[libgsf] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Sat, 24 Aug 2013 17:38:02 +0000 (UTC)
commit c9dc698e29c4f2ecc10c26be42ee3a1b1121c5c4
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sat Aug 24 19:37:53 2013 +0200
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1d0a72f..59b795a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-13 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 19:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 08:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../gsf/gsf-blob.c:114
@@ -52,81 +52,71 @@ msgstr "Formato Windows DIB o BITMAP"
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "Formato Windows Enhanced Metafile"
-#: ../gsf/gsf-infile-ar.c:335
-#, c-format
-msgid "Something went wrong in ar_dup"
-msgstr "Si è verificato un errore in ar_dup"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-ar.c:346
-#, c-format
-msgid "Something went wrong in ar_child_init"
-msgstr "Si è verificato un errore in ar_child_init"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:474
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
#, c-format
msgid "Failed to duplicate input stream"
msgstr "Duplicazione dello stream di ingresso non riuscita"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:508
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
#, c-format
msgid "No OLE2 signature"
msgstr "Nessuna firma OLE2"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:528
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
#, c-format
msgid "Unreasonable block sizes"
msgstr "Dimensioni del blocco non ragionevoli"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:564
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria non sufficiente"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:623
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
#, c-format
msgid "Inconsistent block allocation table"
msgstr "Tabella allocazione blocchi inconsistente"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:631
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
#, c-format
msgid "Problems making block allocation table"
msgstr "Errore nel creare la tabella di allocazione blocchi"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:643
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
#, c-format
msgid "Problems reading directory"
msgstr "Errori nel leggere la directory"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:802
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
#, c-format
msgid "Failed to access child"
msgstr "Accesso al figlio non riuscito"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:835
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
#, c-format
msgid "failure reading block"
msgstr "Lettura del blocco non riuscita"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:169 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:382
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
#, c-format
msgid "Can't find the VBA directory stream"
msgstr "Impossibile trovare la directory dello stream VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:216 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:224
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
msgid "vba project header problem"
msgstr "Errore intestazione progetto VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:391
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
#, c-format
msgid "No VBA signature"
msgstr "Nessuna firma VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:402
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
msgstr "Firma versione VBA 0x%x%x%x%x sconosciuta"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:502
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
#, c-format
msgid "Unable to parse VBA header"
msgstr "Impossibile analizzare l'intestazione VBA"
@@ -178,7 +168,7 @@ msgstr "Errore nel leggere la firma Zip"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
#, c-format
msgid "Error reading zip dirent"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel leggere il dirent Zip"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
msgid "Error seeking to zip header"
@@ -268,6 +258,7 @@ msgstr "Data di modifica"
#: ../gsf/gsf-input.c:207
msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
msgstr ""
+"Un GDateTime opzionale che rappresenta la data di ultima modifica dell'input"
#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
msgid "Container"
@@ -290,7 +281,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare zlib"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
#, c-format
msgid "Failed to rewind source"
-msgstr ""
+msgstr "Ricaricamento della sorgente non riuscito"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
#, c-format
@@ -323,7 +314,7 @@ msgstr "Raw"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
-msgstr ""
+msgstr "Indicare se leggere o meno i dati compressi senza intestazione e coda"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
msgid "Where the compressed data comes from"
@@ -352,23 +343,23 @@ msgstr "%s: file troppo grande per essere contenuto in memoria"
msgid "mmap not supported"
msgstr "mmap non supportata"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1497
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1507
msgid "Pretty print"
msgstr "Stampa abbellita"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1498
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1508
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr ""
"Applicare un rientro automatico agli elementi per rendere la lettura più "
"facile?"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1504 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:735
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "Sink"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1505 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1515 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
msgid "The destination for writes"
msgstr "La destinazione per scrivere"
@@ -393,23 +384,23 @@ msgstr ""
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
#, c-format
msgid "Unable to read MS property stream header"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere lo stream header della proprietà MS"
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header"
-msgstr ""
+msgstr "Stream header della proprietà MS non valido"
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid MS property section"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione della proprietà MS non valida"
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Stream header della proprietà MS non valido o file troncato"
#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
#, c-format
@@ -446,7 +437,7 @@ msgstr "La parte \"%s\" in \"%s\" da \"%s\" è danneggiata."
#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:730
msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
-msgstr ""
+msgstr "Il GsfOutput che contiene il contenuto Open Package"
#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:736
msgid "Content type"
@@ -454,7 +445,7 @@ msgstr "Tipo contenuto"
#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:737
msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo del contenuto salvato nel file [Content_Types].xml root"
#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
msgid "Is Directory"
@@ -520,6 +511,7 @@ msgstr "La posizione attuale dell'uscita"
#: ../gsf/gsf-output.c:233
msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
msgstr ""
+"Un GDateTime opzionale che rappresenta la data di ultima modifica dell'output"
#: ../gsf/gsf-output.c:248
msgid "The parent GsfOutfile"
@@ -527,39 +519,39 @@ msgstr "Il GsfOutfile genitore"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
msgid "Where the formatted output is written"
-msgstr ""
+msgstr "Dove scrivere l'output formattato"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Citazione"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
msgid "The string used for quoting fields"
-msgstr ""
+msgstr "La stringa utilizzata per citare i campi"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
msgid "Quoting Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di citazione"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
msgid "When to quote fields"
-msgstr ""
+msgstr "Quando citare i campi"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
msgid "Quoting Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger di citazione"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
msgid "Characters that cause field quoting"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri che attivano la citazione del campo"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
msgid "Quoting On Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Citazione con spazio bianco"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se uno spazio bianco iniziale o terminale forza la citazione"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
msgid "Separator"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]