[dots] Updated Galician translations



commit 2ba28c1461e395fbf02176e3c62757c0174db126
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Aug 28 01:06:41 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  158 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index bfd9537..78268ed 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,141 +2,130 @@
 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Xosé M. Lamas <correo xmgz gmail com>, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dots master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=dots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 21:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 01:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-28 01:06+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:1
 msgid "Cannot extract text from the document."
 msgstr "Non é posíbel extraer o texto desde o documento."
 
 #: ../data/app_window.xml.h:2
-#| msgid "Documents"
-msgid "Document view"
-msgstr "Vista do documento"
+msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
+msgstr "Asegúrese que o documento é válido e contén texto"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:3
-msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
-msgstr ""
-"Liña mostrando a representación ASCII para a liña actualmente seleccionada"
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:4
-msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
-msgstr "Asegúrese que o documento é válido e contén texto"
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:5
-msgid "Revision line"
-msgstr "Liña de revisión"
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:6
-msgid ""
-"The selected table cannot be used by\n"
-"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
-"are using \"include\" directive, those files\n"
-"are placed in the same directory as the table"
-msgstr ""
-"A táboa seleccionada non pode ser utilizada\n"
-"por liblouisxml. Por favor, asegúrese de que se\n"
-"está usando a directiva \"include\", eses ficheiros\n"
-"están situados no mesmo directorio que a táboa"
+msgid "_Braille"
+msgstr "_Braille"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:7
+msgid "_Revision line"
+msgstr "Liña de _revisión"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:8
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Tradución"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:9
+msgid "_Translate"
+msgstr "_Traducir"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:10
-msgid "The selected table is not valid"
-msgstr "A táboa seleccionada non é válida"
+msgid "_Select Table"
+msgstr "_Seleccionar táboa"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:11
-msgid "View of the transcripted text"
-msgstr "Vista do texto transcrito"
+msgid "_Edit current Table..."
+msgstr "_Editar táboa actual..."
 
 #: ../data/app_window.xml.h:12
-#| msgid "ASCII"
-msgid "_ASCII"
-msgstr "_ASCII"
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Formato..."
 
 #: ../data/app_window.xml.h:13
-#| msgid "Braille"
-msgid "_Braille"
-msgstr "_Braille"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ax_uda"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:14
-msgid "_Edit current Table..."
-msgstr "_Editar táboa actual..."
+msgid "Document view"
+msgstr "Vista do documento"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:15
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
+msgid "View of the transcripted text"
+msgstr "Vista do texto transcrito"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:16
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Formato..."
+msgid "Revision line"
+msgstr "Liña de revisión"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "Ax_uda"
+msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
+msgstr ""
+"Liña mostrando a representación ASCII para a liña actualmente seleccionada"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:18
-#| msgid "Revision line"
-msgid "_Revision line"
-msgstr "Liña de _revisión"
+msgid "The selected table is not valid"
+msgstr "A táboa seleccionada non é válida"
 
 #: ../data/app_window.xml.h:19
-msgid "_Select Table"
-msgstr "_Seleccionar táboa"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:20
-#| msgid "_Translation"
-msgid "_Translate"
-msgstr "_Traducir"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:21
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Tradución"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgid ""
+"The selected table cannot be used by\n"
+"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
+"are using \"include\" directive, those files\n"
+"are placed in the same directory as the table"
+msgstr ""
+"A táboa seleccionada non pode ser utilizada\n"
+"por liblouisxml. Por favor, asegúrese de que se\n"
+"está usando a directiva \"include\", eses ficheiros\n"
+"están situados no mesmo directorio que a táboa"
 
 #: ../data/config.xml.h:1
-#| msgid "Bottom"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Inferior"
+msgid "_Show page numbers at:"
+msgstr "_Mostrar números de páxina en:"
 
 #: ../data/config.xml.h:2
-#| msgid "Cells per line"
-msgid "_Cells per line"
-msgstr "_Celas por liña"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Arriba"
 
 #: ../data/config.xml.h:3
-#| msgid "Don't show"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Inferior"
+
+#: ../data/config.xml.h:4
 msgid "_Don't show"
 msgstr "_Non mostrar"
 
-#: ../data/config.xml.h:4
-#| msgid "Lines per page"
+#: ../data/config.xml.h:5
 msgid "_Lines per page"
 msgstr "_Liñas por páxina"
 
-#: ../data/config.xml.h:5
-#| msgid "Show page numbers at:"
-msgid "_Show page numbers at:"
-msgstr "_Mostrar números de páxina en:"
-
 #: ../data/config.xml.h:6
-#| msgid "Top"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Arriba"
+msgid "_Cells per line"
+msgstr "_Celas por liña"
 
 #: ../dots/app_window.py:222
 msgid "All files"
@@ -165,17 +154,14 @@ msgid "Unsaved Document"
 msgstr "Documento non gardado"
 
 #: ../dots/table_editor.py:363
-#| msgid "Add"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
 #: ../dots/table_editor.py:366
-#| msgid "Remove"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
 #: ../dots/table_editor.py:373
-#| msgid "Finish editing"
 msgid "_Cancel editing"
 msgstr "_Cancelar edición"
 
@@ -197,7 +183,7 @@ msgid "include default semantics for the input file type"
 msgstr "incluír semánticas por omisión para o tipo de ficheiro de entrada"
 
 #: ../bin/dotscmd:47
-msgid "add extra semantics files separated by comas"
+msgid "add extra semantics files separated by commas"
 msgstr "engadir ficheiros adicionais de semánticas separados por comas"
 
 #: ../bin/dotscmd:50
@@ -231,7 +217,6 @@ msgstr "número incorrecto de argumentos"
 
 #: ../bin/dotscmd:69
 #, c-format
-#| msgid "Cannot open input file "
 msgid "Cannot open input file %s"
 msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de entrada %s"
 
@@ -245,7 +230,6 @@ msgstr "a posición do número de páxina só pode ser arriba ou abaixo"
 
 #: ../bin/dotscmd:82
 #, c-format
-#| msgid "Cannot open table "
 msgid "Cannot open table %s"
 msgstr "Non é posíbel abrir a táboa %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]