[gnome-packagekit] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Polish translation
- Date: Sat, 24 Aug 2013 00:45:15 +0000 (UTC)
commit aa17402adddb1b16eb1753a1c09687966b659098
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Aug 24 02:45:09 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2f651cb..31a4ade 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 02:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Licence"
+msgid "License"
msgstr "Licencja"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
@@ -367,9 +367,10 @@ msgstr "_Zaakceptuj umowę"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
msgid "Software Install"
msgstr "Instalacja oprogramowania"
@@ -379,8 +380,8 @@ msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Instalacja wybranego oprogramowania w systemie"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
msgid "Catalog Installer"
msgstr "Instalator katalogów"
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "Instalator katalogów"
msgid "Install a catalog of software on the system"
msgstr "Instalacja katalogu oprogramowania w systemie"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Przeglądarka dziennika oprogramowania"
@@ -630,12 +631,12 @@ msgstr ""
"działania."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:356
+#: ../src/gpk-application.c:359
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:602
+#: ../src/gpk-application.c:605
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -644,22 +645,22 @@ msgstr[1] "%i pliki zainstalowane przez %s"
msgstr[2] "%i plików zainstalowanych przez %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
msgid "No software"
msgstr "Brak oprogramowania"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:909
msgid "No other software requires this."
msgstr "Żadne inne oprogramowanie nie wymaga tego."
-#: ../src/gpk-application.c:912
+#: ../src/gpk-application.c:915
#, c-format
msgid "Software requires %s"
msgstr "Oprogramowanie wymaga %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#: ../src/gpk-application.c:918
#, c-format
msgid "The software listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
@@ -671,44 +672,44 @@ msgstr[2] ""
"Oprogramowanie na poniższej liście wymaga %s, aby działać poprawnie."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1030
+#: ../src/gpk-application.c:1036
msgid "This software does not depend on any other"
msgstr "To oprogramowanie nie zależy od żadnego innego"
-#: ../src/gpk-application.c:1036
+#: ../src/gpk-application.c:1042
#, c-format
msgid "Additional software is required for %s"
msgstr "Dodatkowe oprogramowanie jest wymagane dla %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1039
+#: ../src/gpk-application.c:1045
#, c-format
msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
msgstr ""
"%s wymaga następującego dodatkowego oprogramowania do poprawnego działania."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1115
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowa"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1279
msgid "No results were found."
msgstr "Nie odnaleziono wyników."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1287
msgid "Try entering a name in the search bar."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę w pasku wyszukiwania."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1281
+#: ../src/gpk-application.c:1290
msgid "There is no software queued to be installed or removed."
msgstr "Brak oprogramowania w kolejce do instalacji lub usunięcia."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1286
+#: ../src/gpk-application.c:1295
msgid ""
"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -717,114 +718,114 @@ msgstr ""
"wyszukiwanego tekstu."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1289
+#: ../src/gpk-application.c:1298
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Proszę spróbować ponownie z innym wyszukiwanym terminem."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1553
+#: ../src/gpk-application.c:1562
msgid "Invalid search text"
msgstr "Nieprawidłowy wyszukiwany tekst"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1555
+#: ../src/gpk-application.c:1564
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Wyszukiwany tekst zawiera nieprawidłowe znaki"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1596
+#: ../src/gpk-application.c:1605
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Nie można ukończyć wyszukiwania"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1607
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Wykonanie transakcji się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1727
+#: ../src/gpk-application.c:1736
msgid "Changes not applied"
msgstr "Nie zastosowano zmian"
-#: ../src/gpk-application.c:1728
+#: ../src/gpk-application.c:1737
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Zamknij mimo to"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-application.c:1741
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Wprowadzono zmiany, które nie zostały zastosowane."
