[network-manager-applet] Updated Slovenian translation



commit 34a9cabe2d43c8dbbb001fabc5d6df1f545f0d74
Author: Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sun Aug 25 20:22:54 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  531 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 332 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4c538f8..b268dab 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-01 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 22:06+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-14 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 10:12+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,37 +136,37 @@ msgstr "Overitev 802.1X"
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_Ime omrežja:"
 
-#: ../src/applet.c:541
+#: ../src/applet.c:563
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Dodajanje ali odpiranje povezave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet.c:543 ../src/applet.c:587 ../src/applet.c:613
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
+#: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:609 ../src/applet.c:635
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1377 ../src/applet-device-wifi.c:1396
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/applet.c:546 ../src/applet.c:616 ../src/applet-device-wifi.c:1379
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
+#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1380
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Povezava je spodletela"
 
-#: ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet.c:607
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Odklapljanje naprave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet.c:590
+#: ../src/applet.c:612
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Napaka odklapljanja"
 
-#: ../src/applet.c:611
+#: ../src/applet.c:633
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet.c:926 ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1065
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Tega sporočila ne pokaži več"
 
-#: ../src/applet.c:1015
+#: ../src/applet.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi prekinitve omrežne povezave."
 
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi nepričakovane zaustavitve storitve "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1021
+#: ../src/applet.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "Povezava VPN '%s' je spodletela, ker je storitev VPN vrnila neveljavno "
 "nastavitev. "
 
-#: ../src/applet.c:1024
+#: ../src/applet.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi zakasnitve poskusa povezave. "
 
-#: ../src/applet.c:1027
+#: ../src/applet.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi nepravočasnega zagona storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1030
+#: ../src/applet.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi spodletelega zagona storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1033
+#: ../src/applet.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN ."
 
-#: ../src/applet.c:1043
+#: ../src/applet.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela."
 
-#: ../src/applet.c:1061
+#: ../src/applet.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je prekinjena zaradi prekinitve omrežne povezave."
 
-#: ../src/applet.c:1064
+#: ../src/applet.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je prekinjena zaradi zaustavitve storitve VPN ."
 
-#: ../src/applet.c:1070
+#: ../src/applet.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je prekinjena."
 
-#: ../src/applet.c:1100
+#: ../src/applet.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -290,19 +290,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:1102
+#: ../src/applet.c:1122
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Povezava VPN je uspešno vzpostavljena.\n"
 
-#: ../src/applet.c:1104
+#: ../src/applet.c:1124
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Prijavno sporočilo VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
+#: ../src/applet.c:1130 ../src/applet.c:1138 ../src/applet.c:1188
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Neuspela povezava VPN "
 
-#: ../src/applet.c:1175
+#: ../src/applet.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1178
+#: ../src/applet.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,333 +328,462 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1493
+#: ../src/applet.c:1522
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "naprava ni pripravljena (strojna programska oprema manjka)"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1524
 msgid "device not ready"
 msgstr "naprava ni pripravljena"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1505 ../src/applet-device-ethernet.c:229
+#: ../src/applet.c:1534 ../src/applet-device-ethernet.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
 msgid "disconnected"
 msgstr "povezava je bila prekinjena"
 
-#: ../src/applet.c:1521
+#: ../src/applet.c:1550
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
-#: ../src/applet.c:1535
+#: ../src/applet.c:1564
 msgid "device not managed"
 msgstr "naprava ni upravljana"
 
-#: ../src/applet.c:1579
+#: ../src/applet.c:1722
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ni razpoložljivih omrežnih naprav"
 
-#: ../src/applet.c:1667
+#: ../src/applet.c:1775
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Povezave _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1724
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Nastavi VPN ..."
 
-#: ../src/applet.c:1728
+#: ../src/applet.c:1836
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Prekini povezavo z VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1822
+#: ../src/applet.c:1952
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "Upravljalnik omrežja ni zagnan ..."
 
-#: ../src/applet.c:1827 ../src/applet.c:2682
+#: ../src/applet.c:1957 ../src/applet.c:2927
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Omrežje je onemogočeno"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2048
+#: ../src/applet.c:2177
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Omogoči _omrežje"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2057
+#: ../src/applet.c:2186
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Omogoči _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2066
+#: ../src/applet.c:2195
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Omogoči _mobilno širokopasovno omrežje"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2075
+#: ../src/applet.c:2204
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "Omogoči mobilno širokopasovno povezavo WiMA_X"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2086
+#: ../src/applet.c:2215
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Omogoči _obvestila"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2097
+#: ../src/applet.c:2226
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Podrobnosti o povezavi"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2107
+#: ../src/applet.c:2236
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Urejanje povezav ..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2121
+#: ../src/applet.c:2250
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2259
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../src/applet.c:2308
+#: ../src/applet.c:2512
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "Vzpostavljena je povezava z '%s'."
+
+#: ../src/applet.c:2553
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Povezava je prekinjena"
 
-#: ../src/applet.c:2309
+#: ../src/applet.c:2554
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Omrežna povezava je bila prekinjena."
 
