[gnome-clocks] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Czech translation
- Date: Wed, 28 Aug 2013 10:04:59 +0000 (UTC)
commit 171db926498e54b122c088c2865c8f2e9e917e7e
Author: Adam Matoušek <adamatousek gmail com>
Date: Wed Aug 28 12:04:51 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8dd6bf4..569a2d7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-22 22:03+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-26 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-27 10:58+0100\n"
+"Last-Translator: Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:179
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:164
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Hodiny"
@@ -36,51 +36,59 @@ msgstr "Hodiny s časy ve světě, budíkem, stopkami a odpočtem"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "čas;časovač;odpočet;budík;světový čas;stopky;časové pásmo;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Nastavené světové časy"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Seznam světových časů, které se mají zobrazovat."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Nastavená buzení"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Seznam nastavených buzení."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "Odpočet"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Nastavený časový odpočet v sekundách."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Stav okna"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Stav okna, tj. maximalizace."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Window width and height"
msgstr "Šířka a výška okna"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Šířka a výška okna."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Panel state"
msgstr "Stav panelu"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Current clock panel."
msgstr "Aktuální panel s hodinami."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:321 ../src/alarm.vala:472
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "Budík"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -88,17 +96,17 @@ msgstr "Stop"
msgid "Snooze"
msgstr "Spát"
-#: ../src/alarm.vala:276
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Upravit buzení"
-#: ../src/alarm.vala:276
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "New Alarm"
msgstr "Nové buzení"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:478 ../src/world.vala:261
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -106,89 +114,89 @@ msgstr "Nový"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
-#: ../src/stopwatch.vala:51
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopky"
-#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Kolo"
-#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovat"
-#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Čas vypršel!"
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Doběhl časový odpočet"
-#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "Pondělky"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "Úterky"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "Středy"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "Čtvrtky"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "Pátky"
-#: ../src/utils.vala:160
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "Soboty"
-#: ../src/utils.vala:161
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "Neděle"
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "Všechny dny"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "Pracovní dny"
-#: ../src/utils.vala:245
+#: ../src/utils.vala:253
msgid "Weekends"
msgstr "Víkendy"
-#: ../src/widgets.vala:375
+#: ../src/widgets.vala:374
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
+#: ../src/widgets.vala:387 ../src/widgets.vala:440
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím se položky vyberou"
-#: ../src/widgets.vala:445
+#: ../src/widgets.vala:442
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -196,15 +204,15 @@ msgstr[0] "%d vybraná"
msgstr[1] "%d vybrané"
msgstr[2] "%d vybraných"
-#: ../src/widgets.vala:480
+#: ../src/widgets.vala:477
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/window.vala:182
+#: ../src/window.vala:167
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Užitečné programy, které vám pomohu s časem."
-#: ../src/window.vala:187
+#: ../src/window.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
@@ -224,10 +232,6 @@ msgstr "Svět"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Zvolením <b>Nový</b> přidáte nový čas buzení"
-
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"
@@ -244,6 +248,10 @@ msgstr "Opakovat v"
msgid "Active"
msgstr "Zapnutý"
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Zvolením <b>Nový</b> přidáte nový čas buzení"
+
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
@@ -264,14 +272,6 @@ msgstr "Vybrat vše"
msgid "Select None"
msgstr "Vybrat nic"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Mezičas"
-
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Celkem"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Přidání nového světového času"
@@ -290,4 +290,4 @@ msgstr "Východ slunce"
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
-msgstr "Západ slunce"
\ No newline at end of file
+msgstr "Západ slunce"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]