-#: ../src/gpk-application.c:1733
+#: ../src/gpk-application.c:1742
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Te zmiany zostaną utracone, jeśli to okno zostanie zamknięte."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
+#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2229
+#: ../src/gpk-application.c:2238
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2241
msgid "Installed size"
msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2235
+#: ../src/gpk-application.c:2244
msgid "Download size"
msgstr "Rozmiar do pobrania"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2448
+#: ../src/gpk-application.c:2432
msgid "Searching by name"
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2472
+#: ../src/gpk-application.c:2456
msgid "Searching by description"
msgstr "Wyszukiwanie według opisu"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2496
+#: ../src/gpk-application.c:2480
msgid "Searching by file"
msgstr "Wyszukiwanie według pliku"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2518
+#: ../src/gpk-application.c:2502
msgid "Search by name"
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2529
+#: ../src/gpk-application.c:2513
msgid "Search by description"
msgstr "Wyszukiwanie według opisu"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2540
+#: ../src/gpk-application.c:2524
msgid "Search by file name"
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy pliku"
-#: ../src/gpk-application.c:2586
+#: ../src/gpk-application.c:2569
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"Licencjonowane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2587
+#: ../src/gpk-application.c:2570
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr ""
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według "
"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2574
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -848,7 +849,7 @@ msgstr ""
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2578
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -860,60 +861,60 @@ msgstr ""
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2601
+#: ../src/gpk-application.c:2584
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2007-2013\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013"
-#: ../src/gpk-application.c:2621
+#: ../src/gpk-application.c:2605
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Witryna programu PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2624
+#: ../src/gpk-application.c:2608
msgid "Software management for GNOME"
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem dla środowiska GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2817
+#: ../src/gpk-application.c:2801
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić wyszukiwane słowo lub kliknąć kategorię, aby rozpocząć."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2820
+#: ../src/gpk-application.c:2804
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Proszę wprowadzić wyszukiwane słowo, aby rozpocząć."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3059
+#: ../src/gpk-application.c:3043
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Zakończono, ponieważ nie można pobrać właściwości"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3102
+#: ../src/gpk-application.c:3086
msgid "All packages"
msgstr "Wszystkie pakiety"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3104
+#: ../src/gpk-application.c:3088
msgid "Show all packages"
msgstr "Wyświetl wszystkie pakiety"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3535 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję programu i kończy pracę"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3549 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "Instalacja oprogramowania"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3565
+#: ../src/gpk-application.c:3549
msgid "Package installer"
msgstr "Instalator pakietów"
@@ -1045,10 +1046,9 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s i %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
msgid "Failed to install software"
msgstr "Zainstalowanie oprogramowania się nie powiodło"
@@ -1076,37 +1076,37 @@ msgstr ""
"śledzenia błędów dystrybucji."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Brak wymaganych uprawnień do wykonania tego działania."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
msgid "The software service could not be started."
msgstr "Nie można uruchomić usługi oprogramowania."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
msgid "The query is not valid."
msgstr "Zapytanie jest nieprawidłowe."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
msgid "The file is not valid."
msgstr "Plik jest nieprawidłowy."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
msgid "Show details"
msgstr "Wyświetl szczegóły"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
msgid "Installing software"
msgstr "Instalowanie oprogramowania"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Zainstalowanie pliku się nie powiodło"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr[1] "Zainstalowanie plików się nie powiodło"
msgstr[2] "Zainstalowanie plików się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Zainstalować ten plik?"
@@ -1129,16 +1129,16 @@ msgstr[2] "Zainstalować te pliki?"
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Instalowanie lokalnego pliku"
@@ -1146,13 +1146,13 @@ msgstr[1] "Instalowanie lokalnych plików"
msgstr[2] "Instalowanie lokalnych plików"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
#, c-format
msgid "Could not find software"
msgstr "Nie można odnaleźć oprogramowania"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
msgid "The software could not be found in any software source"
msgstr "Nie można odnaleźć oprogramowania w żadnym ze źródeł oprogramowania"
@@ -1161,68 +1161,68 @@ msgstr "Nie można odnaleźć oprogramowania w żadnym ze źródeł oprogramowan
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
msgid "More information"
msgstr "Więcej informacji"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
msgid "The software is already installed"
msgstr "Oprogramowanie jest już zainstalowane"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nie ma nic do zrobienia."
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź wyszukiwania"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
msgid "Additional software is required"
msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
msgid "Do you want to search for and install this software now?"
msgstr "Wyszukać i zainstalować to oprogramowanie?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
#, c-format
msgid "%s requires additional software"
msgstr "%s wymaga dodatkowego oprogramowania"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
msgid "An application requires additional software"
msgstr "Program wymaga dodatkowego oprogramowania"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
msgid "Searching for packages"
msgstr "Wyszukiwanie pakietów"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
msgid "Failed to find package"
msgstr "Odnalezienie pakietu się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku w żadnym pakiecie"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
#, c-format
msgid "%s already provides this file"
msgstr "%s już dostarcza ten plik"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Następujący plik jest wymagany:"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr[1] "Następujące pliki są wymagane:"
msgstr[2] "Następujące pliki są wymagane:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Wyszukać ten plik?"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr[1] "Wyszukać te pliki?"