-#: ../src/applet.c:2544
+#: ../src/applet.c:2789
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Pripravljanje omrežne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2547
+#: ../src/applet.c:2792
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Za omrežno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet.c:2550 ../src/applet-device-bt.c:235
-#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:590
+#: ../src/applet.c:2795 ../src/applet-device-bt.c:136
+#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:590
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Poteka zahteva za pridobitev omrežnega naslova za '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2553
+#: ../src/applet.c:2798
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Omrežna povezava '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet.c:2636
+#: ../src/applet.c:2881
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "Zaganjanje VPN povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2639
+#: ../src/applet.c:2884
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Za povezavo VPN  '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet.c:2642
+#: ../src/applet.c:2887
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Poteka zahteva naslova VPN za '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2645
+#: ../src/applet.c:2890
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "Povezava VPN '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet.c:2687
+#: ../src/applet.c:2932
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nobene omrežne povezave"
 
-#: ../src/applet.c:3394
+#: ../src/applet.c:3639
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet upravljalnika omrežja"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:304
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:772
-#: ../src/applet-device-gsm.c:360 ../src/applet-device-wifi.c:859
-#: ../src/applet-device-wimax.c:275
+#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
+#: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
+#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
+#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:856
+#: ../src/applet-device-wimax.c:276
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:346
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:816
-#: ../src/applet-device-gsm.c:402 ../src/applet-device-wimax.c:419
-#, c-format
-msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "Vzpostavljena je povezava z '%s'."
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:350
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:820
-#: ../src/applet-device-gsm.c:406 ../src/applet-device-wifi.c:1261
-#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
+#: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102
+#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
+#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
+#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1262
+#: ../src/applet-device-wimax.c:401
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Povezava je vzpostavljena"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200
+#: ../src/applet-device-bond.c:90
+#, fuzzy
+msgid "You are now connected to the bonded network."
+msgstr "Sedaj ste povezani z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing bond connection '%s'..."
+msgstr "Pripravljanje omrežne povezave '%s' ..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring bond connection '%s'..."
+msgstr "Nastavljanje mobilne širokopasovne povezave '%s' ..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
+msgstr "Za omrežno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-vlan.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting address for '%s'..."
+msgstr "Poteka zahteva za pridobitev omrežnega naslova za '%s' ..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bond connection '%s' active"
+msgstr "Omrežna povezava '%s' je dejavna"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:90
+#, fuzzy
+msgid "You are now connected to the bridged network."
+msgstr "Sedaj ste povezani z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
+msgstr "Pripravljanje omrežne povezave '%s' ..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
+msgstr "Nastavljanje mobilne širokopasovne povezave '%s' ..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
+msgstr "Za omrežno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bridge connection '%s' active"
+msgstr "Omrežna povezava '%s' je dejavna"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "Napačna koda PUK; stopite v stik s svojim ponudnikom."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "Napačna koda PIN; stopite v stik s svojim ponudnikom."
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "Pošiljanje kode za odklepanje ..."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:715 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:425
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Mobilni širokopasovni dostop (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:717 ../src/applet-device-cdma.c:249
+#: ../src/applet-device-gsm.c:305
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Mobilni širokopasovni dostop"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-broadband.c:782
+msgid "New Mobile Broadband connection..."
+msgstr "Nova mobilna širokopasovna povezava ..."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:797
+msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
+msgstr "Povezani ste z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
+msgid "Mobile Broadband network."
+msgstr "Mobilno širokopasovno omrežje."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403
+#: ../src/applet-device-gsm.c:663
+msgid "You are now registered on the home network."
+msgstr "Vzpostavljena je povezava v domače omrežje."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409
+#: ../src/applet-device-gsm.c:669
+msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "Vzpostavljena je povezava v gostujoče omrežje."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:103
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
+#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
 #: ../src/mobile-helpers.c:581
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Pripravljanje mobilne širokopasovne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
+#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
 #: ../src/mobile-helpers.c:584
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Nastavljanje mobilne širokopasovne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
+#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
 #: ../src/mobile-helpers.c:587
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr ""
 "Za mobilno širokopasovno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ... "
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:607
+#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Mobilna širokopasovna povezava '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:250 ../src/applet-device-broadband.c:718
-#: ../src/applet-device-gsm.c:306 ../src/applet-dialogs.c:425
-#, c-format
-msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Mobilni širokopasovni dostop (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:252 ../src/applet-device-broadband.c:720
-#: ../src/applet-device-gsm.c:308
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Mobilni širokopasovni dostop"
-
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:317
+#: ../src/applet-device-cdma.c:314
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "Nova mobilna širokopasovna (CDMA) povezava ..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:351
+#: ../src/applet-device-cdma.c:341
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z omrežjem CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-cdma.c:424
+#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
 msgid "CDMA network."
 msgstr "Omrežje CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:419 ../src/applet-device-broadband.c:958
-#: ../src/applet-device-gsm.c:679
-msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "Vzpostavljena je povezava v domače omrežje."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:425 ../src/applet-device-broadband.c:964
-#: ../src/applet-device-gsm.c:685
-msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Vzpostavljena je povezava v gostujoče omrežje."
-
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:62
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:44
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Samodejni eternet"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:96
 #, c-format
 msgid "Ethernet Networks (%s)"
 msgstr "Omrežja eternet (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:98
 #, c-format
 msgid "Ethernet Network (%s)"
 msgstr "Omrežje eternet (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:101
 msgid "Ethernet Networks"
 msgstr "Omrežja eternet"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:103
 msgid "Ethernet Network"
 msgstr "Omrežje eternet"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:271
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:147
 msgid "You are now connected to the ethernet network."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z omrežjem eternet."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:297
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
 #, c-format
 msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "Pripravljanje žične omrežne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
 #, c-format
 msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "Prilagajanje nastavitev žične omrežne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:177
 #, c-format
 msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "Za žično povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:180
 #, c-format
 msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
 msgstr "Poteka pridobivanje omrežnega naslova povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
 #, c-format
 msgid "Ethernet network connection '%s' active"
 msgstr "Žična omrežna povezava '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL overitev"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:521
-msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "Napačna koda PUK; stopite v stik s svojim ponudnikom."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:498
-msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "Napačna koda PIN; stopite v stik s svojim ponudnikom."
-
-#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:548
-msgid "Sending unlock code..."
-msgstr "Pošiljanje kode za odklepanje ..."
-
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:785
-msgid "New Mobile Broadband connection..."
-msgstr "Nova mobilna širokopasovna povezava ..."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:821
-msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
-msgstr "Povezani ste z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:957 ../src/applet-device-broadband.c:963
-msgid "Mobile Broadband network."
-msgstr "Mobilno širokopasovno omrežje."
-
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:373
+#: ../src/applet-device-gsm.c:370
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Nova mobilna širokopasovna (GSM) povezava ..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:407
+#: ../src/applet-device-gsm.c:397
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z omrežjem GSM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:678 ../src/applet-device-gsm.c:684
+#: ../src/applet-device-gsm.c:662 ../src/applet-device-gsm.c:668
 msgid "GSM network."
 msgstr "Omrežje GSM."
 
