[libgsf] [l10n] Updated Italian translation.



commit c9dc698e29c4f2ecc10c26be42ee3a1b1121c5c4
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sat Aug 24 19:37:53 2013 +0200

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |   90 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1d0a72f..59b795a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-13 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 19:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 19:36+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 08:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../gsf/gsf-blob.c:114
@@ -52,81 +52,71 @@ msgstr "Formato Windows DIB o BITMAP"
 msgid "Windows Enhanced Metafile format"
 msgstr "Formato Windows Enhanced Metafile"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-ar.c:335
-#, c-format
-msgid "Something went wrong in ar_dup"
-msgstr "Si è verificato un errore in ar_dup"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-ar.c:346
-#, c-format
-msgid "Something went wrong in ar_child_init"
-msgstr "Si è verificato un errore in ar_child_init"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:474
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate input stream"
 msgstr "Duplicazione dello stream di ingresso non riuscita"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:508
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
 #, c-format
 msgid "No OLE2 signature"
 msgstr "Nessuna firma OLE2"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:528
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
 #, c-format
 msgid "Unreasonable block sizes"
 msgstr "Dimensioni del blocco non ragionevoli"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:564
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memoria non sufficiente"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:623
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
 #, c-format
 msgid "Inconsistent block allocation table"
 msgstr "Tabella allocazione blocchi inconsistente"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:631
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
 #, c-format
 msgid "Problems making block allocation table"
 msgstr "Errore nel creare la tabella di allocazione blocchi"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:643
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
 #, c-format
 msgid "Problems reading directory"
 msgstr "Errori nel leggere la directory"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:802
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
 #, c-format
 msgid "Failed to access child"
 msgstr "Accesso al figlio non riuscito"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:835
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
 #, c-format
 msgid "failure reading block"
 msgstr "Lettura del blocco non riuscita"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:169 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:382
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
 #, c-format
 msgid "Can't find the VBA directory stream"
 msgstr "Impossibile trovare la directory dello stream VBA"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:216 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:224
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
 msgid "vba project header problem"
 msgstr "Errore intestazione progetto VBA"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:391
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
 #, c-format
 msgid "No VBA signature"
 msgstr "Nessuna firma VBA"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:402
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
 #, c-format
 msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
 msgstr "Firma versione VBA 0x%x%x%x%x sconosciuta"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:502
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
 #, c-format
 msgid "Unable to parse VBA header"
 msgstr "Impossibile analizzare l'intestazione VBA"
@@ -178,7 +168,7 @@ msgstr "Errore nel leggere la firma Zip"
 #: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
 #, c-format
 msgid "Error reading zip dirent"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel leggere il dirent Zip"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
 msgid "Error seeking to zip header"
@@ -268,6 +258,7 @@ msgstr "Data di modifica"
 #: ../gsf/gsf-input.c:207
 msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
 msgstr ""
+"Un GDateTime opzionale che rappresenta la data di ultima modifica dell'input"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
 msgid "Container"
@@ -290,7 +281,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare zlib"
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to rewind source"
-msgstr ""
+msgstr "Ricaricamento della sorgente non riuscito"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
 #, c-format
@@ -323,7 +314,7 @@ msgstr "Raw"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
 msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
-msgstr ""
+msgstr "Indicare se leggere o meno i dati compressi senza intestazione e coda"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
 msgid "Where the compressed data comes from"
@@ -352,23 +343,23 @@ msgstr "%s: file troppo grande per essere contenuto in memoria"
 msgid "mmap not supported"
 msgstr "mmap non supportata"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1497
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1507
 msgid "Pretty print"
 msgstr "Stampa abbellita"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1498
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1508
 msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr ""
 "Applicare un rientro automatico agli elementi per rendere la lettura più "
 "facile?"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1504 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
 #: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:735
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Sink"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1505 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1515 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
 msgid "The destination for writes"
 msgstr "La destinazione per scrivere"
 
@@ -393,23 +384,23 @@ msgstr ""
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
 #, c-format
 msgid "Unable to read MS property stream header"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere lo stream header della proprietà MS"
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header"
-msgstr ""
+msgstr "Stream header della proprietà MS non valido"
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property section"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione della proprietà MS non valida"
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Stream header della proprietà MS non valido o file troncato"
 
 #: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
 #, c-format
@@ -446,7 +437,7 @@ msgstr "La parte \"%s\" in \"%s\" da \"%s\" è danneggiata."
 
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:730
 msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
-msgstr ""
+msgstr "Il GsfOutput che contiene il contenuto Open Package"
 
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:736
 msgid "Content type"
@@ -454,7 +445,7 @@ msgstr "Tipo contenuto"
 
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:737
 msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo del contenuto salvato nel file [Content_Types].xml root"
 
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
 msgid "Is Directory"
@@ -520,6 +511,7 @@ msgstr "La posizione attuale dell'uscita"
 #: ../gsf/gsf-output.c:233
 msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
 msgstr ""
+"Un GDateTime opzionale che rappresenta la data di ultima modifica dell'output"
 
 #: ../gsf/gsf-output.c:248
 msgid "The parent GsfOutfile"
@@ -527,39 +519,39 @@ msgstr "Il GsfOutfile genitore"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
 msgid "Where the formatted output is written"
-msgstr ""
+msgstr "Dove scrivere l'output formattato"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
 msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Citazione"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
 msgid "The string used for quoting fields"
-msgstr ""
+msgstr "La stringa utilizzata per citare i campi"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
 msgid "Quoting Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di citazione"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
 msgid "When to quote fields"
-msgstr ""
+msgstr "Quando citare i campi"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
 msgid "Quoting Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger di citazione"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
 msgid "Characters that cause field quoting"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri che attivano la citazione del campo"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
 msgid "Quoting On Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Citazione con spazio bianco"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
 msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se uno spazio bianco iniziale o terminale forza la citazione"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
 msgid "Separator"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]