msgstr[2] "Wyszukać te pliki?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr[1] "%s żąda instalacji plików"
msgstr[2] "%s żąda instalacji plików"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Program żąda instalacji pliku"
@@ -1256,13 +1256,13 @@ msgstr[2] "Program żąda instalacji plików"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "Wyszukiwanie pliku"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Następująca wtyczka jest wymagana:"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr[1] "Następujące wtyczki są wymagane:"
msgstr[2] "Następujące wtyczki są wymagane:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Wyszukać go teraz?"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr[1] "Wyszukać je teraz?"
msgstr[2] "Wyszukać je teraz?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr[1] "%s wymaga dodatkowych wtyczek, aby dekodować ten plik"
msgstr[2] "%s wymaga dodatkowych wtyczek, aby dekodować ten plik"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr[1] "%s wymaga dodatkowych wtyczek, aby zakodować ten plik"
msgstr[2] "%s wymaga dodatkowych wtyczek, aby zakodować ten plik"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr[1] "%s wymaga dodatkowych wtyczek dla tego działania"
msgstr[2] "%s wymaga dodatkowych wtyczek dla tego działania"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Program wymaga dodatkowej wtyczki, aby dekodować ten plik"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr[1] "Program wymaga dodatkowych wtyczek, aby dekodować ten plik"
msgstr[2] "Program wymaga dodatkowych wtyczek, aby dekodować ten plik"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Program wymaga dodatkowej wtyczki, aby zakodować ten plik"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr[1] "Program wymaga dodatkowych wtyczek, aby zakodować ten plik"
msgstr[2] "Program wymaga dodatkowych wtyczek, aby zakodować ten plik"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Program wymaga dodatkowej wtyczki dla tego działania"
@@ -1329,23 +1329,23 @@ msgstr[1] "Program wymaga dodatkowych wtyczek dla tego działania"
msgstr[2] "Program wymaga dodatkowych wtyczek dla tego działania"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Wyszukanie wtyczki się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć wtyczki w żadnym ze skonfigurowanych źródeł oprogramowania"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Zainstaluj następującą wtyczkę"
@@ -1353,48 +1353,47 @@ msgstr[1] "Zainstaluj następujące wtyczki"
msgstr[2] "Zainstaluj następujące wtyczki"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
msgid "Do you want to install this software now?"
msgstr "Zainstalować to oprogramowanie?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Wyszukiwanie wtyczek"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Wyszukiwanie wtyczki: %s"
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Wyszukanie elementów dostarczanych się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
msgid "Failed to find software"
msgstr "Odnalezienie oprogramowania się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Nie odnaleziono nowych programów, które mogłyby obsłużyć ten typ pliku"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Wymagany jest dodatkowy program, aby otworzyć ten typ pliku:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Wyszukać program do otworzenie tego typu plików?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1403,7 +1402,7 @@ msgstr[1] "%s wymaga nowych typów MIME"
msgstr[2] "%s wymaga nowych typów MIME"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Program wymaga nowego typu MIME"
@@ -1411,22 +1410,22 @@ msgstr[1] "Program wymaga nowych typów MIME"
msgstr[2] "Program wymaga nowych typów MIME"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Wyszukiwanie obsługi plików"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Znacznik języka nie został przetworzony"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
msgid "Language code not matched"
msgstr "Kod języka nie pasuje"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Odnalezienie czcionki się nie powiodło"
@@ -1434,12 +1433,12 @@ msgstr[1] "Odnalezienie czcionek się nie powiodło"
msgstr[2] "Odnalezienie czcionek się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Nie odnaleziono nowych czcionek dla tego dokumentu"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1450,7 +1449,7 @@ msgstr[2] ""
"Wymagane są dodatkowe czcionki, aby poprawnie wyświetlić ten dokument."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
msgstr[0] "Wyszukać odpowiednią czcionkę?"
@@ -1458,7 +1457,7 @@ msgstr[1] "Wyszukać odpowiednie czcionki?"