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
+msgid "Auto InfiniBand"
+msgstr "Samodejni Infiniband"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
+#, c-format
+msgid "InfiniBand Networks (%s)"
+msgstr "Omrežja InfiniBand (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:94
+#, c-format
+msgid "InfiniBand Network (%s)"
+msgstr "Omrežje InfiniBand (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:97
+msgid "InfiniBand Networks"
+msgstr "Omrežja Infiniband"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:99
+msgid "InfiniBand Network"
+msgstr "Omrežje InfiniBand"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
+msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
+msgstr "Sedaj ste povezani z omrežjem InfiniBand."
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
+#, c-format
+msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Pripravljanje povezave Infiniband '%s' ..."
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:170
+#, c-format
+msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Nastavljanje povezave InfiniBand '%s' ..."
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
+#, c-format
+msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Za povezavo InfiniBand '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
+#, c-format
+msgid "InfiniBand connection '%s' active"
+msgstr "Povezava InfiniBand '%s' je dejavna"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:204
+msgid "You are now connected to the VLAN."
+msgstr "Sedaj ste povezani z VLAN."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:228
+#, c-format
+msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Pripravljanje povezave VLAN '%s' ..."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:231
+#, c-format
+msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Nastavljanje povezave VLAN '%s' ..."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:234
+#, c-format
+msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Za povezavo VLAN '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:241
+#, c-format
+msgid "VLAN connection '%s' active"
+msgstr "Povezava VLAN '%s' je dejavna"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:98
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
 msgstr "Po_veži se s skritim brezžičnim omrežjem ..."
@@ -667,17 +796,17 @@ msgstr "_Ustvari novo brezžično omrežje ..."
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:787
+#: ../src/applet-device-wifi.c:788
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Omrežja Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:789
+#: ../src/applet-device-wifi.c:790
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Omrežje Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:791
+#: ../src/applet-device-wifi.c:792
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Omrežja Wi-Fi"
@@ -685,96 +814,96 @@ msgstr[1] "Omrežje Wi-Fi"
 msgstr[2] "Omrežji Wi-Fi"
 msgstr[3] "Omrežja Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:824
+#: ../src/applet-device-wifi.c:821
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Brezžično omrežje Wi-Fi je onemogočeno"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:825
+#: ../src/applet-device-wifi.c:822
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Vmesnik WiMAX je onemogočen s stikalom strojne opreme"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:886
+#: ../src/applet-device-wifi.c:883
 msgid "More networks"
 msgstr "Več omrežij"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1065
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1061
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Razpoložljiva omrežija Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1066
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1062
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Uporabite meni omrežja za povezavo z brezžičnim Wi-Fi omrežjem"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem eternet Wi-Fi '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1292
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgstr "Pripravljanje omrežne povezave Wi-Fi '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1295
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgstr "Prilagajanje nastavitev omrežne povezave Wi-Fi '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
 msgstr "Za brezžično povezavo Wi-Fi '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
 msgstr "Poteka pridobivanje omrežnega naslova Wi-Fi za '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1322
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Dejavna brezžična omrežna povezava '%s': %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1327
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
 msgstr "Brezžična omrežna povezava '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1374
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1375
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Dodajanje nove povezave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:227
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
 #, c-format
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "WiMAX mobilno širokopasovno omrežje (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:229
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
 msgid "WiMAX Mobile Broadband"
 msgstr "WiMAX mobilno širokopasovno omrežje"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:255
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
 msgid "WiMAX is disabled"
 msgstr "WiMAX je onemogočen"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
 msgstr "Vmesnik WiMAX je onemogočen s stikalom strojne opreme"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-wimax.c:402
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z omrežjem WiMAX."
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:602
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobilna širokopasovna povezava '%s' je dejavna: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:605
 msgid "roaming"
 msgstr "prehajajoči način"
 
