[gnome-clocks] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated slovak translation
- Date: Wed, 28 Aug 2013 16:30:09 +0000 (UTC)
commit afbeead6169398b6ce7eb2199ad11a2f255777c3
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Aug 28 18:30:01 2013 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c716674..7ecf046 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-30 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-11 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-26 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-26 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:179
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:164
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Hodiny"
@@ -38,59 +38,69 @@ msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "čas;časovač;budík;svetový čas;stopky;časová zóna;"
# summary
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Nastavené svetové časy"
# desc
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Zoznam svetových časov, ktoré majú byť viditeľné."
# summary
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Nastavené budíky"
# desc
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Zoznam nastavených budíkov."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "Časovač"
# desc
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Nastavené trvanie časovača v sekundách."
# summary
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Stav okna"
+
+# description
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Stav okna: napr. maximalizované."
+
+# summary
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Window width and height"
msgstr "Šírka a výška okna"
# desc
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Šírka a výška okna."
# summary
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Panel state"
msgstr "Stav panela"
# desc
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Current clock panel."
msgstr "Aktuálny panel s hodinami."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:477
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "Budík"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
@@ -98,18 +108,14 @@ msgstr "Zastaviť"
msgid "Snooze"
msgstr "Odložiť"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Upraviť budík"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "New Alarm"
msgstr "Nový budík"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "_Dokončiť"
-
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
@@ -121,89 +127,89 @@ msgstr "Pridať"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Zobrazí informácie o verzii a skončí"
-#: ../src/stopwatch.vala:51
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopky"
-#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Okruh"
-#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovať"
-#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Čas vypršal!"
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Odpočítavanie časovača je dokončené"
-#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "Každý pondelok"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "Každý utorok"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "Každú stredu"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "Každý štvrtok"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "Každý piatok"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "Každú sobotu"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "Každú nedeľu"
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "Každý deň"
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "Pracovné dni"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:253
msgid "Weekends"
msgstr "Víkendy"
-#: ../src/widgets.vala:375
+#: ../src/widgets.vala:374
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
+#: ../src/widgets.vala:387 ../src/widgets.vala:440
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
-#: ../src/widgets.vala:445
+#: ../src/widgets.vala:442
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -211,15 +217,15 @@ msgstr[0] "%d vybraných položiek"
msgstr[1] "%d vybraná položka"
msgstr[2] "%d vybrané položky"
-#: ../src/widgets.vala:480
+#: ../src/widgets.vala:484
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../src/window.vala:182
+#: ../src/window.vala:167
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Nástroje na pomoc s časom."
-#: ../src/window.vala:187
+#: ../src/window.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
@@ -237,28 +243,32 @@ msgstr "Včera"
msgid "World"
msgstr "Svet"
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685659
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684472
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Zvoľte <b>Pridať</b> na pridanie budíka"
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Dokončiť"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Názov"
# Pondelok, Utorok, ...
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "Opakovať každý"
# DK:budík
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685659
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684472
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Zvoľte <b>Pridať</b> na pridanie budíka"
+
# DK: tazko pouzit tvar "Nový". kvoli rodu.
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
@@ -280,14 +290,6 @@ msgstr "Vybrať všetko"
msgid "Select None"
msgstr "Zrušiť výber"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdiel"
-
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Celkovo"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Pridať nové svetové hodiny"
@@ -310,6 +312,12 @@ msgstr "Východ slnka"
msgid "Sunset"
msgstr "Západ slnka"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Rozdiel"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Celkovo"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Dokončiť"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]