msgstr[2] "Wyszukać odpowiednie czcionki?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr[1] "%s żąda instalacji czcionek"
msgstr[2] "%s żąda instalacji czcionek"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Program żąda instalacji czcionki"
@@ -1475,7 +1474,7 @@ msgstr[1] "Program żąda instalacji czcionek"
msgstr[2] "Program żąda instalacji czcionek"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Wyszukiwanie czcionki"
@@ -1483,71 +1482,70 @@ msgstr[1] "Wyszukiwanie czcionek"
msgstr[2] "Wyszukiwanie czcionek"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Następująca usługa jest wymagana:"
msgstr[1] "Następujące usługi są wymagane:"
msgstr[2] "Następujące usługi są wymagane:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma wymaga dodatkowej usługi dla tego działania"
msgstr[1] "Plasma wymaga dodatkowych wtyczek dla tego działania"
msgstr[2] "Plasma wymaga dodatkowych wtyczek dla tego działania"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Wyszukanie usługi Plasma się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć usługi w żadnym ze skonfigurowanych źródeł oprogramowania"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
msgid "Searching for services"
msgstr "Wyszukiwanie usług"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Wyszukiwanie usługi: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Nie można przetworzyć katalogu"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Nie trzeba zainstalować żadnych pakietów"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Zainstalować pakiety z katalogu?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Następujące pakiety są oznaczone do zainstalowania z katalogu:"
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Usunięcie pakietu się nie powiodło"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Zainstaluj następujący sterownik"
msgstr[1] "Zainstaluj następujące sterowniki"
msgstr[2] "Zainstaluj następujące sterowniki"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
msgid "Do you want to install this driver now?"
msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
msgstr[0] "Zainstalować ten sterownik?"
@@ -1556,22 +1554,22 @@ msgstr[2] "Zainstalować te sterowniki?"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "Usuwanie pakietów"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
msgid "Failed to find any software"
msgstr "Odnalezienie oprogramowania się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
msgid "The file could not be found in any available software"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku w żadnym dostępnym oprogramowaniu"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Następujący plik zostanie usunięty:"
@@ -1579,7 +1577,7 @@ msgstr[1] "Następujące pliki zostaną usunięte:"
msgstr[2] "Następujące pliki zostaną usunięte:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Usunąć ten plik?"
@@ -1587,7 +1585,7 @@ msgstr[1] "Usunąć te pliki?"
msgstr[2] "Usunąć te pliki?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1596,7 +1594,7 @@ msgstr[1] "%s żąda usunięcia plików"
msgstr[2] "%s żąda usunięcia plików"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Program żąda usunięcia pliku"
@@ -1604,12 +1602,12 @@ msgstr[1] "Program żąda usunięcia plików"
msgstr[2] "Program żąda usunięcia plików"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Usuwanie"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Zainstalować ten katalog?"
@@ -1617,7 +1615,7 @@ msgstr[1] "Zainstalować te katalogi?"
msgstr[2] "Zainstalować te katalogi?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
msgid "Install catalogs"
msgstr "Instalacja katalogów"
@@ -1820,7 +1818,7 @@ msgstr "Nie można pobrać informacji o aktualizacji systemu operacyjnego."
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
msgid "Distribution Upgrade Tool"
msgstr "Narzędzie do aktualizacji dystrybucji"
@@ -3745,58 +3743,42 @@ msgid "Catalogs files to install"
msgstr "Pliki katalogów do zainstalowania"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
msgid "Catalog installer"
msgstr "Instalator katalogów"
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
msgid "Failed to install catalog"
msgstr "Zainstalowanie katalogu się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: no file name was supplied
#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Należy podać nazwę pliku do zainstalowania"
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "Nie można ukończyć działania"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Zainstalowanie lokalnego pliku się nie powiodło. Więcej informacji jest "
-"dostępnych w szczegółowym raporcie."
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
msgid "Files to install"
msgstr "Pliki do zainstalowania"
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
msgid "PackageKit File Installer"
msgstr "Instalator plików PackageKit"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
msgid "Local file installer"
msgstr "Instalator lokalnych plików"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "Zainstalowanie pakietu w celu dostarczenia pliku się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "Należy podać plik do zainstalowania"
@@ -3806,23 +3788,23 @@ msgid "Mime types to install"
msgstr "Typy MIME do zainstalowania"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65 ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
msgid "Mime Type Installer"
msgstr "Instalator pakietów obsługujących typy MIME"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
msgid "Mime type installer"
msgstr "Instalator pakietów obsługujących typy MIME"
#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
msgid "Failed to install a program to handle this file type"
msgstr ""
"Zainstalowanie programu w celu obsłużenia tego typu pliku się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
msgid "You need to specify a mime type to install"
msgstr "Proszę określić typ MIME do instalacji"
@@ -3831,17 +3813,17 @@ msgid "Packages to install"
msgstr "Pakiety do zainstalowania"
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:74
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
msgid "Package Name Installer"
msgstr "Instalator pakietów według nazw"
#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
msgid "Failed to install software by name"
msgstr "Zainstalowanie oprogramowania według nazwy się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
msgid "You need to specify the name of the software to install"