@@ -785,7 +914,7 @@ msgstr "Napaka pri prikazovanju podrobnosti o povezavi:"
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:433
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -1864,7 +1993,7 @@ msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:392 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:412 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
 msgid "Bond"
 msgstr "Vez"
@@ -2077,20 +2206,24 @@ msgstr "I_zbriši ..."
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Overi za izbris izbrane povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem povezave"
-
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934
+msgid "No VPN plugins are installed."
+msgstr "Vstavki VPN niso nameščeni."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Ni jasno, kako ustvariti '%s' povezav"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:989
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem povezave"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Napaka med urejanjem povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti povezave z UUID '%s'"
@@ -2107,11 +2240,11 @@ msgstr "Uporabniškega vmesnika za 802.1x ni mogoče naložiti."
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Za to povezavo uporabi varnostni protokol 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:395
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:415
 msgid "Could not load bond user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika nastavitev vezi ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:534
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:557
 #, c-format
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Povezava vezi %d"
@@ -2163,7 +2296,7 @@ msgstr "Uporabniškega vmesnika za eternet ni mogoče naložiti."
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
 #, c-format
 msgid "Ethernet connection %d"
-msgstr "Povezava eterneg %d"
+msgstr "Povezava eternet %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:55
@@ -2299,21 +2432,21 @@ msgstr "Uporabniškega vmesnika IPv6 ni mogoče naložiti."
 msgid "%s slave %d"
 msgstr "%s podrejen %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:393
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr ""
 "Uporabniškega vmesnika mobilnih širokopasovnih povezav ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:410
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Nepodprta vrsta mobilnih širokopasovnih povezav."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:660
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Izbor vrste ponudnika mobilnih širokopasovnih povezav"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:685
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:687
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -2321,23 +2454,23 @@ msgstr ""
 "Izberite tehnologijo svojega ponudnika mobilnih širokopasovnih povezav. Če "
 "niste prepričani, vprašajte ponudnika."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:690
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:692
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "Moj ponudnik uporablja na _GSM osnovano tehnologijo (npr. GPRS, EDGE, UMTS, "
 "HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:697
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Moj ponudnik uporablja na _CDMA osnovano tehnologijo (npr. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:707 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:709 ../src/mb-menu-item.c:54
 #: ../src/mobile-helpers.c:270
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:710 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:712 ../src/mb-menu-item.c:58
 #: ../src/mobile-helpers.c:268
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
@@ -3155,7 +3288,7 @@ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_Dovoli samodejno odbiro PAC"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
@@ -3232,19 +3365,19 @@ msgstr "_Geslo osebnega ključa:"
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "_Ne opozori me več"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:421
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:445
 msgid "FAST"
 msgstr "Hitro"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:456
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tuneliran TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:467
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Varovani EAP (PEAP)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]