[gnome-boxes] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Galician translations
- Date: Tue, 27 Aug 2013 01:26:01 +0000 (UTC)
commit b710715ff9131a380162b01902e82bd4c07ab5ec
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Aug 27 03:25:49 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 82f1dc0..253c61a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-27 03:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-27 03:25+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "- Un aplicativo sinxelo para acceder a máquinas remotas ou virtuais"
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Especifiou demasiados argumentos na liña de ordes\n"
-#: ../src/app.vala:841
+#: ../src/app.vala:845
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "A caixa «%s» foi eliminada"
-#: ../src/app.vala:842
+#: ../src/app.vala:846
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Eliminouse %u caixa"
msgstr[1] "Elimináronse %u caixas"
-#: ../src/app.vala:932
+#: ../src/app.vala:936
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"«%s» non pode restaurarse desde o disco\n"
"Desexa tentalo sen o estado gardado?"
-#: ../src/app.vala:933
+#: ../src/app.vala:937
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/app.vala:938 ../src/machine.vala:153
+#: ../src/app.vala:942 ../src/machine.vala:153
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Conexión «%s» fallada"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:410
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "A inserción de «%s» como un CD/DVD en «%s»"
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "A extracción do CD/DVD desde «%s» fallou"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:446
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Informe de fallos a <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Páxina web de %s: <%s>\n"
-#: ../src/media-manager.vala:173
+#: ../src/media-manager.vala:176
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Non existe o ficheiro «%s»"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Redireccionar novos dispositivos USB"
msgid "USB devices"
msgstr "Dispositivos USB"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:248 ../src/wizard.vala:257
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non válida"
@@ -500,33 +500,46 @@ msgstr "O porto debe especificarse unha vez"
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Falta o porto no URI Spice"
-#: ../src/topbar.vala:101
+#: ../src/topbar.vala:63
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/topbar.vala:79
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/topbar.vala:83
+#, fuzzy
+msgid "Select Items"
+msgstr "Deseleccionar todas"
+
+#: ../src/topbar.vala:104
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../src/topbar.vala:102
+#: ../src/topbar.vala:105
msgid "Select Running"
msgstr "Seleccionar en execución"
-#: ../src/topbar.vala:103
+#: ../src/topbar.vala:106
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todas"
#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:113 ../src/topbar.vala:116
+#: ../src/topbar.vala:116 ../src/topbar.vala:119
msgid "D_one"
msgstr "Feit_o"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:154
+#: ../src/topbar.vala:157
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/topbar.vala:156
+#: ../src/topbar.vala:159
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Prema nos elementos para seleccionalos)"
@@ -557,11 +570,11 @@ msgstr "Instalación rápida"
msgid "_Add Password"
msgstr "_Engadir contrasinal"
-#: ../src/unattended-installer.vala:475
+#: ../src/unattended-installer.vala:476
msgid "Product Key"
msgstr "Chave de produto"
-#: ../src/unattended-installer.vala:695
+#: ../src/unattended-installer.vala:696
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Descargando controladores de dispositivo…"
@@ -718,67 +731,67 @@ msgstr "Engadirá unha única caixa."
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acceso a escritorio"
-#: ../src/wizard.vala:266
+#: ../src/wizard.vala:271
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo «%s» non admitido"
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:277 ../src/wizard.vala:319
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Soporte de instalación descoñecido"
-#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
msgid "Analyzing..."
msgstr "Instalando…"
-#: ../src/wizard.vala:285
+#: ../src/wizard.vala:290
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao analizar o medio de instalación. Pode ser que sexa un "
"medio corrompido ou incompleto?"
-#: ../src/wizard.vala:381
+#: ../src/wizard.vala:386
msgid "Box setup failed"
msgstr "Produciuse un erro ao configurar a caixa"
-#: ../src/wizard.vala:395
+#: ../src/wizard.vala:400
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Creará unha nova caixa coas seguintes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:405
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:408
msgid "Host"
msgstr "Equipo"
-#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:419 ../src/wizard.vala:430
msgid "Port"
msgstr "Porto"
-#: ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid "TLS Port"
msgstr "Porto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:435
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Engadirá caixas para todos os sistemas dispoñíbeis para esta conta:"
-#: ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/wizard.vala:455
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/wizard.vala:455
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s máximo"
-#: ../src/wizard.vala:540
+#: ../src/wizard.vala:545
msgid "Introduction"
msgstr "Introdución"
-#: ../src/wizard.vala:544
+#: ../src/wizard.vala:549
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -792,17 +805,17 @@ msgstr ""
"Pode conectarse a unha máquina existente <b><i>na rede</i></b> ou crear unha "
"<b><i>máquina virtual</i></b> que se execute localmente por si mesmo."
-#: ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:561
msgid "Source Selection"
msgstr "Selección de orixe"
-#: ../src/wizard.vala:557
+#: ../src/wizard.vala:562
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte o soporte de instalación do sistema operativo ou seleccione unha "
"orixe desde abaixo"
-#: ../src/wizard.vala:567
+#: ../src/wizard.vala:572
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -812,23 +825,23 @@ msgstr ""
"de software que xa foron obtidos e son propiedades dos seus respectivos "
"propietarios."
-#: ../src/wizard.vala:580
+#: ../src/wizard.vala:585
msgid "Preparation"
msgstr "Preparación"
-#: ../src/wizard.vala:581
+#: ../src/wizard.vala:586
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Preparando a creación dunha nova caixa"
-#: ../src/wizard.vala:618
+#: ../src/wizard.vala:623
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
-#: ../src/wizard.vala:625
+#: ../src/wizard.vala:630
msgid "Review"
msgstr "Opinión"
-#: ../src/wizard.vala:633
+#: ../src/wizard.vala:638
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
@@ -837,27 +850,27 @@ msgstr ""
"seu sistema é recente (despois do 2008), comprobe as configuracións da súa "
"BIOS para activalas."
-#: ../src/wizard.vala:665
+#: ../src/wizard.vala:670
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear unha caixa"
-#: ../src/wizard.vala:668 ../src/wizard.vala:670
+#: ../src/wizard.vala:673 ../src/wizard.vala:675
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/wizard.vala:679 ../src/wizard.vala:681
+#: ../src/wizard.vala:684 ../src/wizard.vala:686
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../src/wizard.vala:687 ../src/wizard.vala:689
+#: ../src/wizard.vala:692 ../src/wizard.vala:694
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../src/wizard.vala:696 ../src/wizard.vala:698
+#: ../src/wizard.vala:701 ../src/wizard.vala:703
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/wizard.vala:783
+#: ../src/wizard.vala:788
msgid "C_ustomize..."
msgstr "P_ersonalizar…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]