[gnome-shell-extensions/gnome-3-8] Initial Dutch translation



commit 2abd1dfac957b4c2aaebfa2e7af3042a2ced8ab8
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Sat Aug 24 14:30:27 2013 +0200

    Initial Dutch translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/nl.po   |  362 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 363 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b6072bf..b5118d6 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -24,6 +24,7 @@ lv
 lt
 mr
 nb
+nl
 pa
 pt
 pt_BR
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..d9afc5f
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,362 @@
+# Dutch translation for gnome-shell-extensions.
+# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 14:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 14:29+0200\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Classic"
+msgstr "Gnome klassiek"
+
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME Classic"
+msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
+
+#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell Classic"
+msgstr "Gnome Shell klassiek"
+
+#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het "
+"draaien van Gnome Shell."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+msgid "Thumbnail only"
+msgstr "Alleen miniatuur"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+msgid "Application icon only"
+msgstr "Alleen toepassingspictogram"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+msgid "Thumbnail and application icon"
+msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
+msgid "Present windows as"
+msgstr "Vensters presenteren als"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
+msgid "Show only windows in the current workspace"
+msgstr "Alleen vensters op het huidige werkblad tonen"
+
+#. add the new entries
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pauzestand"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Slaapstand"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
+msgid "Power Off"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable suspending"
+msgstr "Pauzestand inschakelen"
+
+#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
+msgstr "De zichtbaarheid van het menu-item Pauzestand regelen"
+
+#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable hibernating"
+msgstr "Slaapstand inschakelen"
+
+#: 
../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
+msgstr "De zichtbaarheid van het menu-item Slaapstand regelen"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "Activiteitenoverzicht"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorieten"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
+msgid "Applications"
+msgstr "Toepassingen"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Application and workspace list"
+msgstr "Toepassings- en werkbladlijst"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
+"followed by a colon and the workspace number"
+msgstr ""
+"Een lijst van strings, die elk een toepassings-id (desktop-bestandsnaam) "
+"bevatten, gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
+msgid "Application"
+msgstr "Toepassing"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+msgid "Workspace"
+msgstr "Werkblad"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
+msgid "Add rule"
+msgstr "Regel toevoegen"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
+msgid "Create new matching rule"
+msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
+#, c-format
+msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+msgstr "Uitwerpen van station ā€˜%sā€™ mislukt:"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
+msgid "Removable devices"
+msgstr "Verwijderbare apparaten"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+msgid "Open File"
+msgstr "Bestand openen"
+
+#: ../extensions/example/extension.js:17
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Hallo wereld!"
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Alternative greeting text."
+msgstr "Alternatieve begroetingstekst."
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
+"het paneel."
+
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: ../extensions/example/prefs.js:30
+msgid ""
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
+"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+msgstr ""
+"Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende uitbreiding "
+"voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen "
+"functionaliteit.\n"
+"Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
+
+#: ../extensions/example/prefs.js:36
+msgid "Message:"
+msgstr "Bericht:"
+
+#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use more screen for windows"
+msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters"
+
+#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
+msgstr ""
+"Proberen om meer schermruimte te gebruiken voor het plaatsen van "
+"vensterminiaturen door aanpassing aan de schermverhoudingen en door ze "
+"verder te consolideren teneinde de begrenzingsveld te reduceren. Deze "
+"instelling heeft alleen effect bij de natuurlijke-plaatsingsstrategie."
+
+#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Place window captions on top"
+msgstr "Vensterbijschriften bovenaan plaatsen"
+
+#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
+msgstr ""
+"Indien waar, dan worden vensterbijschriften bovenaan de respectievelijke "
+"miniatuur geplaatst, waarbij de standaardpositionering onderaan genegeerd "
+"wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell "
+"om effect te sorteren."
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
+msgid "Places"
+msgstr "Locaties"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Starten van ā€˜%sā€™ mislukt"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Netwerk doorbladeren"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheugen"
+
+#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Theme name"
+msgstr "Themanaam"
+
+#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
+msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Wanneer vensters te groeperen"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te "
+"groeperen. Mogelijke waarden zijn \"never\", \"auto\" en \"always\"."
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "Venstergroepering"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+msgid "Never group windows"
+msgstr "Vensters nooit groeperen"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+msgid "Group windows when space is limited"
+msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+msgid "Always group windows"
+msgstr "Vensters altijd groeperen"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Werkbladindicator"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+msgid "Workspace names:"
+msgstr "Werkbladnamen:"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Werkblad %d"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
+msgid "Left"
+msgstr "Linksom"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
+msgid "Right"
+msgstr "Rechtsom"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
+msgid "Upside-down"
+msgstr "Ondersteboven"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Weergave-instellingen"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#~ msgid "Unminimize"
+#~ msgstr "Zichtbaar maken"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Minimaliseren"
+
+#~ msgid "Unmaximize"
+#~ msgstr "Herstellen"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maximaliseren"
+
+#~ msgid "Minimize all"
+#~ msgstr "Alles minimaliseren"
+
+#~ msgid "Unminimize all"
+#~ msgstr "Alles zichtbaar maken"
+
+#~ msgid "Maximize all"
+#~ msgstr "Alles maximaliseren"
+
+#~ msgid "Unmaximize all"
+#~ msgstr "Alles herstellen"
+
+#~ msgid "Close all"
+#~ msgstr "Alles sluiten"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]