085
+#: ../libgimp/gimp.c:1105
 msgid "calling error"
 msgstr "deiaren errorea"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1089
+#: ../libgimp/gimp.c:1109
 msgid "cancelled"
 msgstr "bertan behera utzita"
 
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Esportatu fitxategia"
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ez ikusi egin"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esportatu"
 
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n"
 "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:980
+#: ../libgimp/gimpexport.c:979
 msgid "Export Image as "
 msgstr "Esportatu irudia honela "
 
@@ -236,7 +237,10 @@ msgstr "Sans"
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Gradientearen hautapena"
 
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Hutsa)"
 
@@ -993,41 +997,41 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Kolore absolutuaren metrika"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr ""
 "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:507
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:588
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "analisi-errore larria"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "Ezin da ${%s} zabaldu"
@@ -1072,12 +1076,18 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da %s' sortu: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:264
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "UTF-8 kate baliogabea"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:615
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "'yes' edo 'no' espero zen token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s"
@@ -1105,7 +1115,7 @@ msgstr "Ezin izan da kargatu"
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Ez da kargatu"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine a valid home directory.\n"
@@ -1114,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "Ezin da baliozko etxeko direktorioa zehaztu.\n"
 "Koadro txikiak aldi baterako fitxategian (%s) gordeko dira."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
@@ -1133,19 +1143,19 @@ msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en koadro txikia sortu: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Bilatu:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Beltza"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
 msgid "_White"
 msgstr "_Zuria"
 
@@ -1215,50 +1225,46 @@ msgid "Gigabytes"
 msgstr "GigaByte"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:281
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:299
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
 msgid "Select _All"
 msgstr "Hautatu _denak"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
 msgid "Select _range:"
 msgstr "Hautatu _barrutia:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:331
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "Ireki _orrialdeak honela"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:432
-msgid "Page 000"
-msgstr "000 orrialdea"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:520
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:757
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. orrialdea"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
 msgid "One page selected"
 msgstr "Orrialde bat hautatuta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1189
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1193
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
 msgstr[0] "Orrialde %d hautatuta"
 msgstr[1] "%d orrialde hautatuta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:237
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
 msgid "Writable"
 msgstr "Idazkorra"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:246
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
 msgid "Folder"
 msgstr "Karpeta"
 
@@ -1597,11 +1603,11 @@ msgstr "Akuarela"
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presioa"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:69
 msgid "HSV color wheel"
 msgstr "ÑSB kolore-gurpila"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:101
 msgid "Wheel"
 msgstr "Gurpila"
 
@@ -2064,3 +2070,6 @@ msgstr "_Helburua:"
 #: ../modules/display-filter-proof.c:439
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa"
+
+#~ msgid "Page 000"
+#~ msgstr "000 orrialdea"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]