msgstr "Należy podać nazwę oprogramowania do zainstalowania"
@@ -3852,8 +3834,8 @@ msgstr "Lokalne pliki do zainstalowania"
#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is
provided by packages
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65 ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
msgid "Single File Installer"
msgstr "Instalator pojedynczych plików"
@@ -3913,13 +3895,13 @@ msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Ustaw okno nadrzędne, aby było modalne"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:835
+#: ../src/gpk-log.c:834
msgid "Log viewer"
msgstr "Przeglądarka dziennika"
#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
#, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
+msgid "Remaining time: %s"
msgstr "Pozostały czas: %s"
#. TRANSLATORS: check once an hour
@@ -3978,7 +3960,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Pobieranie listy źródeł się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr ""
"Zakończono, ponieważ nie można pobrać szczegółów modułu przetwarzającego"
@@ -4200,18 +4182,18 @@ msgid "Other updates"
msgstr "Inne aktualizacje"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Pobieranie listy aktualizacji"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Nie można wykonać skryptu aktualizacji"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4229,22 +4211,22 @@ msgstr[2] ""
"pakietów może być kosztowne."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
msgid "There are no updates available"
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
msgid "No updates are available"
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Nie wykryto połączenia sieciowego."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "Za_instaluj aktualizację"
@@ -4252,16 +4234,16 @@ msgstr[1] "Za_instaluj aktualizacje"
msgstr[2] "Za_instaluj aktualizacje"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
msgid "All software is up to date"
msgstr "Oprogramowanie jest aktualne"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji oprogramowania dla komputera."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4270,7 +4252,7 @@ msgstr[1] "Dostępne są %i aktualizacje"
msgstr[2] "Dostępnych jest %i aktualizacji"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4279,7 +4261,7 @@ msgstr[1] "Wybrano %i aktualizacje"
msgstr[2] "Wybrano %i aktualizacji"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4288,53 +4270,53 @@ msgstr[1] "Wybrano %i aktualizacje (%s)"
msgstr[2] "Wybrano %i aktualizacji (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Ta aktualizacja doda nowe funkcje i rozszerzy funkcjonalność."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Ta aktualizacja naprawi błędy i inne niekrytyczne problemy."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr ""
"Ta aktualizacja jest ważna, ponieważ może rozwiązać krytyczne problemy."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Ta aktualizacja jest wymagana, aby naprawić błąd bezpieczeństwa tego pakietu."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
msgid "This update is blocked."
msgstr "Ta aktualizacja jest zablokowana."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr ""
"To powiadomienie zostało zgłoszone dnia %s i ostatnio zaktualizowane dnia %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "To powiadomienie zostało zgłoszone dnia %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4346,7 +4328,7 @@ msgstr[2] ""
"Aby dowiedzieć się więcej o tej aktualizacji, należy odwiedzić te strony WWW:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4364,7 +4346,7 @@ msgstr[2] ""
"należy odwiedzić te strony WWW:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4380,7 +4362,7 @@ msgstr[2] ""
"odwiedzić te strony WWW:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4389,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"uwzględnić zmiany."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4398,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"uwzględnić zmiany."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4407,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"powinna być stosowana w systemach produkcyjnych."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4416,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"Proszę zgłaszać wszelkie napotkane błędy lub regresje."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4424,73 +4406,73 @@ msgstr ""
"Zostanie wyświetlony dziennik programistów, ponieważ żaden opis nie jest "
"dostępny dla tej aktualizacji:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
msgid "No update details available."
msgstr "Brak dostępnych informacji o aktualizacji."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
msgid "Could not get update details"
msgstr "Nie można pobrać szczegółów o aktualizacji"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
msgid "Could not get package details"
msgstr "Nie można pobrać szczegółów pakietu"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
msgid "No results were returned."
msgstr "Brak wyników."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznacz wszystko"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
msgid "Select security updates"
msgstr "Wybierz aktualizacje bezpieczeństwa"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
msgid "Ignore this update"
msgstr "Zignoruj tę aktualizację"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
msgid "Could not get updates"
msgstr "Nie można pobrać aktualizacji"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Nie można pobrać listy aktualizacji dystrybucji"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Dostępne jest nowe wydanie aktualizacyjne dystrybucji \"%s\""
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4498,12 +4480,12 @@ msgstr ""
"Inne aktualizacje zostały wstrzymane, ponieważ niektóre ważne pakiety "
"systemowe muszą zostać najpierw zainstalowane."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
msgid "Update Software"
msgstr "Zaktualizuj oprogramowanie"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Przeglądarka aktualizacji oprogramowania"
@@ -4511,7 +4493,7 @@ msgstr "Przeglądarka aktualizacji oprogramowania"
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Bez kończenia działania po przetworzeniu żądania"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
msgstr "Usługa sesji D-Bus dla programu PackageKit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]